<p class="ql-block">簪花,这一古老的传统习俗,承载着丰富的文化内涵和历史记忆。在古代,簪花是身份和地位的象征,是人们对美好生活的追求和向往。而在现代,簪花逐渐演变成一种时尚和艺术,成为人们表达个性和品味的方式。</p><p class="ql-block">Zanhua, an ancient traditional custom, carries rich cultural connotations and historical memories. In ancient times, Zanhua was a symbol of status and status, and it was people's pursuit and yearning for a better life. In modern times, Zanhua has gradually evolved into a fashion and art, and has become a way for people to express their personality and taste.</p> <p class="ql-block">簪花是中国古代人头饰的一种,也叫戴花、簪戴、插花,就是将鲜花或其他材料制作的花朵戴在头上。</p><p class="ql-block">Zanhua is a kind of headdress of ancient people in China, also called wearing flowers, hairpin and flower arrangement, which means wearing flowers or flowers made of other materials on your head.</p> <p class="ql-block">簪花,其实是中国古代佩戴头饰的一种,也称戴花、簪戴,通常是由筷子状的象牙簪固定在螺旋状的发髻上,再由鲜花或其它材料制成的花朵缠绕起来。</p><p class="ql-block">2008年,泉州蟳埔女的“簪花围”被列入国家级非物质文化遗产名录。</p><p class="ql-block">Zanhua, in fact, is a kind of headdress worn in ancient China, also known as wearing flowers and hairpin. Usually, chopsticks-shaped ivory hairpin is fixed on a spiral bun, and then flowers or flowers made of other materials are entangled. In 2008, the "Zanhuawei" of Hengpu girl in Quanzhou was listed in the national intangible cultural heritage list.</p> <p class="ql-block">簪花的习俗在我国已有两、三千年的历史。</p><p class="ql-block">周昉的《簪花仕女图》就形象地再现了唐朝簪花戴彩的情况。</p><p class="ql-block">近代在天津杨柳青、蘇州桃花坞木刻年画中都有簪花妇女的形象。</p><p class="ql-block">近代新娘亦常有簪花于发的装扮,但不限于鲜花,也有用绢花。</p><p class="ql-block">蘇南水乡妇女仍喜簪绢花。北京绢花、大庄村绢花是我国具有悠久的历史传统和浓厚装饰色彩的手工艺品,被列入国家级非物质文化遗产扩展项目名录。</p><p class="ql-block">The custom of hairpin flowers has a history of two or three thousand years in China. Zhou Fang's "The Picture of Zanhua Ladies" vividly reproduces the situation of Zanhua wearing colorful clothes in the Tang Dynasty. </p><p class="ql-block">Modern woodcut New Year pictures in Yangliuqing, Tianjin, and Taohuawu, Suzhou all have the image of women with flowers. </p><p class="ql-block">Modern brides often dress up with flowers in their hair, but not only flowers, but also silk flower. </p><p class="ql-block">Women in southern Jiangsu still like to marry silk flower. Silk flower in Beijing and silk flower in Dazhuang Village are handicrafts with a long history and strong decorative colors in China, which are listed in the list of national intangible cultural heritage expansion projects.</p> <p class="ql-block">中文名:簪花</p><p class="ql-block">外文名:Hairpin flowers</p><p class="ql-block">别名:戴花、簪戴、插花</p><p class="ql-block">属性:头饰</p><p class="ql-block">释义:旧时插于头上的首饰</p><p class="ql-block">Chinese name: Zanhua</p><p class="ql-block">Foreign name: Hairpin flowers </p><p class="ql-block">Alias: Dai Hua, Pin Dai, Flower Arrangement </p><p class="ql-block">Attribute: Headdress </p><p class="ql-block">Interpretation: Jewelry inserted in the head in the old days.</p> <p class="ql-block">男子簪花在宋朝是一个独特的标志,为何宋代会盛行男子簪花?</p><p class="ql-block">Men's hairpin flower is a unique symbol in Song Dynasty. Why did men's hairpin flower prevail in Song Dynasty?</p><p class="ql-block">簪花是指将花簪戴在头发上或者插在冠帽上。说到簪花,自然的想到与美人相配的场景,而今天要说的却是男子簪花,是不是听起来会觉得有点不相匹配呢,但是男子簪花这一词早在唐代就有所提及,不过是在宋代使其发展至高潮时期。