<p class="ql-block">英文来源/英语笑话</p><p class="ql-block">中文译文/耄耋老者</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(今天是西方愚人节,下文仅为幽默笑话,并非愚人之举)</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b><b style="font-size:22px;">Change & Changes</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 零钱与变化</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 学习外语,听、说、读、写、译 五个方面,缺一不可。过去很多人学的是哑巴英语,不会说也听不懂,而现在又只注重听和说,小朋友从幼儿园就开始学习,可到了中学,还是文盲,写不出几个单词。至于语法和词法一窍不通。比如"Change"一词,可作动词,亦可作名词。作动词时,意为“变化”,“改变”,而作名词时,又有可数名词和不可数名词之分,并且还有“ 找补、零钱 ”的含义,多一个字母'S',意思完全不一样。下面对话中,侍者就完全误会了食客的意思。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Customer: Why do you put some coins in my soup ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">食客:你为什么放些硬币在我汤里?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Waiter: Yesterday you said you would not come to eat if there were no changes in the soup.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">侍者:昨天你说,如果汤里没有零钱,你就不来就歺了。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Customer: Is that so? Do </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">you understand what I </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">mean?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">食客:是吗?你明白我的意思吗?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Waiter: Yes, I do. you need money.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">侍者:我明白,你需要钱。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Customer: Nonsense! Changes, changes, not change!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">食客:瞎说!我说的是汤要有点变化,有点改进,不是零钱!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 2024.04.01.</b></p>