《毛公鼎》附释文

独乐园记

<br></br><strong>第一段</strong><h3> <h3><strong>王若曰:父厂音,不(丕)显文武,皇天引厌氏十德,配我有周。<strong>膺</strong></strong></h3></br><h3> <h3><strong>王若曰:父厂音,不(丕)显文武,皇天引厌氏十德,配我有周。<strong>膺</strong></strong><strong></strong><br></br></h3></br><h3>①   按 / 王,或谓周成王、或谓周宣王,现多从后说。</h3></br><h3>②   故 / 王若曰:王是这么说的。替王转达册命时所用的传语,用法就像后世的诏旨“奉天承运皇帝诏曰”。(按:尚书中不仅可见“王若曰”,也有“周公若曰”。)</h3></br><h3>③   故 / 父厂音,卽毛公厂音(封国十爵称十名),周宣王叔父辈。</h3></br><h3>④   不:通“丕”。文武:周文王、武王。</h3></br><h3>⑤   旧多释“弘”,大也。近年学者据睡虎地秦简与马王堆帛书,主张释“引”(引,久也)更佳。</h3></br><h3>⑥   厭:飫(yu)也;充满;《书.洛诰》:万年厌于乃德。</h3></br><h3>⑦:经籍,通作“厥”。</h3></br><h3>⑧   配我有周:谓文王、武王德能配天。《诗.皇矣》天立厥配。传云:配,媲也。</h3></br><h3>      此处注意拓本中“有”字:王晓宣先生强调,“有”当作 手持肉也,若作 以手持舟,不合理。</h3></br><h3>【语译】王说道:父厂音!伟大英明的文王和武王,秉持上天施予绵长而充厚的福德,正合於我周室…….。</h3></br><h3> <strong>【第二段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>受大命,率怀不廷方,亡不閈(han)于文武耿光。</strong><strong>唯天将集</strong><strong></strong></h3></br><h3> <h3>①   尔雅释言:膺,当也。</h3></br><h3>②   故 / 率:语气词。怀:怀柔、抚顺。率怀不廷方:抚怀不来王廷朝聘的方国。</h3></br><h3>③   故 / “閈“在此通“觐“,意同《尚书》:以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。          </h3></br><h3>按 / 觐:见、显现。耿:光明。</h3></br><h3>     于 / 《说文》閈,门也。此犹言域也、限也。言无不限於文武光明普及之内。</h3></br><h3><strong>【第三段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>氏十命,亦唯先正襄辥(yi)氏十辟恪谨大命。</strong><strong>肆皇天亡罒矢(斁yi),临</strong><strong></strong></h3></br><h3> ,郭沫若释为“将”,大也。</h3></br><h3>②   先正:先王的辅佐大臣。</h3></br><h3>③    字,吴、于均释为“克”,另有多位学者释“襄”,今故宫从之。襄,襄助、扶佐也。</h3></br><h3>④   故 / 辥,通“乂”,辅相。                                                   </h3></br><h3>吴 / 辥字,古义久废,以词义绎之,当训治。                                   <br></br>于 / 凡金文“辥“,皆是协辅之义。</h3></br><h3>⑤   辟:君也。</h3></br><h3>⑥    字,多位学者皆释“劳”,并解释为:两手奉爵形,古之有劳者,奉爵以劳之,故从两手奉爵。                                                          </h3></br><h3>故宫 / 释为“恪”,《书.盘庚》有“恪谨天命”之句,正与此句通。</h3></br><h3>【语译】衷心当受如此大命,安抚不来朝见的方国,也无不表彰文王和武王的德泽光辉。上天成其大命予文武先王,也是基于先前旧臣的辅佐相助而致,恪遵谨守大命。</h3></br><h3><strong>【第四段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>保我有周,丕巩先王配命。民又(旻min)天疾畏,司(嗣si)余小子弗彶,邦</strong></h3></br><h3> <h3><strong>保我有周,丕巩先王配命。