在历史的长廊上,每个朝代都有自己独特印记和标识,而男子簪花就是宋代一个独特的标志。</p><p class="ql-block">Hairpin refers to wearing a hairpin on your hair or inserting it into a crown hat. Speaking of Zanhua, I naturally think of a scene that matches the beauty, but today I want to talk about men's Zanhua. Does it sound a bit mismatched? But the word men's Zanhua was mentioned as early as the Tang Dynasty, but it was only in the Song Dynasty that it reached its climax. On the long corridor of history, each dynasty has its own unique imprint and logo, and men's hairpin flowers are a unique symbol of the Song Dynasty.</p><p class="ql-block">那为什么在宋代如此盛行男子簪花呢?下面总结分析了宋代男子簪花盛行的几点社会心理因素,希望可以使大家了解宋代的男子簪花。</p><p class="ql-block">Then why were men's hairpin flowers so popular in the Song Dynasty? The following summarizes and analyzes some social and psychological factors of the prevalence of men's hairpin flowers in the Song Dynasty, hoping to make everyone understand the men's hairpin flowers in the Song Dynasty.</p> <p class="ql-block">一、领袖主导:受统治者影响而盛行的男子簪花</p><p class="ql-block">宋代男子簪花风靡一时,成为一种独特的、全民的文化活动,这并不是偶然,它有着历史的必然性。</p><p class="ql-block">1. Leadership: Men's Hairpin Flower, which was popular under the influence of the rulers, was all the rage in the Song Dynasty and became a unique and national cultural activity. This is not accidental, but it has historical inevitability.</p> <p class="ql-block">二、文化习俗:传统民风民俗导致的对簪花的向往</p><p class="ql-block">宋朝统治者重视享乐,并且存在严重的重文轻武现象,提供着大量的财富供给皇室和官僚享用,由于奢靡之风盛行,一时间大造园林,种花种树以供人游玩。由于大量的市场需求,使花卉培育技术日益娴熟,品种渐丰富,花卉产业迅速侵入到各个领域里。</p><p class="ql-block">Second, cultural customs: traditional folk customs lead to the yearning for hairpin flowers. The rulers of the Song Dynasty attached importance to pleasure, and there was a serious phenomenon of valuing literature over martial arts, providing a large amount of wealth for the royal family and bureaucrats to enjoy. Due to the prevalence of extravagance, they built gardens, planted flowers and trees for people to play. Due to a large number of market demand, the flower cultivation technology has become increasingly skilled and the variety has gradually enriched, and the flower industry has rapidly invaded various fields.</p> <p class="ql-block">三、礼仪制度:簪花被社会各个阶层所接受</p><p class="ql-block">男子簪花在宋代成为了一种礼仪制度,通过对簪花的规定,使传统儒学等级尊卑的观念得到大大加强,在宋微宗时进一步进行了完善。而男子簪花发展但后来,成为一种朝廷礼仪,当皇帝召近臣赏花时,会将喜爱的花赏赐给一些大臣,让他们戴在头上,以此来象征皇权的恩宠。《宋史·礼志》中写到:“凡国有大庆皆大宴……中饮更衣、赐花有差。”到了南宋时期,簪花礼仪进一步明细,这也使男子戴簪花成为了一道独特的风景线。</p><p class="ql-block">Third, the etiquette system: hairpin flowers were accepted by all walks of life. Men's hairpin flowers became a etiquette system in the Song Dynasty. Through the regulations on hairpin flowers, the traditional Confucian concept of hierarchy was greatly strengthened and further improved in the Song Weizong period. Men's hairpin flowers developed, but later, it became a kind of court etiquette. When the emperor called Shang Huashi, a close minister, he would give some ministers his favorite flowers and let them wear them on their heads to symbolize the favor of imperial power. "History of Song Dynasty Rites" wrote: "All state-owned Daqing is a big feast ... There are differences in drinking and changing clothes and giving flowers." In the Southern Song Dynasty, the etiquette of hairpin flowers was further detailed, which also made men wear hairpin flowers a unique landscape.