<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我们福建闽中地区,有一个绿色王国,叫做永安的小地方,县级市。方言众多,几乎达到一乡一语的地步。但城镇及部分乡里的方言称“永安话”。即使永安话,城乡亦有些许差异,但是能互通。永安话的方言交流有一个特点,就是“安答”这个词的使用频度较大。用方言交流中常会出现。永安话“安答”的正解是:不要。此外还有:不用、不知、不会等等。以至于外地人听多了这个词,把永安人叫“安答”。“安答”这个词好像跟文言文也沾边,不知道是不是文言文演变过来的。文言文里有个疑问句“安得知?”,是不知道的意思,只不过用疑问句式来表达。永安话也有,叫“安答地”意思也是不知道,不过是直叙否定句。还有我们上语文课时,有一类句式为动词反义词的连缀形式组词,比如“来去”。是“来”是“去”?语文课里讲的是偏重于后面那个动词的词意,是“去”的意思。永安话里也有来去的说法叫“拉刻”。表达的也是“去”。例如:“拉刻箱地”一一一一“来去城里”是去城里的意思。所以,永安话虽是方言,多少也还是有些文化根脉的。[呲牙][呲牙][呲牙]</p>