在莎翁的故乡 想起中国“莎翁”关汉卿

知愉

<h1><b style="font-size:22px;">  游览了牛津大学和剑桥大学后驱车前往莎士比亚的故乡斯特拉特福镇(Stratford),这里是莎翁的诞生地和逝世的地方。一路上,陌上花开, 夏藤蔓爬, 淌着潺潺流水的小河, 田野里盛开鲜花。一派田园牧歌般的生活景象。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  莎士比亚是世界文学史上有一颗璀璨的明珠,他的作品早已成为世界文学宝库中的无价之宝,莎翁在世界文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 我想起了中国古代也有很多伟大的戏剧家,比如比莎翁早300多年的关汉卿、王实甫(西厢记),和莎翁同时代是汤显祖(牡丹亭)。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 下图,网络图片 左是莎翁,右是关汉卿。1610年由画家约翰 •泰勒为他作了一幅肖像画。这幅画被认为是莎士比亚唯一真实的图片,</b><b style="font-size:22px; color:inherit;">右是关汉卿,是现代人想象的作品,真实不真实,只有画家知道。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  斯特拉特福镇(Stratford)离伦敦180公里。是莎翁的诞生地和逝世的地方,英国人把这座小城称为“莎士比亚的世界”,因为这里有莎士比亚故居、莎士比亚展览中心、皇家莎士比亚剧院、莎士比亚学会、莎士比亚书店、安葬莎士比亚的教堂。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  </b><span style="font-size:22px;"> </span><b style="font-size:22px;">斯特拉特福镇的本地人口只有六万,因为莎翁的大名,每年有两百万左右的游客从世界各地来到这里,探访这位欧洲文艺复兴时期的英国文学巨匠。2011年6月,连中国温家宝总理专程来这里拜访莎士比亚故居。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  他的故居位于小镇的亨利街北侧,是一座带阁楼的二层楼房。这座16世纪的英吉利乡下普通老房子的外墙,呈现泥土颜色,斜坡瓦顶。</b><b style="font-size:22px; color:inherit;"> </b></h1><h1><b style="font-size:22px; color:inherit;"> 莎翁一生创作了大量脍炙人口的文学作品,写下了37个剧本,如人们所熟知的《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《李尔王〉等等至今仍在全世界广为流传。</b></h1> <h1><span style="font-size:22px;">  </span><b style="font-size:22px;">关汉卿出生于大约1234年,卒于1300年左右,汉卿只是他的字,真实名还没研究出来。他比莎翁早出生340年左右,论作品,关汉卿创作杂剧67部,数量是远超过莎翁的37部,可惜是大部分散佚,现在仅存18部。代表作啊《窦娥冤》、《救风尘》、《单刀会》等。关汉卿元曲创作的散曲,也具有很高的艺术价值。其中《窦娥冤》被誉为世界十大悲剧之一。史书称关汉卿“生而倜傥,博学能文,滑稽多智,蕴藉风流,为一时之冠”。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 但800多年来,中国的历史学家。文学家根本不重视关汉卿的存在,关于关汉卿人生的重要因素:名字、籍贯、出生年月、逝世年月到现在也没有研究出来。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 下图是1958年中国邮电部为了纪念关汉卿戏剧创作700年而发行的纪念邮票,文革后再未见有过纪念关汉卿的活动,逐渐消失在人们的记忆中。</b></h1><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><h1><br></h1> <h1><br></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  而莎翁虽然生活在三、四百年前。他的作品影响早已超出了英国国界,,成为全世界人民的共同的宝贵财富,在英国民间流传有一句名言:“宁可不要一百个印度,也不能没有莎士比亚。”这句话揭示莎翁在英国人心中是国宝级的地位。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 然而,现在的中国的年轻人只知莎士比亚而不知有关汉卿,並不以可与沙翁不相上下的人物感到珍爱。</b></h1> <h1><b>  莎翁</b><b style="color: inherit;">故居的建筑原来都是木质结构,建于十六至十七世纪,经历了三四百年的风雨折磨,却依然矗立不倒。这和英国人的历史观相连。英国人不喜欢拆迁,珍视旧建筑,通过日常保护、定期维修,以延长建筑生命。</b></h1><h1> <b> 当年,莎翁的父亲买下这栋楼房时,一半作为住宅,一半作为手工作场。1564年4月23日,莎士比亚在这里出生。他的童年和青少年时代都是在这里度过的。</b></h1><h1><b style="color: inherit;"> 而中国的关汉卿,连籍贯是哪里读都搞不明白,他哪来故居?他的作品</b><b>《窦娥冤》等许多作品被认为是毒草。