<p class="ql-block">17.01 子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】 孔子说:舜是大孝之人。他的德行达到圣人的境界,地位尊贵为天子,拥有四海之内的财富,祖庙里摆着供品祭祀他,子孙后代延续着敬拜他的活动。因此,可以说,有大德的人,必然会得到应有的地位,应有的俸禄,应有的名份,应有的寿数。</p> <p class="ql-block">17.02 故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。诗曰:“嘉乐君子,宪宪令德!宜民宜人,受禄于天;保佑命之,自天申之!”故大德者必受命。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】因此,上天造就的万物,必然因品质不同而使用专一的方法对待。所以,该栽培的就栽培,该淘汰的就淘汰。《诗经》说:“美好而欢乐的君子,总是展现出他的高尚美德。他做对人民有好处的事,上天给他俸禄,保佑他平安。这一切都是由上天表达的”。所以,有大德的人,必然得到上天的美好旨意。</p> <p class="ql-block">18.01 子曰:“无忧者其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】孔子说:没有忧虑的人就属周文王了,王季是他的父亲,周武王是他儿子。父亲创立业绩,文王作为儿子完成传述。武王继承几位先王的功业,一穿上战袍就取得天下。自身没有失去显赫的名望,依然贵为天子,拥有四海之内的财富,祖庙里摆着供品祭祀他,子孙后代延续着敬奉他的活动。</p> <p class="ql-block">18.02 武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧达乎大夫,三年之丧达乎天子,父母之丧无贵贱一也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】 武王掌管天下的时间很短,周公成全文王、武王的德行,追认大王、王季为大王,上用天子的礼节祭祀先王。这种礼节方式可以适于诸侯、大夫、士、庶民。父亲是大夫,儿子是士,用大夫的礼节来安葬,祭祀要用士的礼节。父亲是士,儿子是大夫,用士的礼节来安葬,祭祀要用大夫的礼节。服丧的时间与大夫相同。三年的服丧与天子相同。为父母服丧没有贵贱之分,从天子到庶民是一样的。</p> <p class="ql-block">19.01 子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!大孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也;序爵,所以辩贵贱也;序事,所以辩贤也;旅酬不下为上,所以逮贱也;燕毛,所以序齿也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】孔子说:武王、周公都是大孝之人。所谓大孝,就是善于继承先人遗志,善于记述先人的思想业绩。春秋季节要整修祖庙,摆设祭祀用的器具,准备祭祀穿的衣服,选用应时的食品。宗庙的礼仪,是用来排列辈份顺序的。制定爵位次序,是用来区分身份地位的贵贱。记叙和排列事迹的次序,是为了辩明贤与不贤的。在共同敬酒的时候不能站在前边,是因为你地位卑贱。宴会上按照头发的黑白排列座次,是用来区分长幼次序。</p> <p class="ql-block">19.02 践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也;宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】各自站在自己的位置上,举行祭祀礼仪,演奏祭祀乐曲,向先祖表达敬意,表达深切的怀念,对待死去的先祖如同他在世时一样,对待亡故之人如同他活着一样,这就是大孝。郊社之礼是用于祭天地的,祖庙之礼是用于祭先祖的。如果明白祭天地之礼,知道夏祭秋祭的意义,治理国家就像写在手掌上一样。</p> <p class="ql-block">20.01 哀公问政。子曰:“文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。人道敏政,地道敏树,夫政也者,蒲卢也。故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】 鲁哀公向孔子询问治理国家政务的道理。孔子说:周文王、周武王的政令,是公布在木板和竹简上的。他们人在世的时候,政令就能执行;人去世以后,政令就不能贯彻了。人的准则是勤勉于治理政务,地的准则是勤勉于树木生长。这政务,就好象是蒲柳和芦苇,需要勤勉地对待它。所以,治理政务的成败在人,人的素质又取决于自身修养,自身修养靠道,道的核心是仁。</p> <p class="ql-block">20.02 仁者人也,亲亲为大;义者宜也,尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣。故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】仁就是爱人,以亲近自己的亲属为大仁。义是用恰当的方式待人,以尊重贤人为大义。亲近亲属有强弱,尊重贤人分等级,礼制也就由此产生了。地位低的官员不被上级信任,百姓就得不到很好治理。所以君子不可不修养自身,想修养自身不可不亲近亲属,想亲近亲属不可不知人,想知人不可不了解天。 </p> <p class="ql-block">20.03 天下之达道五,所以行之者三:曰君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友之交也,五者天下之达道也。智、仁、勇三者,天下之达德也,所以行之者一也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】天下的通行规则有五项,实施的品德要求有三条,就是君臣、父子、夫妻、兄弟、朋友。这五项是普遍适用的最高准则。智、仁、勇三者,是普遍适用的最高品德。所以,实行的准则是一样的。</p> <p class="ql-block">20.04 或生而知也,或学而知之,或困而知之,及其知之一也;或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功一也。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】有的人生下来就知道这个准则,有的人通过学习知道这个准则,有的人经过磨难才懂得这个准则,等到全都明白的时候,所掌握的是同一准则。有的人会在没有外力推动的情况下自觉实行这个准则,有的人为了利益实行这个准则,有的人要花费很大气力才能掌握和实行。无论怎样,凡做事取得成功的,都源于同一准则。</p>