乘坐邮轮去看世界·埃特勒塔(Étretat)

崇元

<p class="ql-block"><b>MSC在每个停留的港口码头,都会事先安排好当地的导游,在岸上等候邮轮下来的游客。这样的交接方式井然有序,有条不紊。</b></p><p class="ql-block"><b>结束勒阿弗尔(Le Havre)市中心游的下午,我们又在邮轮上指定的剧院集中排队,由邮轮上的工作人员带领下船。</b></p> <p class="ql-block"><b>这不,跟随着工作人员,我们步出邮轮。</b></p><p class="ql-block"><b>这又是在前往一个未知和崭新,充满期待的自然景点呢!</b></p> <p class="ql-block"><b>登上舒适洁净的旅游大巴。导游是位身着黑色呢子大衣,标配轻便白球鞋,动作敏捷又利落的法国帅小伙。</b></p> <p class="ql-block"><b>大巴在勒阿弗尔的街道上向素有“无渔港之乡(Ville des Pêcheurs sans Port) ”美称的埃特勒塔(Étretat)小镇方向驶去。</b></p> <p class="ql-block"><b>天空再次风起云涌,变幻莫测的天气对旅途中的人而言,真是一种考验。</b></p> <p class="ql-block"><b>帆船林立的勒阿弗尔码头。</b></p> <p class="ql-block"><b>这里仍属于勒阿弗尔。</b></p> <p class="ql-block"><b>前行途中,窗外的草地在秋寒中依旧翠绿盎然,牛群悠然自得。</b></p> <p class="ql-block"><b>穿过Saint-Jouin-Bruneval小镇。</b></p> <p class="ql-block"><b>经过勒蒂约勒(Le Tilleul)小镇。建于15世纪的圣马丁教堂(Église Saint-Martin)。</b></p> <p class="ql-block"><b>我们坐在车里,位于游客座位的第一排,视野开阔。LD录下了司机与这位地陪小伙子用标准法语聊天的片段。虽然听不懂,但今天能亲耳聆听法国人讲法语,“如行云流水般流畅,如同弹钢琴般动听。”—— 置身其中,亲身体验当年大学三年级选修二外时,我们的法语老师对法语的这番评价,确实挺奇妙的!~~ 当然,NN年前我离开校园后,就把这门外语还给了老师,只剩下礼貌性的“Bonjour”(你好)和“Merci”(谢谢)还可以脱口而出。</b></p> <p class="ql-block"><b>车外开始下起了雨。豆大的雨点飘落在大巴的驾驶座车窗上。</b></p> <p class="ql-block"><b>车程约15公里后, 抵达著名的埃特勒塔小镇。这就是我们的目的地。</b></p> <p class="ql-block"><b>下车后,随着人流前行。</b></p> <p class="ql-block"><b>在这里先粗略地游览一下小镇风貌。</b></p><p class="ql-block"><b>埃特勒塔小镇仅有 5 到 10 条街道,四周被陡峭难攀的悬崖环绕。这里的酒店通常需要提前很久预订。与往常一样,来此休闲度假的主要是法国人。</b></p> <p class="ql-block"><b>小镇远离常规的旅游线路,这正是它独特魅力所在。诺曼底地区的自然与人文浑然一体。这片土地完美融合了色彩、风味、自然与历史的独特韵味。</b></p> <p class="ql-block"><b>LD站在以景点命名的”悬崖酒店”(HOTEL DES FALAISES)前。</b></p> <p class="ql-block"><b>埃特勒塔最著名的景点包括三座标志性的天然岩石拱门—— 阿瓦尔拱门(Porte d’Aval)、阿蒙拱门(Porte d’Amont)和马内波特拱门(Manneporte)。其海岸线因连绵的白色悬崖被称为“白垩海岸”(La Côte d’Albâtre)。</b></p><p class="ql-block"><b>而矗立在海岸线上的一块高70米的尖塔形孤立岩石,因其形状酷似象鼻而得名“象鼻山”(L’Aiguille)。—— 和甲天下的桂林山水”象鼻山”同名哈!</b></p><p class="ql-block"><b>如此壮观的大自然,吸引了无数艺术家、作家和游客。其中最为人知的是印象派大师克洛德•莫奈(Claude Monet)和现实主义画家古斯塔夫•库尔贝(Gustave Courbet)。