《我愿做一朵莲》汉英精译 作者:雪千寻 翻译:Mike Liu

多国语诗词互译

<p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p> <p class="ql-block">《我愿做一朵莲》</p><p class="ql-block">作者:雪千寻 翻译:Mike Liu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵莲,盛开在苍茫江湖。</p><p class="ql-block">清丽如画,音乐响起也音乐。</p><p class="ql-block">建筑美在眼前,巍峨气度坤宇。</p><p class="ql-block">水波倒影我芬芳,倾城娇艳,堪称佳话。</p><p class="ql-block">我容颜的花,美得凌波微澜;</p><p class="ql-block">我声音的歌,曼妙如山之脉络;</p><p class="ql-block">我容身的殿,磅礴伟岸,凝重欢畅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">八月莲花生朵朵,</p><p class="ql-block">饯日临难此遗诺。</p><p class="ql-block">夜行的惜,困匆匆,</p><p class="ql-block">哲人终究匆匆。</p><p class="ql-block">湖光景发,影散睛晴融。</p><p class="ql-block">招招菡萏神情减,</p><p class="ql-block">婉约芙蓉绮丽香浓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">轩辕尘久,云起风兴,那柱其四峰。</p><p class="ql-block">森罗万象中,唯我莲花撑天地,</p><p class="ql-block">鲜妍绝艳,天元独满庭。</p><p class="ql-block">鱼若化龙,凤出东方,一片闲神肆意融。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江南阿钟山,首座立磐俯五湖,</p><p class="ql-block">我刚亭列在其中。</p><p class="ql-block">我俩齐千仗,与宇奔跑,何愁黄雾生朦。</p><p class="ql-block">水润青波间,清似玉无声。</p><p class="ql-block">被人捧为美玉,被天蓬为绝粮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿做一朵独特莲花,</p><p class="ql-block">愿它开放在宁静深夜。</p><p class="ql-block">抵挡寒凉,雅致菡萏花。</p><p class="ql-block">我开得那么艳,</p><p class="ql-block">依旧全无尘埃。</p><p class="ql-block">它有着玉蕊的形状,</p><p class="ql-block">颜色是雪的晶莹;</p><p class="ql-block">它有着灿烂的芬芳,</p><p class="ql-block">飘荡在春的风中。</p> <p class="ql-block">I would be a lotus, blooming in the vast rivers and lakes.</p><p class="ql-block">With a clear and beautiful appearance, even the music becomes more melodious.</p><p class="ql-block">The magnificent architecture lies before me, with a towering and noble atmosphere.</p><p class="ql-block">The reflection of my fragrance dances on the water, exquisite and enchanting, a wonderful tale to be told.</p><p class="ql-block">The beauty of my face creates ripples like those on the water;</p><p class="ql-block">The melody of my voice flows as gracefully as the veins of a mountain;</p><p class="ql-block">The grand palace where I reside is majestic and sublime, exuding joy and solemnity.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the month of August, lotus flowers bloom one by one,</p><p class="ql-block">Bidding farewell to the departing day, leaving behind this pledge.</p><p class="ql-block">The night journey ends abruptly, in haste and entangled,</p><p class="ql-block">The wise man eventually goes hurriedly.</p><p class="ql-block">The lake sparkles, the scenery shines, and shadows blend into a clear and sunny fusion.</p><p class="ql-block">With each wave, the lotus loses its elegant charm,</p><p class="ql-block">The graceful lotus becomes more enchanting and fragrant.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Xuanluan gate has existed for a long time, as clouds rise and winds blow, pillars stand tall upon peaks.</p><p class="ql-block">Amidst the myriad of creatures, only I, the lotus, support the heavens and Earth,</p><p class="ql-block">Fresh and beautiful, filling the courtyard alone.</p><p class="ql-block">If fish can transform into dragons, and the phoenix arises from the East, everything will come together harmoniously.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the Zhongshan of Jiangnan, the first peak stands tall, overlooking the five lakes,</p><p class="ql-block">I, the Just Pavilion, stand among them.</p><p class="ql-block">Both of us confront a myriad of challenges and run with the universe, never fearing the hazy mist.</p><p class="ql-block">Moist and clear between the blue waves, as pure as silent jade.</p><p class="ql-block">Regarded as exquisite jade by people, cherished as a precious grain by the heavens.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I would be a unique lotus,</p><p class="ql-block">Growing and blooming in the tranquil night.</p><p class="ql-block">Withstanding the cold, elegant like the lotus flowers.</p><p class="ql-block">I open so brilliantly,</p><p class="ql-block">Still untouched by any dust.</p><p class="ql-block">It has the shape of a jade stamen,</p><p class="ql-block">The color as crystal clear as snow;</p><p class="ql-block">It radiates a brilliant fragrance,</p><p class="ql-block">Drifting in the spring breeze.</p>