<p class="ql-block"> 由中国作家协会会员、国家一级作家、著名诗人毛秀璞先生担任主编的《中俄新时代诗选》首发式暨诗歌双语朗诵音乐会,于3月14日在<span style="font-size:18px;">青岛胶州市上合示范区“上合之珠”国际博览中心的俄罗斯馆隆重</span>举办。</p><p class="ql-block"> 该活动由上合示范区管委会、青岛市文联指导,青岛出版集团、青岛广播电视台主办,青岛市作家协会、青岛市朗诵艺术家协会协办,青岛出版社有限公司、中国石油大学、青岛科技大学承办的一场盛会。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 金碧辉煌、色彩鲜艳的俄罗斯馆,墙面上展示着俄罗斯当代著名油画作品,莫斯科红场、克里姆林宫、伏尔加河与巧克力、套娃等众多民俗物品,呈现着俄罗斯的人文风情和优雅浪漫的气息。王新春、刘文光等领导同志与来自省内外的50多名嘉宾、俄罗斯汉学家、朗诵艺术家、作家、诗人及文学爱好者、高校俄语系师生等欢聚一堂,共襄盛举。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 此次活动,</span>在优美的古筝《忆江南》和欢快的钢琴《快乐的女战士》演奏中拉开了帷幕。随后,有十几位中俄两国的朗诵艺术家和朗诵爱好者,登台诵读诗篇。中文、俄语两国语言,同台互介互译,别开生面,不同凡响。如北京外国语大学教授、博士生导师黄玫所说,普希金和李白早已不仅是只属于俄罗斯与中国人的骄傲,而是全人类精神世界不可或缺的魂魄与清泉。中俄两个诗歌大国的互介交流,会让人类精神宝库更加阔绰丰富。</p><p class="ql-block"> 在两个小时的时间里,与会者沉浸在中俄两国的诗歌语境里,欣赏着朗诵者各异的风格,领略着不同的风采。掌声、喝彩声、笑声与“上合之珠”附近海面的阵阵涛声,交织成一曲中俄文化交流既激情澎湃又隽永美妙的“春之歌”。</p> <p class="ql-block"> 岛城著名朗诵艺术家,青岛市朗诵艺术家协会主席张晋青、副主席任向军两人共同担任主持人。</p> <p class="ql-block"> 俄罗斯驻华大使馆文化参赞</p><p class="ql-block"> 文化中心主任吴丹娜女士</p><p class="ql-block"> 视频贺辞</p><p class="ql-block">尊敬的青岛出版集团贾庆鹏董事长;尊敬的中国著名诗人毛秀璞主编;尊敬的各位中国诗人、翻译家、编辑家、朗诵艺术家,大家下午好!</p><p class="ql-block"> 欣闻中俄双语《中俄新时代诗选》成功出版发行,我谨代表北京俄罗斯文化中心,向您们表示最热烈的祝贺!</p><p class="ql-block"> 中俄是两个艺术大国与诗歌大国。尤其是诗歌,在世界文学史拥有无可替代的崇高地位。这部《诗选》问世,又一次充分彰显了这一伟大荣光!</p><p class="ql-block"> 这部为庆祝“2025中国俄罗斯文化年"而编辑的诗选问世,是中俄文化交流领域一件了不起的盛事。在商业浪潮席卷世界的现实面前,青岛出版社斥资编辑出版诗歌选集,而且是中俄双语进行跨国交流,实在是难能可贵!</p><p class="ql-block"> 令人欣喜的是有中俄俩国55位诗人共150篇作品共同亮相,由北京外国语大学等中国9所高校俄语系师生与50多位朗诵艺术家共同参与创作,可谓是一部诗歌的结晶。更可贵的是除了俄罗斯汉学家,中国大学生也参与了艰难的翻译工作,无疑为中俄两国诗歌互译互介,加强文化交流做出了重要贡献!</p><p class="ql-block"> 希望今后有更多这样的新书问世。希望我们共同努力,以诗歌为纽带,为桥梁,进一步加深加强中俄两国人民间伟大的传统友谊!</p><p class="ql-block">谢谢大家!</p><p class="ql-block"> 北京俄罗斯文化中心主任吴丹娜</p><p class="ql-block"> 2025年3 月 14日于北京</p> <p class="ql-block"> 原青岛市人大常委会副主任</p><p class="ql-block"> 王新春致辞</p><p class="ql-block">各位嘉宾、各位诗友:</p><p class="ql-block">大家下午好!</p><p class="ql-block"> 中国与俄罗斯是两个艺术大国,也是两个诗歌大国,两国人民之间的传统友谊历史悠久。而这种人民之间的友好,离不开艺术的互相交流,如今,一本前所未有的《中俄新时代诗选》盛大出版,它不仅汇聚了两国当代优秀诗人的杰作,更以独特的“可听”形式为读者带来了一场前所未有的视觉视听盛宴。