应网友求楷书苏轼的《定风波•莫听穿林打叶声》

李——燕归来

<p class="ql-block">定风波·莫听穿林打叶声</p><p class="ql-block">苏轼 〔宋代〕</p><p class="ql-block">三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此(词)。</p><p class="ql-block">莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。</p><p class="ql-block">料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。</p><p class="ql-block">译文及注释</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">宋神宗元丰五年(1082)的三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,有人带着雨具先走了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。</p><p class="ql-block">不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻便,一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生!</p><p class="ql-block">春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">定风波:词牌名。</p><p class="ql-block">沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。</p><p class="ql-block">狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。</p><p class="ql-block">已而:过了一会儿。</p><p class="ql-block">穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。</p><p class="ql-block">吟啸:吟咏长啸。</p><p class="ql-block">芒鞋:草鞋。</p><p class="ql-block">一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。</p><p class="ql-block">料峭:微寒的样子。</p><p class="ql-block">斜照:偏西的阳光。</p><p class="ql-block">向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。</p><p class="ql-block">也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。</p> <p class="ql-block">原稿4尺三开(69X46㎝)</p> <p class="ql-block">装祯画框</p> <p class="ql-block">捲轴</p>