作家莫泊桑(Guy de Maupassant)的作品也在这里取材。</b></p><p class="ql-block"><b>广角图来自”法国时刻”网站(French Moments)。</b></p> <p class="ql-block"><b>1880年代,莫奈多次前来埃特勒塔写生。独特地貌深深地吸引着他,激发了他的画作灵感,由此他在不同光线与天气条件下,创作了多达二十幅的海滩及其拱门的作品。图片来自网络。</b></p> <p class="ql-block"><b>直奔这些景点的途中,我们先在这里通过维基艺术官网(www.wikiart.org),预热游览大师们笔下的其中几幅作品。</b></p><p class="ql-block"><b>《埃特勒塔的悬崖》(The Cliffs at Étretat,莫奈,1883)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《海滩与阿瓦尔拱门》(Etretat, the Beach and the Porte d'Aval,莫奈,1883)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《阿瓦尔悬崖的日落》(Etretat, Cliff of d`Aval, Sunset,莫奈,1885)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔之晨》(Morning at Etretat,莫奈,1883,属私人收藏)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔:阿瓦尔拱门,离港的渔船》(Etretat: The Aval Door, Fishing Boats Leaving the Harbour,莫奈,1819)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔海滩上的船只》(Boats on the Beach at Etretat,莫奈,1885)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔的汹涌海浪》(Rough Sea at Etretat,莫奈, 1883)。——正是通过这个拱门,1868年,英国诗人斯温伯恩(Swinburne)被汹涌的海浪卷入大海,所幸被当地渔民救起,避免了一场悲剧。</b></p><p class="ql-block"><b>——这也成为埃特勒塔传奇故事的一部分,而莫奈的画作则生动捕捉了这一地区的风暴之美。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔的悬崖》(The Cliffs at Etretat ,莫奈,1886)。</b></p><p class="ql-block"><b>现收藏于俄罗斯莫斯科的普希金博物馆(Pushkin Museum, Moscow, Russia)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《雨中的马内波特拱门,埃特勒塔》(The Manneport, Etretat in the Rain,莫奈,1886)。</b></p> <p class="ql-block"><b>《埃特勒塔的恶劣天气》(Rough Weather at Étretat,莫奈,1883),图片来自维基媒体共享资源(Wikimedia Commons,由收藏者提供)。</b></p><p class="ql-block"><b>这幅画作似乎部分是在海滩上直接对景绘制的,画面上仍嵌有一粒沙粒,仿佛让我们亲历了莫奈在冬日海边作画的情景——寒风呼啸,海浪卷起的盐雾,弥漫在他周围的空气中。</b></p> <p class="ql-block"><b>画风以写实和浪漫相结合而闻名的法国现实主义画家古斯塔夫·库尔贝创作了许多关于诺曼底海岸的绘画作品,其中包括多幅描绘埃特勒塔悬崖与海岸野性之美与粗犷感(wild beauty and ruggedness )的画作。</b></p> <p class="ql-block"><b>《暴风雨后的埃特勒塔悬崖》(The Etretat Cliffs after the Storm,库尔贝,1869)</b></p><p class="ql-block"><b>这幅风景画捕捉了暴风雨过后空气与光线的清澈感。