想念小翻译

1968

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">当过兵的,或者当过兵也打过仗的,都有战友,都最念战友情。但也有既当过兵又打过仗的,他没有战友,一个战友也没有。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">也许,只有我算是他的战友,但我们又从来没在一起工作生活过,我们打仗也不是同一方向、同一时期。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">他,在杭州“外婆家”餐饮店当保安,我第一次接触他是因为我去“外婆家”打包买个菜。在等待的过程中,我看一个保安挺精干挺和善挺负责任挺有素质的,就同他聊了起来。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我说小伙子当过兵?他说他已经不是小伙子了,他已经小六十了,他说他确实当过兵。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我俩越聊越近乎。原来我们还是一个大单位的呢。我问他的战友中间他都认识谁,他说他一个也不认识,他一个战友也没有。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">他,原来是我们一军二师五团的,当兵不久连队里的人还没认识全呢,对越自卫反击战开始了,他被抽调到友军去前线打仗了。打仗的时候只记着打仗呢,当时连长是谁,指导员是谁、排长是谁甚至班长是谁,一个都不记得。后来复员回老家;再后来出来打工。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">他一起当过兵的没有谁联系过他,他也没谁能联系。他说听说老连队里有个人也在杭州,但不知道姓啥名谁,也不晓得在哪个单位,所以,同一起当过兵打过仗的,一个也没有联系。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我出去买菜,有时候路过他饭店门口遇到他,也只有我称他声“战友”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">类似这种情况,许多人可能理解不了,也许会觉得不可思议。但是,我能理解。那时候都年轻啊,干起事情来拼起命来,哪想到今后,哪想到今后怎么发展、今后怎么联系呀。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我当兵当处长打仗的时候,我们处里就有这个情况。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">说起来话长。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">前排中间是小翻译</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我这一生,也是学过几门外国语言的,初中一年级学俄语,初中二年级学英语,打仗的时候学越语,学越语学的最认真。学越语就是跟着我们处里的翻译学习的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">打仗的时候,我们处里配的有翻译,从到达文山集结地域、临战训练时候就配的,一直到打完仗下阵地后分别。一起工作一起住一个房间七八个月是有的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">翻译是昆明军区给配的,具体是从哪个单位来的,没细问。叫什么名字,当时肯定是知道的。因为他长得可爱,又出于尊重的角度,平时就没称呼他名字,直接称呼“翻译”或者“小翻译”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">打仗结束,仓促下阵地,当时同小翻译是怎么分别的,他去了哪里,一点都没有印象。很可能就像交接阵地那样,把翻译转交给第六十七军了,也可能是他又返回到他原来单位了。总之,记不清。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那时候不像现在,都有电话,都问联系方式。那时候,就像我前面讲到的,哪还能想到“今后”呀。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">多少年过去了,都怀念过去怀念战友,我想到了我们那小翻译,多方打听,没有谁记得他的名字和联系方式。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">前两年庆“八一”战友聚会,我又提起这事儿,我们处郑参谋说他联系联系看。我还正儿八经地等他消息呢,他自己却突然急促地去世了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我虽然不知道小翻译具体是哪个单位哪里人,但我能肯定他老家是云贵川一带的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">去年我去贵州遵义仁怀茅台镇考察,凡是遇到说家里人或者村上人有打过仗的,我都特别上心,都仔细问问有没有一九八四、八五年在老山打仗时候当过翻译的,有的回去问了给我回了话,有的当场拿起手机当时联系,都没有联系出结果来。结果就是找不到。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小翻译,你在哪里?现在怎么样?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">打仗,出了许多的有名有姓的英雄,大家都羡慕和敬仰他们。你可知道,还有大量的英雄,不知名姓的埋没在民间、埋没在我们身边呢。</span></p>