百啭无人能解,因风飞过蔷薇(英译黄庭坚的词)

子墨

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">英译/子墨</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">图片/网络</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">清平乐·春归何处</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">宋·黄庭坚</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">春归何处?寂寞无行路。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">若有人知春去处,唤取归来同住。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">百啭无人能解,因风飞过蔷薇。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">Tune: Light Peace of Music</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">Spring and Go Back Where</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Tr. Zi Mo(Hou Zhiyuan)</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Springs you are go- back where?</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">No road, and so lonely here;</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">If anyone knows the spring of, </span>where</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Call it returned to live together.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">No traces of spring, who knows</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> Unless you can ask the 'orioles;</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Twitterings no one can 'answer</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> Style sound flew over the roses.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p>