库尔贝于1869年居住在埃特勒塔一座临海小屋时创作了这幅作品。</b></p><p class="ql-block"><b>作为诺曼底海岸自然美景的经典代表之一,评论家卡斯塔尼亚里(Castagnary)曾评价道:“自由、愉悦的空气在画布中流动,包裹着细节。”</b></p><p class="ql-block"><b>现藏于巴黎奥赛博物馆(Musée d’Orsay)。</b></p> <p class="ql-block"><b>库尔贝将《暴风雨后的埃特勒塔悬崖》和另一幅作品《风暴中的大海》(The Sea During a Storm,1869)一起送展</b></p><p class="ql-block"><b>这两幅画作几乎同时完成,仿佛展现了同一现象的不同阶段。在1870年的沙龙展览上,它们的成功进一步巩固了库尔贝的声誉,使他成为当时艺术界的领军人物之一。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">《风暴中的大海》</b><b>现收藏于法国巴黎的奥赛博物馆(Musée d’Orsay)。</b></p><p class="ql-block"><b>图片来自《档案》(Archive)官网。</b></p> <p class="ql-block"><b>以描绘丰富多变的天空而闻名,被法国诗人波德莱尔(Baudelaire)誉为“天空之王”(king of skies)的欧仁•布丹(b,1824-1898)的作品《埃特勒塔的悬崖》 (Étretat. The Cliff of Aval)。</b></p> <p class="ql-block"><b>来到膜拜地,LD镜头下的阿瓦尔悬崖。</b></p> <p class="ql-block"><b>如莫奈的画中所描绘,在恶劣天气下,海浪猛烈地冲击着岩石,天空被厚重的乌云笼罩,整体画面充满了戏剧性的动感。</b></p> <p class="ql-block"><b>在这里,我们看到莫奈的代表作《埃特勒塔:阿瓦尔拱门,离港的渔船》的简介。想必我们此刻正站立在他当年创作这幅不朽艺术作品的地方。</b></p> <p class="ql-block"><b>在这里还见到了海边的简介牌上特别介绍的,这座小镇特有的、专用于海上短途航行的“périssoires”小型船只。</b></p><p class="ql-block"><b>这些船只结构简洁,通常由木材制成,轻便且易于操控。它们不仅承载着当地的航海传统,还体现了埃特勒塔与海洋的紧密联系。作为19世纪至20世纪初海滨风光的一部分,这些船只常被画家和摄影师捕捉入画,成为诺曼底地区文化历史的象征之一。</b></p> <p class="ql-block"><b>历经艰辛般到达悬崖顶部。从悬崖的高处俯瞰,整片海滩和小镇尽收眼底。</b></p><p class="ql-block"><b>然而,埃特勒塔的规模无法与其著名的邻居——翁弗勒尔(Honfleur)、科多贝克昂科(Caudebec-en-Caux)或多维尔(Deauville)相提并论。它之所以能成为法国北部时尚而精致的度假胜地,全靠19世纪法国文人们的笔墨,将这座不起眼的渔村推向了浪漫与名望的舞台。</b></p> <p class="ql-block"><b>莫泊桑曾恰如其分地将这座拱门比作一头将长鼻伸入海中的大象。</b></p> <p class="ql-block"><b>从大师们的作品中所看到的,与此时此刻所经历的 —— 这里的狂风似乎是常态,但这正是埃特勒塔整体印象的一部分。这种震撼令人心潮澎湃,仿佛置身于一场水与风交织的交响乐之中。</b></p> <p class="ql-block"><b>雨滴渐密,打湿了我们的鞋裤,可我们怎会舍得放弃这千载难逢的机会,多拍几张照片?莫奈画布上曾经生动描绘的埃特勒塔的风雨交加,此刻如此真实地展现在我们的眼前。于我们, 错过此刻,就再无此景。于是,我迎风雨撑伞,而 LD 则临风雨录影。</b></p> <p class="ql-block"><b>埃特勒塔的白色悬崖因受到海浪、雨水和风的不断侵蚀而被雕刻出奇特的形状。</b></p> <p class="ql-block"><b>让我们在这里通过网络欣赏眼前这些自然奇观在蓝天白云,风平浪静时的模样。图片来自“孤独星球官网”(Lonelyplanet.com)。</b></p> <p class="ql-block"><b>埃特勒塔尖峰 (Aiguille d’Étretat),这座高达70米的白垩岩石柱,从海中拔地而起,与附近的天然拱门共同构成了这一壮丽的海岸线景观。