《峙溪》的读书分享

潮州陈树彬

<p class="ql-block">在北京发展的朋友回家过春节,邀去一叙。谈及半年前我到他家送他这本《峙溪》。</p><p class="ql-block">我不是随便喜欢把书送人的。送了,说明该送,其次就是人家喜欢看,而且不时嘱咐,有新书或有新作品,要拿来发分享。</p><p class="ql-block">之后过几天,又到朋友家,他说还有没《峙溪》。</p><p class="ql-block">我说,还真没怎么剩。有一本,我得留着送我们的文化站站长(虽然他退休了,我还是不愿称之为“原站长”),其余的,我得存档。</p><p class="ql-block">朋友解释说,这本《峙溪》让他爱人带回北京了(暑假先带孩子回北京),他自己想看又没得看。这一次春节回家,一见面就说:“小叶特别喜欢看这本《峙溪》。经常拿起来看。”这话,倒不是客套话。朋友说,因为这本书里面写到的关于“潮州文化”的那些部分,比如建筑,特别是祠堂宫庙,比如风俗,风土人情,都是作为一个外地人(他爱人是北京人,或者河北人,我记不大清楚了)特别想了解的。朋友说,作为我们土生土长的的潮州人,觉得这些稀疏平常,司空见惯,没特别的“敏感”。</p><p class="ql-block">我觉得有道理。虽然这本书对潮州文化和一些民俗风情没做深入的探索(也不是本书的目的和重点),但作为一个外地人通过一个村的缩影看潮州,已经足够引起好奇心了。</p><p class="ql-block">我一直以为,不是每本书都需要所有读者,有人喜欢,有人不喜欢,很正常;有人不怎么在意,有人特别喜欢,也是正常不过。所以出版社出书,是要分析一下该书的读者群,究竟适合哪种年龄,哪种职业,哪种人群,就像相亲一定要找对对象。上对花轿嫁对郎。</p><p class="ql-block">当然,也有些书,是适合所有人的,但,那是成为放之四海而皆准,人人同此心,个个认此理的“经典作品”了。何况,还有人对经典作品吹毛求疵的呢。所以,如果,你的书,或作品,有人喜欢,那是你的福分!</p>