<p class="ql-block"> 中国汉字文化博大精神,比如“稣”字,它不仅意(象形)音(形声)兼备,更蕴含着丰富历史和文化常识。</p><p class="ql-block"> ”稣”是“苏(蘇)”的本字。繁体字的“蘇”本义是指用树枝或稻草穿鳃提鱼,使鱼可以落水复活,后延伸为复活,恢复知觉与活力。</p><p class="ql-block"> 《说文》释“稣”为“把取禾若也”,段玉裁改为“杷取禾若也”,加注云:“杷,各本作把,今正。禾若散乱,杷而取之,不当言把也”。“稣”左别是“鱼”代表水产品;右边是“禾”代表农产品,农产品和水产品都有,那就是鱼米之乡,就是”苏州”,就是“苏湖熟,天下足”了。</p><p class="ql-block"> 《法苑珠林》记“留尸十日,平旦喉中有声如雨,俄而稣活”,这个“稣”字,又有苏醒、死而复生的意思。</p> <p class="ql-block"> 把西方基督教的救世主Jesus译成耶稣不仅说明了汉字的博大精神,又充分体现前人翻译用词讲究和高超的艺性!</p><p class="ql-block"> “稣”为苏醒、复活,指Jesus上十字架殉难后升天复活,同时又包含了《圣经》中“五饼二鱼”的典故。</p><p class="ql-block"> 据说耶稣让门徒把五个大饼和两条鱼分给众人,结果五千人都吃饱了,五饼二鱼还是没分完。五饼二鱼就是粮食(“禾”)和鱼,“稣”刚好是粮食加鱼。</p> <p class="ql-block"> 正因为对Jesus的巧妙翻译,现在与稣的组词都与基督教相关,如“耶稣”“耶稣教”“耶稣会”,而其它场合很少运用了!因为“稣”藴含复苏、恢复的意象,倒是很多家长喜欢给孩子取名时用“稣”,希望孩子生命力旺盛,积极向上,这也使“稣”字尽其用了。</p><p class="ql-block"> 追本朔源,认真找到汉字背后的故事,不仅能使我们作文时用词的准确性,还能增长我们历史文化知识。</p>