试译诗人余秀华诗三首

sgasun

<p class="ql-block">决心</p><p class="ql-block">文/余秀华</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我额头的沟壑已如此深</p><p class="ql-block">但,还不够</p><p class="ql-block">我的万吨月色已经沉入海底</p><p class="ql-block">但,还不够</p><p class="ql-block">在你之前,我已经写下千篇情书</p><p class="ql-block">——这些,哪够?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我已经收拾好了,那些需要安慰的岁月</p><p class="ql-block">我也收拾好了我身体里的老虎</p><p class="ql-block">我从黄昏出发</p><p class="ql-block">那些花香那些雨水那些孩子的哭泣</p><p class="ql-block">我将一一掸落</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">亲爱的,如果你站在拐角的那盏灯下</p><p class="ql-block">如果你等的是年轻的我</p><p class="ql-block">我就以左手抚摸你脸颊</p><p class="ql-block">如果你等的是年暮的我</p><p class="ql-block">我就以我的残疾</p><p class="ql-block">摩挲你热忱而孤独的一生</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Determination </p><p class="ql-block">by/Yu Xiuhua </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The furrows on my forehead are so deep</p><p class="ql-block">But that's not enough</p><p class="ql-block">My ten thousand tons of moonlight have sunk to the bottom of the sea</p><p class="ql-block">But that's not enough</p><p class="ql-block">I'd written a thousand love letters before I knew you. </p><p class="ql-block">How can these be enough? </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I have packed up all the stuffs, those years when I needed comforts</p><p class="ql-block">Also I had packed up the tiger in my body </p><p class="ql-block">I will start at dusk</p><p class="ql-block">The fragrance of flowers, the rain, the cry of children</p><p class="ql-block">I'll brush them off one by one</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Honey, if you're standing under that light in the corner </p><p class="ql-block">If you're waiting for the young me</p><p class="ql-block">I'll touch your cheek with my left hand</p><p class="ql-block">If you're waiting for me in my old age</p><p class="ql-block">I will use my disability</p><p class="ql-block">Stroke your whole passionate and lonely life gently</p> <p class="ql-block">你的名字</p><p class="ql-block">by余秀华</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">你的名字是魔咒,写一百次能绿一片树叶</p><p class="ql-block">你的名字是绝望,写一百次能死一个女人</p><p class="ql-block">如今我一遍遍重复</p><p class="ql-block">在每一张纸上写你的名字</p><p class="ql-block">你的名字是恶咒,把我困在一个坟墓</p><p class="ql-block">生不能死,毁亦不能毁</p><p class="ql-block">我只能覆盖我,你依旧自由</p><p class="ql-block">而你从来不把你的自由带到我面前</p><p class="ql-block">不把你的嘲笑带到我面前</p><p class="ql-block">你让我在绝壁之上绝望</p><p class="ql-block">你让我在天空之下捆绑自己</p><p class="ql-block">你让我以残疾对抗残疾</p><p class="ql-block">以高贵的心对抗高贵</p><p class="ql-block">你让我历经磨难</p><p class="ql-block">而口无一言</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Your name </p><p class="ql-block">by Yu xiuhua</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Your name is a magic spell. Write it a hundred times and it will make a leaf green</p><p class="ql-block">Your name is Despair. Write a hundred times and it will kill a woman</p><p class="ql-block">Now I repeat it over and over again</p><p class="ql-block">Write your name on each piece of paper</p><p class="ql-block">Your name is a curse that has trapped me in a grave</p><p class="ql-block">Life cannot die, nor can destroy be</p><p class="ql-block">destroyed </p><p class="ql-block">I can only cover myself, and you are still free yourself</p><p class="ql-block">And you never brought your freedom to me</p><p class="ql-block">Nor brought your ridicule to my face</p><p class="ql-block">You let me be in despair on the precipice</p><p class="ql-block">You let me bind myself under the sky</p><p class="ql-block">You want me to fight my disability with my disability</p><p class="ql-block">Fight nobility with a noble heart</p><p class="ql-block">You put me through hell</p><p class="ql-block">And without a word</p> <p class="ql-block">影子</p><p class="ql-block">by 余秀华</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">他在我前面走</p><p class="ql-block">他的影子覆盖了我</p><p class="ql-block">我想让他的影子落进我的骨头</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">风吹来</p><p class="ql-block">街边的梧桐叶子枯黄</p><p class="ql-block">许多人落进他的影子</p><p class="ql-block">许多人又出来</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如果再顽皮一点</p><p class="ql-block">我就跳到他前面了</p><p class="ql-block">可是我不想我的影子打了他的脚</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">他的影子没有落进我的骨头</p><p class="ql-block">过了民主路</p><p class="ql-block">我们就走进了漫长的阴影里</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">直到挥手告别的时候</p><p class="ql-block">都没有看到蓄满眼眶的</p><p class="ql-block">随时都可能跌落在地的明亮</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Shadow </p><p class="ql-block">by Yu xiuhua</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">He walked in front of me</p><p class="ql-block">His shadow covered me</p><p class="ql-block">I wanted his shadow to fall into my bones</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The wind was blowing </p><p class="ql-block">The leaves of the Chinese parasol trees on the street were withered and yellow</p><p class="ql-block">Many people fell into his shadow</p><p class="ql-block">Many people came out again</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">If I were a little more naughty</p><p class="ql-block">I‘d jump in front of him</p><p class="ql-block">But I didn't want my shadow to hit his foot</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">His shadow did not fall into my bones</p><p class="ql-block">Crossed the Democracy Road</p><p class="ql-block">We walked into a long and lonely shadow</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Until it's time to wave goodbye</p><p class="ql-block">I didn't see the brightness that may fall to the ground </p><p class="ql-block">From the eyes full of tears at any time</p>