1202《柏学士茅屋》唐·杜甫

大地

<p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">柏学士茅屋</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 22px;">唐·杜甫</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">碧山学士焚银鱼,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">白马却走身岩居。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">古人已用三冬足,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">年少今开万卷余。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">晴云满户团倾盖,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">秋水浮阶溜决渠。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">富贵必从勤苦得,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">男儿须读五车书。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">译注</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 《柏学士茅屋》开篇先是叙述了柏学士的遭遇。昔日在朝堂上慷慨直言的他,此时却因安史之乱失去官职,隐居在险峻的碧山之中。即使如此,他仍像古人一样,用全部时间来刻苦努力读书。也正是这样的性格,年少时他便学业有成。接着又描写了柏学士茅屋外的秋景,屋外的天空布满如车盖一般的祥云。秋水也如决渠一般湍急的流着。诗人用最后两句告诫人们。有识之士,应当像柏学士一样,勤奋刻苦,博览群书。自古以来,荣华富贵都是在勤勉苦学中得来的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 碧山学士焚(fén)银鱼,白马却走身岩居。</b><span style="font-size:20px;">安史之乱的战火使柏学士失去了官职,昔日常参议朝政,直言相谏的他,将茅屋搭建在险峻的碧山之中,隐居于此。碧山:指柏学士隐居山中。碧山应该是泛指,即青山。学士:即柏学士。唐朝时学士职位一般至少为五品,六品及以下的称为直学士。银鱼:指唐朝五品以上官员佩戴的银质鱼章。白马:这里用来指代柏学士。身岩居:指在安史之乱中,逃到这里的山中居住。仇兆鳌注:银鱼见焚,白马却走,遭禄山之乱也。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 古人已用三冬足,年少今开万卷余。</b><span style="font-size:20px;">但他仍像汉代文学家东方朔一样的刻苦读书,虽然他年少,但已学业有成。三冬:农历将冬天分为十月、十一月、十二月共三个月,故称“三冬”。古时人们认为冬季是用来读书的时间。用足三冬,即是用足全部时间来读书。年少:指住在这里的柏学士子侄,一说指柏学士本人。开卷:指读书。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 晴云满户团倾盖,,秋水浮阶溜决渠(qú)。</b><span style="font-size:20px;">观茅屋户外,那祥云如车盖一样密密地聚集,秋水顺着道路,如大水决渠一样地湍急流去。“晴云满户团倾盖”句:化用了北周·王褒《轻举篇》的“俯观云似盖”。团,意为圆,在此形容“倾盖”。团作为“圆”字解,也见于其他唐诗,例如白居易 《放言五首•其一》“荷露虽团岂是珠”,贾岛《忆江上吴处士》“蟾蜍亏复团”等。 “晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜決渠”句:描写了柏学士茅屋的外景。仇注:云如倾盖之团,言其浓。水似决渠之溜,言其急也。团:意为圆,在此形容“倾盖”。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。</b><span style="font-size:20px;">自古以来荣华富贵必定从勤苦中得到,有识之男应当如柏学士一样去博览群书,以求功名。五车书:出自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车”。后喻指读书多,学问深。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">  简析</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 《柏学士茅屋》是一首七言律诗。首联以鲜明的对比开篇,一方面描绘出学士焚弃象征荣华富贵的“银鱼”符印,另一方面写他骑白马返回山岩居处,远离尘嚣,专心学问;颔联承接首联,进一步强调学问的积累需要时间和勤奋;颈联转而描绘学士居所的环境;尾联是此诗的点睛之笔,直接阐述了富贵与勤奋、学问之间的关系。全诗既表达了对学问的尊重和追求,也强调了勤奋努力的重要性,精神振拔,内涵丰富。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">  评析</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 此诗当作于公元767年(唐代宗大历二年),当时杜甫56岁,居夔州(今重庆市奉节县)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 黄鹤注:依旧次,编在大歴二年。盖寄诗在先而题屋在后也。顾宸注:公过学士茅屋,羡其立品之高,读书之勤,故题其茅屋如此。按诗言读书以取富贵,于学士尚不相似。黄氏谓朂其子侄者得之。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 仇兆鳌《杜诗详注》:学士茅居旧有藏书,上四句叙事,五六句写屋前秋景,七八句勉其子侄。下截承上。杜诗近体有两段分截之格,有两层遥顶之格。此章若移晴云、秋水二句,上接首聨;移古人、年少二句,下接末聨,分明是两截体。今用遥顶,亦变化法耳。又中间四句,平仄仄平俱不合律,葢亦古诗体也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 黄生曰:旧疑此诗不似对学士语。今考《寄柏学士诗》及《题柏大兄弟山居屋壁诗》始知其说,一则云自胡之反,持干戈,天下学士,亦奔波,叹彼幽居,载典籍,萧然暴露依山阿。一则云叔父朱门贵,郎君玉树高。山居精典籍,文雅涉风骚。是学士乃柏大之叔父。柏大之山居,即学士之茅屋,学士奔波之所载,即柏大山居之所精。二诗语意互见。此诗则合而言之,勉其子弟。而本其父兄以为劝言勤苦以取富贵尔。叔父业有前效,则年少积学之功,安可少哉。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">作者简介</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">如果你喜欢,请告诉别人,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">如果你有建议,请告诉我。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">谢谢你的关注和阅读!照片转载于网络,感谢原作者。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;">欢—迎—转—发</span></p>