</p><p class="ql-block"> 这本可以听的中俄双语诗歌选集,青岛出版集团给予主编毛秀璞极大帮助,做了大量的工作。青岛市广播电台30多位主持人承担了中文朗诵工作。正如青岛广播电视台台长刘吉同志的感言:朗诵是一种通过艺术,听见的是声音,看见的是色彩和线条,触摸到的是万物生长,感受到的是人间百味。这些优秀青年主播用声音诠释中俄两国当代优秀诗人的杰作,为我们创作出一个灿烂生动的音画世界。感谢你们的付出,感谢上合示范区的指导与支持,让这本书更加锦上添花。</p><p class="ql-block"> 我相信,这本中俄双语诗歌选集,将成为连接两国人民心灵的纽带,让更多的人在欣赏诗歌的过程中,增进对彼此文化的了解与尊重。同时我们也期待未来能够有更多这样的创新之作问世,为人类的文学宝库增添更多的瑰宝与光彩。</p><p class="ql-block"> 谢谢大家!</p> <p class="ql-block"> 青岛出版集团党委副书记、</p><p class="ql-block"> 总经理刘文光致辞</p> <p class="ql-block"> 青岛市作家协会主席铁流在</p><p class="ql-block"> 《中俄新时代诗选》首发式</p><p class="ql-block"> 暨双语朗诵音乐会上的讲话</p><p class="ql-block">尊敬的各位来宾大家下午好!</p><p class="ql-block"> 首先允许我代表青岛市作家协会,对《中俄新时代诗选》出版发行表示热烈祝贺!并向参与这部《诗选》的中俄两国诗人、翻译家、编辑家、高校师生以及青岛出版集团表示崇高致礼!</p><p class="ql-block"> 今年是“2025中国俄罗斯文化年”这部双语诗选的问世,无疑是源源不断的中俄文化交流历史一件盛事。</p><p class="ql-block"> 中俄是两个艺术大国,诗歌大国,尤其是诗歌,世界级巨匠层出不穷,其互译互介历史久远。在这部诗选中,我高兴看到有中俄两国55位诗人共150篇优秀作品共同亮相;由俄罗斯汉学家、北京外国语大学等中国9所高校俄语系师生与50多位中国朗诵艺术家共同参与创作完成。可谓是一部添补多项空白的艺术结晶。</p><p class="ql-block"> 主编毛秀璞是军旅出身的优秀诗人,当过铁道兵也当过海军,自以2000年悼念俄罗斯“库尔斯克号"从事中俄题材创作,已20多个年头,这也是创作、主编的第四部中俄双语诗歌作集。希望继续以这样文化交流形式,为加强中俄两国人民间传统友谊再做贡献!</p><p class="ql-block"> 谢谢大家!</p><p class="ql-block">注明:铁流主席因公出差,由副主席代致贺辞。</p> <p class="ql-block"> 《中俄新时代诗选》</p><p class="ql-block"> 主编毛秀璞致辞</p><p class="ql-block">尊敬的各位领导各位来宾大家下午好!</p><p class="ql-block"> 首先允许我代表《中俄新时代诗选》创作团队,向大家尤其是应邀从外地赶来的诗人们表示热烈欢迎与感谢!历经二年,一波三折,《诗选》终于诞生,这是我二十多年来创作出版的第五部中俄双语诗集。过去四部是我个人的双语诗,或者是中国诗人的诗歌双语选编,而这次是把中俄两国当代优秀诗人互相翻译后同时亮相,其难度可想而知。尤其其有朗读电子版,又增加新的难度。幸运的是,因为诗神保佑,众人拾柴,终于升起了这片诗歌的火焰!</p><p class="ql-block"> 首先要感谢青岛出版集团,在商业浪潮席卷世界,高雅文学不被重视的当下,能斥资出版这样的图书,确实令人感动与感激!特别感谢本书策划人、二十年前《库尔斯克号挽歌》的责任编辑,现青岛出版社的副总编辑郭东明先生与《诗选》的责任编辑程兆军先生。感谢您们的精心策化与负责精神。感谢俄罗斯著名汉学家、已翻译过中国近四十位诗人作品的玛丽娜·库什纳莲科女士,她以俄罗斯妇女特有的敬业精神,为此书的翻译、编辑、审定付出巨大劳动与心血。向上合示范区管委会表示感谢。特别感谢第三产业部孙菁部长与赵鹏飞先生的大力支持。</p><p class="ql-block"> 有九所中国高校参与创作。向北京外国语大学、首都师范大学、吉林大学、华东师范大学、哈尔滨师范大学、哈尔滨理工师范大学、中国石油大学、青岛科技大学的俄文系领导、师生及外教们致礼!感谢青岛广播电视台领导的重视支持。感谢今天策划组织“蓝晴直播”的所有工作人员。通过你们的劳动让更多人享受诗歌的艺术美、声音美!使诗的有限受众得到无限扩展。感谢青岛市朗诵艺术家协会主席张晋青、副主席任向军女士,感谢这对朗界伉俪为中俄55位诗人、150首诗双语电子版朗读、编辑、配乐做出的超常努力!