</p> <p class="ql-block">四、审美意识:对美的追求——从骨子里散发的挚爱深情</p><p class="ql-block">在宋代这个以文艺诸称的时代,人们对美的追求不分阶级、贫富、男女,只是出自一种对美本能的向往,可以说,从男子簪花展现出北宋开明、包容的社会环境,也折射出了人们审美的归属和精神的认同。</p><p class="ql-block">Fourth, aesthetic consciousness: the pursuit of beauty-the love and affection emanating from the bones In the Song Dynasty, an era known for its literature and art, people's pursuit of beauty, regardless of class, wealth, men and women, only stems from an instinctive yearning for beauty. It can be said that men's hairpin flowers show the enlightened and inclusive social environment in the Northern Song Dynasty, and also reflect people's aesthetic belonging and spiritual identity.</p> <p class="ql-block">在统治者的高度专治统治下,文人志士是规矩而压抑的,并没有获得心灵上的自由,因此,“以俗为美”的审美观得到了较快发展,男子簪花成为了文人志士发泄的工具,而欧阳修的《谢冠文王尚书惠西京牡丹》和陆游的《识喜》都借簪花来表达自己与众不同的审美观。</p><p class="ql-block">Under the highly authoritarian rule of the rulers, the literati were disciplined and depressed, and did not gain spiritual freedom. Therefore, the aesthetic view of "taking vulgarity as beauty" has developed rapidly, and men's hairpin flowers have become a tool for the literati to vent, while Ouyang Xiu's "Xie Guanwen, Wang Shangshu, Hui Xijing Peony" and Lu You's "Knowing Happiness" all use hairpin flowers to express their unique aesthetic views.</p> <p class="ql-block">文化中国 泉州簪花</p><p class="ql-block">Quanzhou head-pinned flowers</p><p class="ql-block">“今生簪花,来世漂亮”。</p><p class="ql-block">“簪花围”是泉州蟳埔当地女性佩戴的一种鲜花头饰,被称为“头顶上的花园”,是蟳埔女服饰文化中的一大亮点。蟳埔女是我国三大渔女之一,</p><p class="ql-block">是福建泉州丰泽蟳埔村渔女的称呼,</p><p class="ql-block">至今仍保留着头戴簪花围的风俗。</p><p class="ql-block">蟳埔女自打孩提时期,</p><p class="ql-block">便将头发留长,系上红绳,</p><p class="ql-block">穿上骨髻,插上发钗,</p><p class="ql-block">另用鲜花串成花环,圈戴在脑后,</p><p class="ql-block">如花园般鲜艳芬芳。</p><p class="ql-block">"Wearing flowers in this life, </p><p class="ql-block">beautiful in the afterlife."</p><p class="ql-block"> "Head-pinned flowers" is a kind of flower headwear worn by local women in Quanzhou Xunpu, known as "the garden on the head", is a highlight of Xunpu women's dress culture. </p><p class="ql-block">Xunpu female is one of the three major fishing women in China, is the name of the fishing women in Fengze Xunpu village in Quanzhou, Fujian Province, and still retains the custom of wearing hair and flowers. </p><p class="ql-block">Since childhood, Xunpu female would grow her hair long, tie a red rope, put on a bone bun, plug in the hairpin, and string flowers into a wreath, and wear it behind her head, as bright and fragrant as a garden.</p> <p class="ql-block">泉州簪花的制作过程非常繁琐,需要经过多道工序,包括削丝、铺线、镶嵌、上色等。</p><p class="ql-block">制作簪花的主要材料有金属丝、珠宝石、彩色珍珠等,这些材料被巧妙地组合在一起,形成各种各样的花卉图案。</p><p class="ql-block">The production process of Quanzhou head-pinned flowers is very complicated and needs to go through many processes, including cutting, laying, inlaying, </p><p class="ql-block">coloring and so on. </p><p class="ql-block">The main materials for making hair-wearing flowers are metal wire, jewelry stone, colored pearls, etc. These materials are cleverly combined to form a variety of flower patterns.</p>