New Years Day元旦

Apple

<p class="ql-block">爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">When the last ray of the old year's afterglow disappears below the horizon, the first ray of the new year's dawn can't wait to shine on the earth.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">当旧年的最后一缕余晖隐没于地平线之下,新年的第一缕曙光便迫不及待地洒向大地。</p> <h3>“元旦”,宛如赫然而起的金乌,宣告着新的开始。<br></br></h3></br><h3>“元” ,蕴含开始之意;</h3></br><h3>“旦”, 为象形字,上面的“日”代表太阳,下面的“一”代表地平线,意为太阳升起。</h3></br><h3> <h3>古人把“元旦”二字结合起来,引申为新一年开始的第一天。</h3></br><h3>On this day, people place rich offerings in the ancestral hall, and the elders of the family lead the younger generations to solemnly hold ceremonies such as burning incense, kowtowing, and praying to worship their ancestors and various gods to bless the family with peace and a good harvest.</h3></br><h3>在这一天,人们会在宗祠摆上丰盛的祭品,由家族中的长辈带领晚辈,庄重地举行上香、磕头、祈祷等仪式,以此来祭祀祖先和各路神灵,保佑家族平安、五谷丰登。</h3></br><h3> <h3>After the ceremony, the whole family gathers together, sits around the table, and shares this reunion banquet full of auspicious meanings.</h3></br><h3>仪式结束后,阖家老小齐聚一堂,围坐于桌前,共享这满含吉祥寓意的团圆之宴。</h3></br><h3>The delicious fish on the plate means that there will be more than enough every year and a rich life; the soft rice cake symbolizes a bright future.</h3></br><h3>盘中那鲜美的鱼,寓意着年年有余,生活富足;那软糯的年糕,则象征着步步登高,前程似锦。</h3></br><h3> <h3>At the same time, neighbors visit each other to wish each other a happy new year.</h3></br><h3>与此同时,邻里之间也会互相拜访,祝贺新年。</h3></br><h3>In some places, a stage is set up to perform operas, acrobatics and other programs, adding a different color to the new year.</h3></br><h3>有的地方还会搭起戏台,表演戏曲、杂技等节目,为这新年增添了一抹别样的色彩。</h3></br><h3> <h3>In the Song Dynasty, two wooden boards made of peach wood, with the names of the two door gods Shen Tu and Yu Lei written on them, were hung on both sides of the door to drive away evil spirits and avoid disasters.</h3></br><h3>在宋代,民间还有更换桃符的习俗。即桃木制成的两块木板,上面分别写有神荼[shén tú]、郁垒[yù lěi]两位门神的名字,挂在门的两侧,可以驱邪避灾,守护家宅。</h3></br><h3> <h3>Even today, although the changes of the times have given traditional customs a new look, the solemnity and expectation that New Year's Day represents as the beginning of a new year have never changed.</h3></br><h3>时至今日,尽管时代的变迁给传统习俗披上了崭新的外衣,但元旦作为新岁之首的那份庄重与期盼却从未改变。</h3></br><h3> <h3>People still get together to pray and share food.</h3></br><h3>人们依旧会团聚在一起,祭祀祈福,共享美食。</h3></br><h3>Friends and relatives give each other gifts and send New Year's greetings through WeChat, social media and other means.</h3></br><h3>亲朋好友之间会互赠礼物,同时还会通过微信、社交媒体等方式发送新年祝福。</h3></br><h3> <h3>Major TV stations and online platforms hold grand New Year's Eve galas. People welcome the arrival of the New Year by watching the galas or participating on site.</h3></br><h3>各大电视台和网络平台都会举办盛大的跨年晚会,人们通过观看晚会或到现场参与,共同迎接新年的到来。</h3></br> Looking back on the past year, there are both the splendor of blooming flowers and the trials of cold wind and snow; there are the hardships of sweating on the road of struggle, and the comfort of being full of joy at the moment of harvest.回首旧年,既有繁花盛开的绚烂,亦有凛冽风雪的考验;有奋斗路上挥洒汗水的艰辛,亦有收获时刻满心欢喜的慰藉。 <p class="ql-block">Whether we have achieved success or lived an ordinary life this year, it is worthwhile for us to whisper to ourselves: 'Well done.'这一年功成名就也好,平凡度日也罢,都值得我们对自己轻声道一句:辛苦啦。This is a farewell to the past and a joy to welcome the future.这是告别过去的释怀,亦是迎接未来的欣然。</p><p class="ql-block"><br></p>