</b></p><p class="ql-block"><b>图片来自“孤独星球官网”(Lonelyplanet.com)。</b></p> <p class="ql-block"><b>除了欣赏美景,我们在这里还穿越了历史的烽火岁月,感受着战争留下的印记。</b></p><p class="ql-block"><b>阿瓦勒悬崖上的二战时德国碉堡群。</b></p><p class="ql-block"><b>—— 第二次世界大战(La Seconde Guerre mondiale)是1939年至1945年发生的一场全球性战争,涉及欧洲、亚太及非洲等多个地区。它是人类历史上规模最大、破坏最严重的战争之一。主要对立双方为同盟国(以美国、苏联、英国为代表)与轴心国(以德国、意大利、日本为代表)。</b></p><p class="ql-block"><b>这场战争始于1939年9月1日德国入侵波兰,随后英国和法国对德国宣战。战争期间,出现了如诺曼底登陆、珍珠港事件、斯大林格勒战役等关键战役。战争最终以轴心国的失败告终,欧洲战场于1945年5月结束,日本于1945年8月投降,标志战争全面结束。</b></p> <p class="ql-block"><b>在1942年盟军对布鲁内瓦尔和迪耶普发动突袭后,德军决定修建大西洋壁垒以阻止盟军登陆。海滩上布满了各种障碍物,并埋设了1500颗地雷。在上下两处悬崖之间建造了19座混凝土碉堡。</b></p><p class="ql-block"><b>历史图片来自埃特勒塔悬崖沙堆边上的历史遗址简介。</b></p> <p class="ql-block"><b>这些防御工事包括用于容纳 5 厘米火炮的混凝土掩体、通过隧道相连的观察哨所,以及机枪堡垒。</b></p><p class="ql-block"><b>历史图片来自埃特勒塔悬崖沙堆边上的历史遗址简介。</b></p> <p class="ql-block"><b>1944年,德军元帅隆美尔(Marshall Rommel)下令在“莱斯罗什”(Les Roches)别墅的花园中安装一门火炮。为了清除射击角度的障碍,海滨别墅和“莱·罗什·布朗什酒店“(Roches Blanches Hotel)被摧毁。</b></p><p class="ql-block"><b>—— 埃尔温·隆美尔元帅(Marshall Erwin Rommel,1891–1944)是德国的一位将军和军事战略家,因在第二次世界大战中领导非洲军团(Afrika Korps)而被广泛称为“沙漠之狐”(Desert Fox)。隆美尔以其卓越的战术才能、迅速的行动能力以及在战场上适应挑战的能力而享有盛名。</b></p><p class="ql-block"><b>隆美尔被指涉及1944年刺杀希特勒的密谋计划,尽管他具体的参与程度仍存在争议。面对纳粹政权的最后通牒,隆美尔选择自尽,以保护其家人免受迫害。</b></p><p class="ql-block"><b>尽管效忠于纳粹政权,隆美尔的军事行为和对纳粹意识形态的相对冷漠使他成为战争中备受尊敬的德国将军之一。许多人认为,他是一个受职责约束而非出于政治动机的士兵。</b></p><p class="ql-block"><b>历史图片来自埃特勒塔悬崖沙堆边上的历史遗址简介。</b></p> <p class="ql-block"><b>放大的图片,被摧毁前的莱·罗什·布朗什酒店。</b></p> <p class="ql-block"><b>放大的图片,被摧毁后的莱·罗什·布朗什酒店。</b></p> <p class="ql-block"><b>我们沿途返回。</b></p> <p class="ql-block"><b>雨终于渐渐变得淅淅沥沥。路过一座私人住宅,园林般的花园让我们不禁停下脚步。</b></p> <p class="ql-block"><b>原来,这里是法国著名小说家莫里斯·勒布朗(Maurice Leblanc,1864-1941)的故居。如今已改建为纪念馆,供人们缅怀这位伟大的作家及其文学遗产。</b></p><p class="ql-block"><b>勒布朗因塑造了传奇角色亚森·罗宾(Arsène Lupin)而闻名。这位风度翩翩的绅士大盗不仅是法国文学的经典人物,更成为全球读者喜爱的象征。勒布朗在作品中巧妙地融合了犯罪、侦探、幽默和冒险的元素,对法国流行文学产生了深远影响。