A Crazed Girl

Frances 🏰

<p class="ql-block">继续翻译小游戏。叶芝生活在19世纪末20世纪初。虽然网上很多资料介绍他是新教徒,但是从他的诗歌作品中我可以确定他不是。他相信神秘的力量,相信巫术,充满爱尔兰式的英雄主义色彩,最有意思的是他在那个年代利用自己做为议员的影响力积极倡导离婚合法化。下面这首诗歌讲述的女孩儿似乎在某个瞬间灵与肉分离了。</p><p class="ql-block">A Crazed Girl</p><p class="ql-block">William Butler Yeats </p><p class="ql-block">THAT crazed girl improvising her music.</p><p class="ql-block">Her poetry, dancing upon the shore,</p><p class="ql-block">Her soul in division from itself</p><p class="ql-block">Climbing, falling She knew not where,</p><p class="ql-block">Hiding amid the cargo of a steamship,</p><p class="ql-block">Her knee-cap broken, that girl I declare</p><p class="ql-block">A beautiful lofty thing, or a thing</p><p class="ql-block">Heroically lost, heroically found.</p><p class="ql-block">No matter what disaster occurred</p><p class="ql-block">She stood in desperate music wound,</p><p class="ql-block">Wound, wound, and she made in her triumph</p><p class="ql-block">Where the bales and the baskets lay</p><p class="ql-block">No common intelligible sound</p><p class="ql-block">But sang, "O sea-starved, hungry sea.'</p> <p class="ql-block">A Crazed Girl</p><p class="ql-block">狂野女孩</p><p class="ql-block">William Butler Yeats </p><p class="ql-block">THAT crazed girl improvising her music.</p><p class="ql-block">那个狂野女孩在即兴创作音乐</p><p class="ql-block">Her poetry, dancing upon the shore,</p><p class="ql-block">她一身诗意,在岸边舞蹈,</p><p class="ql-block">Her soul in division from itself</p><p class="ql-block">她的灵魂自身分裂</p><p class="ql-block">Climbing, falling She knew not where,</p><p class="ql-block">攀升,堕落,她不知身在何处</p><p class="ql-block">Hiding amid the cargo of a steamship,</p><p class="ql-block">藏匿于蒸汽船的货物中间,</p><p class="ql-block">Her knee-cap broken, that girl I declare</p><p class="ql-block">她膑骨受伤,那女孩我宣布</p><p class="ql-block">A beautiful lofty thing, or a thing</p><p class="ql-block">美丽崇高的事物,或者行为</p><p class="ql-block">Heroically lost, heroically found.</p><p class="ql-block">英勇地失去了,又英勇地找回。</p><p class="ql-block">No matter what disaster occurred</p><p class="ql-block">无论发生了什么灾难</p><p class="ql-block">She stood in desperate music wound,</p><p class="ql-block">她绝望地站着,带着音乐创伤,</p><p class="ql-block">Wound, wound, and she made in her triumph</p><p class="ql-block">创伤,创伤,她创造了新的辉煌</p><p class="ql-block">Where the bales and the baskets lay</p><p class="ql-block">那里大包和篮子垒起,</p><p class="ql-block">No common intelligible sound</p><p class="ql-block">听不到可以共同交流的声音</p><p class="ql-block">But sang, "O sea-starved, hungry sea.” </p><p class="ql-block">只有她唱着,“𡂿,海洋饥饿,饥饿的海洋”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">—Tran By Frances 22/02/25</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>