请教潮汕方言“流逃”的本意

秋之牛

<p class="ql-block">  昨天,在28路公交车上,偶遇一老妪,老妪和车上乘客交谈中,说道她每天都要出来“流逃”一下,有几位七老八十的大姐纠正她说,在家闲着,出来“腊腊梭”好过在家里坐,也有一位大姐说,日头好,就要出来“行踢桃”。但老妪一直坚持说“流逃”。</p><p class="ql-block"> 也有好奇心的大姐问道,你这么大年纪,家里人怎么就放心你一个人出来坐公交车。这时候,刚好等红绿灯,司机插话说,她90岁了。老妪自称91岁了。</p><p class="ql-block"> 老妪称,她原来住老市区广州街,两年前儿子在夏桂埔购房,不放心她自己一个人住老厝,所以跟儿子一起住到夏桂埔新厝。但新厝没有邻居,显得孤独,常常回老厝找邻居聊天。经常做28路公交车,因此司机也熟悉,很多乘客也熟悉。</p> <p class="ql-block">  “流逃”一词在潮汕方言中,读lao do,阳平声调。在我的记忆里,这个词很少用,使用率极低。</p><p class="ql-block"> 秋牛小时候也淘气,贪玩回家晚了,母亲会斥责:“去池块 ‘流’?‘流’到不记得食。”母亲用这个‘流’字,就表示非常生气了。在这里“流”读liu,阳平声调。如果用“流逃”来斥责,那可能就要挨揍了。</p><p class="ql-block"> 玩耍一词在潮汕方言中,一般用“踢桃”表示,如用文字表述,就用“耍”“玩耍”。</p> <p class="ql-block">  溜达一词在潮汕方言中,多用“腊腊梭”,也有说“行街”,“腊街市”等等。</p><p class="ql-block"> 如果单独用“流”(读liu)来表述,在潮汕方言中,可能有“腊腊梭”的意思,但肯定是贬义词,要不就是包含调侃的因素了。</p><p class="ql-block"> 潮汕话历来有这样一种说法:“有音无字”,意思就是说,潮汕人发出来的音,在字典里却找不到。家里虽然还有一本《十五音》老字典,可惜秋牛不会查。潮汕话虽然归入“闽南话”语系,但和福建、台湾的闽南话又大同小异。</p><p class="ql-block"> “流逃”一词,在潮汕方言中,其本意是什么呢?</p><p class="ql-block"> 如果我把“流逃”拆开,流,表示流浪,逃,表示逃逸。不知当否?但车上偶遇的这位老妪,一直坚持说自己是出来“流逃”,是不是一种自我调侃呢?</p>