张青华英译中《海的女儿》片段1

张青华的双语世界

<p class="ql-block">Far out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower , and as clear as crystal, it is very, very deep; so deep,indeed,that no cable fathom it : many church steeple, piled one upon another,would not reach from the ground beneath to the surface of the water above. </p><p class="ql-block">大海的远处,水是那么地蓝,蓝得像最妩媚的矢车菊; 又是那么地清,清得像晶莹剔透的水晶。海是那么深, 那么深,深得没有一根锚绳能够够到水底。即使许许多多的教堂尖塔,一个个地从海底摞起来,也够不到海面。</p><p class="ql-block">——张青华原创英译中《海的女儿》第一段</p>