<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 111, 187);">地名牌还是xi</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">木樨地:</b><b style="font-size:22px;">木樨xi是桂花,北京人却把“樨”读作“xū”,因为这里原来叫“苜蓿mù xu地”。明代时北京城外杂草丛生,很适合种草喂马。朝廷官员就在这里种植大面积的苜蓿草,专为皇帝的御马提供饲料。清代时人口增多,渐为村落,村名就叫苜蓿地,后来觉得这个名字不雅,便改为“木樨地”,但老百姓仍然读mù xu di。木樨地位于北京长安街西延长线上,地铁一号线上也有这一站。</b></p> <h3 style="text-align: center"><b><font color="#b06fbb">地名牌还是yue</font></b></h3> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">演乐胡同:</b><b style="font-size:22px;">北京人把“乐yue”读作“yào”,因为这里挨着教坊(跟现在的文工团差不多,都是官办养活的音乐人才)。“乐”读yao是古音,比如《论语》里有一句“智者乐水,仁者乐山”,这里边的“乐”就读“yào”。</b></p> <h3 style="text-align: center"><b><font color="#b06fbb">地名牌还是liang </font></b></h3> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">钱粮胡同:</b><b style="font-size:22px;">“粮”北京人不读liang,读“lòu”。这里早先是八旗子弟领低保的地方,当时管领饷叫领“钱粮”。至于读音,北京人说话有一种吃字的情况,就是某个字读快了之后就发四声。比如派出所,读快了就是“派处所”。那么“钱粮”就成了“钱亮”,再读快一点就成了“漏”的音了。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">阜成门:</b><b style="color:rgb(51, 51, 51); font-size:22px;">北京人把</b><b style="font-size:22px;">“阜”(fù)读成“fǔ”。阜成门位于西城区中部,明清及后来很长时间,城内所需煤炭皆由此运入。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">奤夿屯:</b><b style="font-size:22px;">“奤夿”读“hǎ bā”。元朝在北京建都时,在此屯兵屯粮,后被人称为奤夿屯。位于北京昌平区马池口镇,奤夿屯西邻太行山脉,北靠燕山,三河交汇,水源丰富,风景秀丽。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">教子胡同</b><b style="font-size:22px;">:北京人把“教子”读“jiào zi”,因为 教子胡同原名轿子胡同,因为其西侧有一轿子铺而得名,人们出入广安门时就在此租用轿子,雇佣脚力,因此逐渐将此胡同称为轿子胡同。后改名没改音。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">白纸坊</b><b style="font-size:22px;">:坊是个多音词,作坊读“fáng”,牌坊读"fāng",白纸坊是作坊,应该读“fáng”,但本地人都读做fāng。白纸坊在清代设有火药局,是国家制造火药的基地。晚清至民国时期,又改为印制局,是官办的第一座印钞厂。由于老北京城造纸作坊又大多集中于此,故名白纸坊。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">前门西河沿街</b><b style="font-size:22px;">:“沿”本来应该读yán,当地人却读“yàn”。 前门西河沿街是北京市西城区的一条街巷,位于大栅栏街道北部,是清末民初时期的北京金融街。著名京剧演员、裘派花脸创始人裘盛戎曾寓居此街。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">簋街</b><b style="font-size:22px;">:“簋”读“guǐ”是古代盛食物的器具,圆口,两耳。簋街原来叫“鬼街”,早年间这里曾是“鬼市”,一听这名挺吓人的,其实“鬼市”是最初的早市,由于天不亮时就有小贩们以煤油灯取光,远处看上去灯光朦胧,加之周围坟地多,故此地被人称为“鬼市”。后来感觉“鬼市”的地名阴森恐怖,就用一个同音冷僻字“簋”代替了“鬼”字。如今,这里成为京城餐饮一条街。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">花枝胡同</b><b style="font-size:22px;">:“枝”zhi读“子”zi(轻声),因为这里原来叫”花子胡同“。花子就是乞丐、叫花子,过去这条花子胡同也叫花子营,是乞丐收容所。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">给孤寺:</b><b style="font-size:22px;">“给”读“jī”,给养、供给的“给”(ji),给孤寺位于今珠市口西大街。始建于唐朝贞观时期的给孤寺,在明朝时被称为“寄骨寺”。给孤寺周边阴气太盛,一般都是用来给逝去的人停灵停尸,平时都是很少有人涉足其间。“寄骨寺”变成了如今的给孤寺,也是来源于佛教“给孤”老人的典故:“给孤”老人捐出了自己的私人住地,为佛教创立寺庙来供奉菩萨。佛教方面的人士,为了纪念这位“给孤”老人,不少寺庙都取名“给孤寺”,20世纪30年代末毁于一场大火。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">南苑:</b><b style="font-size:22px;">“苑”应该读yuàn,不知为何本地人却读作“yuán”。南苑机场在丰台区。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">锣鼓巷</b><b style="font-size:22px;">:本地人读“罗锅儿巷”,因为这条街巷原来就叫“罗锅儿巷”(北京儿化音),北巷叫“北罗鼓巷”,南巷叫“南锣鼓巷”。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">国子监</b><b style="font-size:22px;">:很多人都会把它读作“guó zǐ jiān”,这肯定是读错了,监是多音词,监狱的监读 jiān,太监的监读 jiàn。国子监的监在这里不念一声,而是应该读作四声“jiàn”,即读作guó zǐ jiàn。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">大栅栏</b><b style="font-size:22px;">:是著名的历史文化街区,北京人叫“dà shí lànr”(儿化音),在西城区前门大街西侧。大栅栏建于明永乐十八年(1420年),时称廊坊四条;明弘治元年(1488年)为防盗贼,廊坊四条巷口设立木质栅栏,因这里的栅栏由商贾出资,比其他胡同的栅栏都要大,因此被人们称为“大栅栏”;满人入关以后,北京内城不允许汉人居住,大量汉人被迫迁居外城,其中大量富商迁至大栅栏街区居住,使得大栅栏的商业气息日益浓厚,大栅栏有同仁堂、瑞蚨祥等百年知名老店。</b></p><p class="ql-block">新</p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/53su81fh" target="_blank" style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"><b><i>北京胡同的改名</i></b></a></p>