第九十七回注释:红楼梦·第九十七回 林黛玉焚稿断痴情 薛宝钗出闺成大礼

吃酒吵仙天

<p class="ql-block">原著:曹雪芹 高鄂</p><p class="ql-block">诵读:吃酒吵仙天</p><p class="ql-block">图片:来源网络</p><p class="ql-block">视频:来源网络</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">注释:</b></p><p class="ql-block">[1] “神情慌遽”,“遽”原作“处”,从藤本改。</p><p class="ql-block">[2] “什么人去走了风呢”,原作“什么人走了了呢”,从藤本改。</p><p class="ql-block">[3] “你们”,原作“他们”,从藤本改。</p><p class="ql-block">[4] “张心”,程乙本作“张逻”。藤本、王本作“挂心”。</p><p class="ql-block">[5] 灯虎儿——即灯谜。</p><p class="ql-block">[6] “宝钗”,原无,从藤本补。</p><p class="ql-block">[7] “回”字原无,从藤本补。</p><p class="ql-block">[8] 泥金庚帖——用泥金笺写的庚帖,上写订婚者的姓名、籍贯、生辰八字及祖宗三代等。泥金:用金粉打底,纸上涂满金粉的叫泥金,洒成散点的叫洒金。</p><p class="ql-block">[9] 通书——这里指旧时男家通知女家迎娶日期的帖子。</p><p class="ql-block">[10] 羊酒——古时用羊和酒作赏赐、馈赠或庆贺的礼物。羊通“祥”,酒谐“久”,皆寓吉兆。这里作为订婚聘礼。</p><p class="ql-block">[11] 鹦哥,出现于第三回。时林黛玉初到荣府,贾母因见她随带的奶娘“极老”,丫头雪雁又“甚小”,“一团孩气”,遂将自己的一名丫头“名唤鹦哥的与了黛玉”。第八回出现紫鹃,此后,既未交代鹦哥改名为紫鹃,亦未交代黛玉的贴身丫头易人,鹦哥亦未在前八十回中再次出现。紫鹃、鹦哥似即一人。此处二人同时出场,仍之。</p><p class="ql-block">[12] 北邙乡女——代指女子的死亡。</p><p class="ql-block">[13] “赤身露体”,“赤”原作“失”,从梦稿本改。</p><p class="ql-block">[14] 细乐——用丝竹管弦等乐器所奏的轻清之乐。</p><p class="ql-block">[15] 傧相——古时称接引宾客的人叫傧,赞礼的人叫相。这里指旧日行婚礼时陪伴引导新郎新娘的男子和女子。</p><p class="ql-block">[16] 喜娘——旧时结婚时陪伴照料新娘的妇人。</p><p class="ql-block">[17] 赞礼——这里指结婚仪式中宣唱仪节。</p><p class="ql-block">[18] [插图](shùn顺)——这里指眼皮微动。</p><p class="ql-block">[19] 颐养——保养。</p><p class="ql-block">[20] 修禀——这里指给长辈写信。修:撰写。禀:下对上的报告。</p><p class="ql-block">[21] 十里长亭——古时设在远郊大路旁供人休息的亭舍,送行的人常饯别于此。《白孔六帖·馆驿》:“十里一长亭,五里一短亭。”</p>