<p class="ql-block">十多年前我与文世龙老师因英文与民歌、英文与书法的结缘而结缘,一路走来,亦师亦友。此次有幸陪同文老师走进西北大学外国语学院,进行了一场关于“陕北民歌英文翻译演唱艺术”的讲座,并且还和他合拍了几段中英对照民歌演唱的小视频。</p> <p class="ql-block">在这样一所学术氛围浓厚的著名高校,文老师通过激情似火、妙语连珠的讲授,给出席讲座的师生们留下了深刻的印象。他先是以精彩绝伦的英文演唱将陕北民歌的独特魅力尽情展现,紧接着又毫无保留地分享自己在英文翻译演唱陕北民歌过程中的心得体会与经验。文老师深入剖析了其中的关键窍门,如怎样在保证词意精准无误的基础上,实现韵律的婉转和谐、节奏的跌宕合拍,还有如何精妙处理民歌中如甩音这般独具特色的元素等。</p> <p class="ql-block">“只有民族的才是世界的。”文老师通过巧妙地将民歌与外语相融合这一新颖别致的形式,在西北大学外国语学院的这场讲座中,不仅成功让陕北民歌在国际舞台大放异彩的理念深入人心,还使得在场师生深刻感受到,国际友人能够在中国民歌的优美旋律中深入领略歌词里蕴含的中国韵味的重要意义。这种创新之举,有力地推动了民歌与外语的相互交融、彼此促进。</p> <p class="ql-block">这场在西北大学外国语学院举办的讲座仿若一盏指路明灯为教学指明了全新的方向,它让老师们领悟到,在培育学生语言能力的同时,更要着重提升学生对多元文化的理解与表达能力,引领学生运用所学知识,为传统文化的传承与发展添砖加瓦。</p> <p class="ql-block">对于学生们来讲,他们更是深刻领悟到语言绝非仅仅是交流的寻常工具,更是传播文化的坚实桥梁。同时,让他们清楚在学习语言的漫漫征途中,要果敢创新,大胆尝试融合不同的文化元素来进行广泛传播。</p> <p class="ql-block">我随文老师学习英文演唱陕北民歌,收获满满当当,深受启发。不单如此,我还积极尝试将英文与书法相互结合,勇敢探索不同艺术形式之间的相通脉络和创新表达方式。</p> <p class="ql-block">文老师多次前往国外登台演出,他那充满魅力的英文演唱的陕北民歌深受国际友人的钟情与追捧,顺利地让陕北民歌走向了广阔世界。他始终全心全意,执着地致力于通过英文翻译与演唱,为陕北民歌敞开了通往国际的宽广视野。他在西北大学外国语学院的讲座中,娓娓道来一路走来的酸甜苦辣,每一段经历都深深浸润着对陕北民歌的炽热情感。</p> <p class="ql-block">让我们在陕北民歌与英语的精彩碰撞中感受文化交融的魅力,让世界听到更多来自中国的美妙声音。我们也将在这股文化交流的浪潮中,不断探索、不断前行,为传承和弘扬优秀的民族文化贡献自己的力量。</p>