民又(旻min)天疾畏,司(嗣si)余小子弗彶,邦</strong><br></br></h3></br><h3>①   《诗.大雅.抑》:肆皇天弗尚。笺云:肆,故,今也。</h3></br><h3>②   《诗.思齐》:古之人无斁。《诗.振鹭》:在此无斁。释文皆云:斁,厌也。吴 / 皇天无斁,言天不厌周德也。</h3></br><h3>③   临保:监护。《诗.思齐》:不(丕)显亦临,无射(斁)矣保。</h3></br><h3>④   旻天疾威:於《诗.小旻》及《诗.召旻》中两见。“旻天”泛指天,即旻天、皇天、苍天等。</h3></br><h3>⑤   余小子:王自谦之词。司(嗣)余小子:继承嗣位的我。                           <br></br>王晓宣先生认为某些金文集联将 (小子合文)因为“子”字,是为瑕疵。</h3></br><h3>⑥    字故宫释为彶。并引《说文.训》为“急行也,’及’声”;通急、汲汲;语译成:急于励精图治。                                                         </h3></br><h3>   于省吾释为“及”,弗及,谓弗及先王,谦词也。</h3></br><h3>⑦    字释“将”,前文“将集氏十命”已出现过,该处训“大”,此处则为未来或推定之语。</h3></br><h3>【语译】</h3></br><h3>因此皇天不厌弃地(故宫译为“不懈地”)保护着我周室,大大巩守着赐给先王的配命。上天大发威怒,继承嗣位的我,若不急於励精图治,那么邦国政事,将如何能好转。</h3></br><h3> <strong>【第五段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>将害吉,</strong><strong> </strong> <strong>四方,大从(纵)不静。乌虖!走?(躣qu)余小子,圂湛于囏   (艱),永</strong></h3></br><h3> <h3>①   郭沫若曰: 当从 ,册声,乱貌。</h3></br><h3>②   从通纵。《尔雅.释诂》:纵,乱也。                                            </h3></br><h3>静即靖。《书.盘庚》:自作不靖。马注:靖,安也。</h3></br><h3>③   乌虖:呜呼。</h3></br><h3>④ 吴 / 躣字据《说文》:走顾貌,读若劬。此躣字当读如恐惧之惧。                  <br></br>故宫网站无注解,但《故宫西周金文录》在躣後括弧注“愍”字。</h3></br><h3>⑤圂,厠也,从囗,象豕在囗中也。圂湛联绵字,犹言陷溺。                         <br></br>故宫网站注湛字爲“dan”。                                                 <br></br>按 / 湛多表喜乐之意。《诗.鹿鸣》:鼓瑟鼓琴,和乐且湛。此处较特殊。</h3></br><h3>⑥   囏,古艱字,但在古金文中,右旁从黄,从火,如此处。</h3></br><h3>⑦   字故宫释为恐,未注解。王 / 为一人双手,“工”为音符,即《说文》中之“巩“字,小篆 。康熙字典:巩,音拱,一作?。与鞏、攻、恐通用。</h3></br><h3>【语译】四方扰动,纷乱不安。哎呀!我深深地忧虑着国家的艰难,必定要永远鞏奉着先王典范,善为继述。</h3></br><h3> <strong>【第六段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>巩先王。</strong><strong>王曰:父厂音(今)余唯肇巠(经)先王命,命汝辥我邦我</strong></h3></br><h3> <h3><strong>家内外,心(专)于小大政,甹(屏)朕立(位),虩(xi)许上下若否雨于(于)四方,</strong><strong>(尸)毋</strong></h3></br><h3> <h3>①   厂音与余中有一字漫漶难辨,疑为“今”。</h3></br><h3>②   故 / 巠:经理、治理。《孙炎 尔雅注》:经,法也。</h3></br><h3>③   故 / 心通专,专擅、专行。</h3></br><h3>④   小大:指一切大大小小。</h3></br><h3>⑤   故 / 虩:儆惧。许:嘉许。若:善、顺。否:恶、逆。                                <br></br>虩许上下若否雨于四方:对于邦国上下臣僚,顺於朝廷者给其嘉许褒奖,逆於朝廷者,劝戒使其儆惧。