Happy(李衷)的美篇 聆听原唱 欣赏译词(130)Head Over Heels

Happy(李衷)

<p class="ql-block"><b>  &lt;Head Over Heels&gt;这首外国歌曲,网上搜索时,发现有多个版本。</b></p><p class="ql-block"><b> 英国Tears For Fears乐队演唱的&lt;Head Over Heels&gt;,起始歌词为:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>I wanted to be with you alone</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>and talk about the weather</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b> But traditions I can trace against the child in your face</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>Won't escape my attention …</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>由瑞典ABBA 乐队演唱的&lt;Head Over Heels&gt;,起始歌词却是:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>I'm walking on sunshine,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b> I'm singing a song,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>I'm looking at the sky,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>And all I see is you. … </b></p><p class="ql-block"><b> </b></p><p class="ql-block"><b> 敝人现选择《世界金曲200首》推荐的&lt;Head Over Heels&gt;歌词译之。《世界金曲200首》推荐时,未标明这首歌曲的歌词和谱曲作者,笔者也跟着疏忽,敬请诸君见谅。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">Head Over Heels</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">颠 来 倒 去</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><i style="font-size: 18px;">译者 李 衷</i></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>I have a very good friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>the kind of girl who likes to follow a trend.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>She has a personal style,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>some people like it but it's a bit too much.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>You hear her voice ev'rywhere,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>taking the chair,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;"><i>she's a leading lady.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>我有个至交好友,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>这姑娘生来就爱追赶潮流。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>她有其个人风度,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>有人虽喜欢,又觉有点过头。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>她处处声如狮吼,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>颐指气使,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>不是划脚就是指手。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>And with no trace of hesitation,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>she keeps going head over heels</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>breaking her way, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>rushin' thro' unknown jungles ev'ry day.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>She is a girl </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>with a taste for the world.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>这位姑娘毫不犹豫,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>翻来复去,颠来倒去,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>标新立异,披荆斩棘,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>每日乐此不疲。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>独自寻思,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>自己正在热衷世事。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>And with no trace of hesitation,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>she goes rushing head over heels</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>setting the pace,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>rushing thro' unknown jungles ev'ry day.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>She's extreme, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>if you know what I mean.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>这位姑娘毫不犹豫,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>翻来复去,颠来倒去,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>率先垂范,披荆斩棘,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>天天不止不息。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>你应知</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>我在说 她偏激。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>Her man is a one I admire.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>He's so courageous but he's constantly tied.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>Each time when he speaks his mind,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>she pats his head and says "That's all very fine!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>Exert that will of your own</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>when you're alone.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>Now we'd better hurry!" </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>我敬佩她的男友,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>他人虽勇敢却常遭受约束。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>每当他刚要开口,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>她便边说边拍他的头:“免开尊口!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>等到没人的时候,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>自个丢丑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>咱俩最好快走!”</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>And with no trace of hesitation,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>she keeps going head over heels</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>breakin' her way,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>rushin' thro' unknown jungles ev'ry day.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>She is a girl</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>with a taste for the world.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>这位姑娘毫不犹豫,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>翻来复去,颠来倒去,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>标新立异,披荆斩棘,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>每日乐此不疲。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>独自寻思,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>自己正在热衷世事。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>And with no trace of hesitation,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>she goes rushing head over heels</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>setting the pace,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>rushin' thro' unknown jungles ev'ry day.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>She's extreme,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>if you know what I mean.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>这位姑娘毫不犹豫,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>翻来复去,颠来倒去,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>率先垂范,披荆斩棘,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>天天不止不息。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>你应知</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b><i>我在说 她偏激。 </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;">  <b>"That's all very fine! </b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>Exert that will of your own </b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>when you're alone. </b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>Now we'd better hurry ."</b></p><p class="ql-block"><b>的翻译比较:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b> 《世界金曲200首》中,上述歌词的译文为:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>“这很好,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>等你单独一个人时再去畅想。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>现在我们时间很紧张。”</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>网络搜索时,这几句歌词的译文要么是:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>“主意不错,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>让他尽情发挥自己的才能,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>在你孤独的时候。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>现在我们最好快一点。”</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>或是:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>“那都很好!</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>你自己决定吧,当你独自一人的时候。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>现在我们最好快一点。”</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block"><b> 敝人觉得,这几句话最好用反语翻译,才能突出那仿佛“独坐头把交椅,好像天下无二的主儿(taking the chair, she's a leading lady)”的傲气。故将其译为:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>“免开尊口(或主意真臭)!</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>等到没人的时候,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>自个丢丑!</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>咱俩最好快走!”</b></p><p class="ql-block"><b> </b></p><p class="ql-block"><b> 不知这样处理,能否获得诸君赞同?!</b></p>