</b></p><p class="ql-block"><b>—— 亚森·罗宾不仅是一名技艺超群的怪盗,更是一位具有正义感的侠盗。他不仅窃取珍贵宝物,还常惩恶扬善,成为不公正世界中的“隐秘裁决者”。他智商超群,擅长易容,能轻松化身不同身份,在警方和侦探之间周旋,展开一场场惊心动魄的较量。值得一提的是,他的宿敌最初是福尔摩斯(Sherlock Holmes),但由于版权争议,勒布朗后来改名为赫尔洛克·肖尔梅斯(Herlock Sholmes),继续书写这场传奇对决。</b></p><p class="ql-block"><b>勒布朗的代表作包括:</b></p><p class="ql-block"><b> • 《亚森·罗宾,绅士大盗》(Arsène Lupin, Gentleman Burglar)</b></p><p class="ql-block"><b> • 《亚森·罗宾与福尔摩斯》(Arsène Lupin versus Herlock Sholmes)</b></p><p class="ql-block"><b> • 《空心针》(The Hollow Needle)</b></p> <p class="ql-block"><b>返回到指定的大巴上车地点时,雨还在滴答地下。大巴车还没来,我们和法国地陪小伙以及另一辆大巴的法国年轻女地陪,在可遮风避雨的石砖建筑下,边避雨边闲聊。小伙子和我们谈起他喜欢的体育项目:帆船冲浪,还有2024年法国奥运会他最想观看的足球赛。</b></p><p class="ql-block"><b>当我们提到法国顶级奢侈品牌H时,小伙子可高兴了!—— 那是他引以为傲的品牌!在我们你一言我一语的调侃中,他拿出手机,与我们分享他最喜欢的,由H赞助的马术比赛的照片。</b></p><p class="ql-block"><b>萍水相逢,短短数小时的旅程,却因共同的话题而产生共鸣。尽管周遭寒风瑟瑟,可小小的屋檐下,气氛却格外的和谐温馨。毕竟,我们都是地球人!</b></p><p class="ql-block"><b>小伙子给我们看的,是类似这样的照片。图片来源于Instergram。</b></p> <p class="ql-block"><b>爱马仕(Hermès)与马术运动有着悠久的渊源,并赞助了诸多享有盛誉的赛事,其中包括在巴黎大皇宫(Grand Palais)举办的 “跳跃,爱马仕”(Saut Hermès)。这项年度障碍赛汇聚了世界顶级骑手,充分展现了品牌深厚的马术文化传承。第十五届赛事预计将于2025年3 月21日至23日在大皇宫举行。</b></p><p class="ql-block"><b>此外,在美国佛罗里达州惠灵顿(Wellington)举办的冬季马术节(Winter Equestrian Festival, WEF) 也设有爱马仕 25 岁以下大奖赛系列(Hermès Under 25 Grand Prix Series),专注于发掘马术界的新兴人才。</b></p> <p class="ql-block"><b>在这里就要结束埃特勒塔的游记了。在此就以本篇开始所提到的,对埃特勒塔有着特殊情怀的英国诗人,斯温伯恩的《往日》(Past Days)作为本篇的结尾。</b></p><p class="ql-block"><b>——这位英国诗人以两种方式纪念他在诺曼底海岸埃特勒塔的时光。终其一生,他保留着那些“过大的衣服”(因他个子非常小),这是救援他的埃特勒塔渔民为他穿上的。在他1883年的诗集《圆形诗百年》(A Century of Roundels)中,他为此发表了这首名为《往日》(Past Days)的诗作为开篇。</b></p><p class="ql-block"><b>Above the sea and sea-washed town we dwelt,</b></p><p class="ql-block"><b>We twain together, two brief summers, free</b></p><p class="ql-block"><b>From heed of hours as light as clouds that melt</b></p><p class="ql-block"><b>诗词大意:</b></p><p class="ql-block"><b>我们栖居海上镇,浪花拍岸诉缠绵。</b></p><p class="ql-block"><b>共度短暂两夏天,自在无忧似云烟,</b></p><p class="ql-block"><b>时光轻散随风去,梦回仍念旧时缘。</b></p>