姓氏

laona

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 我是蒙古族,我的名字叫娜兰,我姓吴。据查,蒙古族是以部落为姓氏,没有严格意义的姓,后多以汉译做为姓氏。我的原乡是吉林省前郭旗,一个蒙汉杂居的农牧区,我们吴姓和包姓(母亲的姓)的蒙古大家族里,人丁兴旺,人才济济。</p><p class="ql-block"> 蒙古族给孩子名字时,不受姓的约束,只取美好的寓意,吉祥的祝福,相当自由。如:巴特,是英雄的意思;巴图,布和,是结实的意思,女孩子名字萨仁,是月亮的意思;娜仁,是太阳的意思,我的名字意思也相同,只是译音上稍加了改动。 </p><p class="ql-block"> 如同汉族的“建国",“解放"的名字一样,叫一声"巴特′′,大概会有十几个男孩站出来,于是大院里的孩子会以“大巴特”,"小巴特",“大布和",“小布和"加以区分。既使蒙古族孩子取汉文名,也习惯只取名不带姓的,如:“前进”,“敏锐”,“长征”等。</p><p class="ql-block"> 这样取名方式,在少数民族地区,习空见惯。假如内蒙的朋友到新疆,交了个叫“买买提"的朋友,不会对买买提的姓氏好奇的。 </p><p class="ql-block"> 记得82年刚调到南京时,如去办事,正巧人少,办事员很闲,登记姓名时,多半有这样的对话:"娜是姓吗","不是”。"那你姓什么?","我是蒙古族,我姓吴","那为什么不叫吴娜兰,或者像外国人那样,叫娜兰·吴呢?”...。这样的解释多了,搞得很烦。后来,只要问姓什么,一律"姓娜″,″百家姓里吗?","有",我斩钉截铁的回答。</p><p class="ql-block"> 细想起来,也没什么好责怪的,生活半径的限制,人们对陌生的地域,陌生族群,充满了好奇,不是很正常吗?</p><p class="ql-block"> 现在生活半径无限扩大,别说祖国的边疆了,世界的各个地方,只要你想去哪儿都能去,人们的眼界越变越大了,世界却越变越小了。</p><p class="ql-block"> 生活了半辈子的南京,早已和我密不可分了,“老娜”这个称呼,亲切而自然。如果有人在我背后叫我"老吴",就像叫另外的一个陌生人,我断不会回过头去。</p>