使《诗选》成为中国诗坛第一部双语“可听”的书!要感谢的人太多不一一列举。在这里我要特别感谢一个人,是她在我最艰难、最迷茫,最脆弱时刻,激励我锲而不舍决不放弃。作为资深语文教师,还直接应邀参与了《诗选》中文统筹、编校。她就是本人的夫人徐迎夏女士!中俄是两个艺术大国,诗歌大国。而艺术是无国界的。尤其诗歌,作为文学桂冠的明珠其光芒属于全人类。而我作为一名专职诗歌工作者,能在这样辉煌殿堂做点事儿,将是我一生的荣耀!</p><p class="ql-block"> 我再次强调一一诗,昨天是,今天是,将来永远是人类灵魂交流的最美桥梁!</p><p class="ql-block"> 谢谢大家!</p> <p class="ql-block"> 《中俄新时代诗选》首发式揭幕</p> <p class="ql-block"> 《中俄新时代诗选》</p><p class="ql-block"> 主编毛秀璞简历</p><p class="ql-block"> 1955年生于青岛。国家一级作家,中国作家协会会员,青岛市文联专业作家。十五岁考入中国解放军铁道兵文工团,从事舞蹈专业。十七岁开始写诗并发表。早期作品《天鹅之死》获《北京文学》1981年优秀作品奖。迄今出版诗集《倒流的时光》《母亲的黑头发》《“库尔斯克号”挽歌——中俄文对照》《一百单八将新诗譜》《你好!俄罗斯一一中俄文对照》等十余部。主编大型纪实文学《铁血兵魂》诗选《凝望汶川》《中国当代诗选——中俄文对照》等部分作品翻译成俄文、英文、波文、德文、韩文等发表。</p><p class="ql-block"> 获奖简况</p><p class="ql-block"> 因创作出版中俄双语诗集《“库尔斯克号"挽歌》《你好,俄罗斯》《家人》等,由俄中友好协会授予“俄中友谊勋章”。由俄罗斯政府授予“国际友谊勋章”。</p><p class="ql-block"> 2014年,受中国作家协会委派,出席42届波兰“华沙之秋国际诗歌节”作品《辛波斯卡一一中波文对照》获最佳作品奖。</p> <p class="ql-block"> 《中俄新时代诗选》是一部“飞翔”的书,汉语诗歌插上了俄语翅膀,俄罗斯诗歌长了中文双翼,它们在同一片心灵的天空飞翔。</p><p class="ql-block"> 这是一部“可听”的书,由北京外国语大学、华东师范大学等9所中国高校,近百名学生及中国30多位朗诵艺术家参加朗读,制作电子版,扫码可听的书。这是一部由中俄两国55位诗人、编辑家、翻译家共同完成的书。在诗神缪斯的世界填补了一项空白,彰显了诗歌跨国交流的力量。此书是向2025中国俄罗斯文化年献出的一份厚礼。</p> <p class="ql-block"> <b style="color:rgb(1, 1, 1);">《中俄新时代诗选诗 》</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 朗诵音乐会</b></p> <p class="ql-block"> 诗歌《大写的中国》</p><p class="ql-block">朗诵:星途少年朗诵团 刘梦佳、肖颖、高浩宇、许可、张福欣</p> <p class="ql-block"> 《画画》 (献给母亲)</p><p class="ql-block"> 作者:毛秀璞 翻译: 玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:张晋青 </p><p class="ql-block"> 俄文朗诵: 尤里</p> <p class="ql-block"> 《我的心一直未获得签证……》</p><p class="ql-block"> 作者:.玛丽娜 中文翻译: 周春来</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵:玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:任向军</p> <p class="ql-block"> 《撞见一场花朵的重生》</p><p class="ql-block"> 作者:刘思辰 翻译:玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:刘思辰</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵: 王怡辰</p> <p class="ql-block"> 《启示》</p><p class="ql-block"> 作者:李永立 翻译:玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:于振文 </p><p class="ql-block"> 俄文朗诵: 韩佑宗</p> <p class="ql-block"> 《听蝉》</p><p class="ql-block"> 作者:孙建军 翻译:玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:李 颖</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵:刘林园</p> <p class="ql-block"> 《绝笔》</p><p class="ql-block"> 作者:刘金忠 翻译:玛丽娜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:陈鸿祺</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵:迪丽努尔·阿卜杜拉</p> <p class="ql-block"> 《黄河落日》</p><p class="ql-block"> 作者: 谢克强 朗诵:范雅赛</p> <p class="ql-block"> 《多伦多初雪》</p><p class="ql-block"> 作者: 郭 辉</p><p class="ql-block"> 朗诵:贾晓茹、杜若琳</p> <p class="ql-block"> 《月背采样归来的日子》 </p><p class="ql-block"> 作者:杨昌群 翻译:陈小煜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:李颖 于振文</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵: 庞正坤</p> <p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 《雪化了》 </p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 作者:王青伟 俄文翻译:玛丽娜</p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 中文朗诵:张燕 </p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 俄文朗诵:廖倩倩</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 《登高》</p><p class="ql-block"> 作者:丁举华 俄文翻译:高艳玲</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:丁举华</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵: 梁艺馨</p> <p class="ql-block"> 《海鸥 雪花》</p><p class="ql-block"> 作者:赵晓芳 翻译:陈小煜</p><p class="ql-block"> 中文朗诵:张燕 陈鸿祺</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵:杨星熠</p> <p class="ql-block"> 《你从编辑部走到大街上……》</p><p class="ql-block"> 作者:卡琳娜·谢达梅托娃 </p><p class="ql-block"> 翻译:李俊彤 </p><p class="ql-block"> 中文朗诵:任向军</p><p class="ql-block"> 俄文朗诵:玛丽娜</p> <p class="ql-block"> 中俄两国的诗作者和朗诵艺术家相聚在卢布里西餐厅,尽情地享受着异国诗歌的意境,欣赏着朗诵者各异的风格,品尝着异国的美食。</p> <p class="ql-block"> 担任《中俄新时代诗选》主编</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 著名诗人毛秀璞先生的</span></p><p class="ql-block"> 夫人徐迎霞致祝酒词</p> <p class="ql-block">🌹🍀🌼🌹🍀🌼🌹🍀🌼🌹🍀🌼</p> <p class="ql-block"> 《美篇》摄影:王顺成</p><p class="ql-block"> 《美篇》文字:孙秉伟</p><p class="ql-block"> 《美篇》制作:</p><p class="ql-block"> 青岛市中国民俗摄影协会</p>