</h3></br><h3>⑥   尸:主,守。                                                              <br></br>吴 / 言为四方之主,不为变动也。</h3></br><h3>【语译】王说道:父厂音哪!如今我初理先王的基业,命你辅助我治理邦国内外,专管一切大小政务,捍卫我的王位。对於邦国上下,顺於朝廷者给其嘉许褒奖,逆於朝廷者劝戒使其儆惧。恪遵谨守,勿让天威动摇。</h3></br><h3><strong>【 第七段】</strong><br></br></h3></br><h3> <h3><strong>童(动)。</strong><strong>余一人在位,引唯乃智,余非庸又婚(昏、闻),汝毋敢妄宁,虔</strong></h3></br><h3> <h3><strong>夙夕惠我一人,拥我邦小大猷,毋折缄。</strong><strong>告余先王若德,用</strong></h3></br><h3>①   故 / 庸:之用。又闻:有闻德。</h3></br><h3>②   故 / 妄宁:荒怠自安。                                                    </h3></br><h3>吴 / 《书.无逸》:不敢荒宁。</h3></br><h3>③   故 / 猷:谋策。</h3></br><h3>④   故 / 折缄:杜口缄默,闭口不言。</h3></br><h3>【语译】我一人在位,也惟有以智慧,我不要刚愎自用,限於自己所听闻;你不敢轻忽荒怠,安於现状。时时刻刻虔诚地惠助我,维护我们国家大大小小的谋策,不要三缄其口。</h3></br><h3><strong><strong> 【第八段】</strong></strong></h3></br><h3> <h3><strong>卬(仰)邵(昭)皇天,</strong> <strong>(緟)恪大命,康能四国,俗(欲)我弗作先王忧。王</strong></h3></br><h3> <h3>①   故 / 緟恪:尊重、谨敬。 字释文:纷歧,故宫与大陆荣宝斋皆释为恪。<br></br></h3></br><h3>②   于 / 能,善也;言安善四国。</h3></br><h3>③   故 / 欲:希望、期愿。</h3></br><h3>【语译】告诉我先王的美德,以昭告上天,谨遵承自先王的大命,俾使四方诸国康强安定,希望我不让先王担忧。</h3></br><h3><strong> 【第九段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>曰:父厂音,雨于之庶,出入事于外,旉(敷)命旉(敷)政,埶(蓺)小大楚(胥)赋,无唯</strong></h3></br><h3> <h3><strong>正(政)婚(昏、闻),引其唯王智,迺唯是丧我国。</strong><strong>厤(历)自今</strong><strong>,出入旉(敷)命</strong></h3></br><h3> <h3>①   雨于之庶:孙诒让云:谓于是众庶。《尔雅.释诂》:之,兹也。                          <br></br>故 / 庶:百僚臣属。</h3></br><h3>②   故 / 出入:即“出纳”,传布、发出。出入二句指对外传达政令。</h3></br><h3>③   吴 / 埶与蓺同。《广雅.释诂》:蓺,治也。</h3></br><h3>④   于 / “楚“疑与“胥“通,楚胥并从得声。                                         <br></br>故 / 胥赋:赋税。</h3></br><h3>⑤   故 / 厉王因刚愎自用,自智私用而导致失政。因此“无唯正闻,引其唯王智”(第七段),或上文之“引唯乃智“,都是宣王期许自己以此为戒,希望毛公能直言进谏。</h3></br><h3>⑥   故 / 迺,用於条件句。如果“无唯正闻,引其唯王智”,将“唯是丧我国”。</h3></br><h3>【语译】王说道:父厂音啊!这些百僚臣属,对外传达政令,管理一切的税赋貢入。若没有正确的谏言,只靠君王一人的智慧,将会使我们国家丧亡的。 </h3></br><h3><strong>【第十段】</strong></h3></br><h3> <h3><strong>于外,氏十(厥)非先告父,父厂音舍命,毋有敢心(专)旉(敷)命于外。</strong>王<br></br></h3></br><h3>曰:</h3></br><h3> <a href="https://mp.weixin.qq.com/s/hlGHKhftHHF1M7nzZekQgQ" >查看原文</a> 原文转载自微信公众号,著作权归作者所有