</b></h1> <h1><b>  </b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  莎翁作品已经被翻译成70多种文字,可见莎翁的艺术成就早已超越了语言和空间的限制。每年都有莎翁剧作作品在全世界轮番演出。所以有人说他不只属于英国,而是属于全世界。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 而关汉卿的作品,我所知道,只有《窦娥冤》被译成法文,因此流传不广,知名度就大大降低了。文革期间,关汉卿还被宣判为“封建才子佳人”之类的“毒草”。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  来莎翁的家乡,就是要了解莎翁,戏剧本身就无国界,文学创造决非一国独享。在莎士比亚去世后的400多年间,世界各地几乎每天都在上演他的不朽剧作</b><b style="font-size:22px; color:inherit;">,我到匈牙利旅游,就在街上看见《罗密欧与朱丽叶》的演出海报。</b><b style="font-size:22px;">在国内,关汉卿的剧本罕见有剧团在演出,文革后更是绝迹了,现在年轻人只知有莎翁,不晓关汉卿。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 这是在莎翁故居的后院,表演莎翁戏剧中形象化的场景。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  这些工作人员仿佛每天都在穿越历史,呈现着当年莎翁剧作中的生活状态,为游客作表演。莎翁作品已经被翻译成70多种文字,可见莎士比亚的艺术成就早已超越了语言和空间的限制。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  莎翁是欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。如人们所熟知的《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《李尔王〉等等至今仍在全世界广为流传。莎士比亚在世界文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”</b></h1> <h1><b>  </b></h1> <h1><span style="font-size:22px;">  </span><b style="font-size:22px;">在亨利街东面的埃文河畔有一座名叫班克拉福特的</b><b style="font-size:22px; color:inherit;">花园、坐落着莎士比亚雕塑群。这是一组群雕,除了莎翁雕像外还有4个人物雕塑,都是莎士比亚作品中的人物:其中有《哈姆雷特》中的哈姆雷特。这个小花园很漂亮。还有一种幽幽的意境。</b></h1> <h1 style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">下图是“沉思的哈姆雷特”雕塑</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  美丽的雅芳河,趁旅伴在河畔游玩之际,我就走到镇上著名的三一教堂参观,因为莎翁最后的归宿就在那里。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  圣三一教堂坐落在雅芳河旁,它始建于公元12世纪,教堂外面有许多墓地,这里是莎士比亚接受洗礼和长眠的地方, 每年的莎翁逝世纪念日,教堂都会举行相关纪念活动莎士比亚的活动。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  莎翁并不高寿,48岁他搁笔停止了写作,返回斯特拉特福镇,</b><b style="color:inherit; font-size:22px;">52岁就去世了。1995年11月联合国教科文组织通过决议,宣布每年4月23日为世界图书和版权日,因为莎士比亚是在1616年的4月23日这一天去世,巧的是</b><b style="font-size:22px;">生死都在同一天</b><b style="color:inherit; font-size:22px;">。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  莎翁最后的安葬之地在教堂的深处。墓碑上刻着他亲自撰写的墓志铭,其中含有咒语:</b><b style="font-size:22px; color:inherit;">第一个将此《</b><b style="font-size:22px;">墓志铭</b><b style="font-size:22px; color:inherit;">》译成中文的是李叔同“君亦顾谩,天之明命,毋伤吾骨。有保我之墓者,吾必佑之。有移我之骨者,吾必殛之!”。同样把莎翁</b><b style="font-size:22px;">墓志铭译成中文中,我认为,李叔同译得最精炼。</b></h1> <h1><b style="font-size:22px;">  关汉卿是中国戏曲史上的一位巨匠,他对于戏剧角色的创造,成为了中国文化宝库中的珍品。他比莎士比亚还早300多年,关汉卿一生创作67部剧本(除散佚外还现存18部);比莎翁作品还多。但文化宣传弱势就是这样,关汉卿只能是本土剧圣和曲圣,始终走不出国境线,成不了世界人物。</b></h1><h1><b style="font-size:22px;"> 下图是莎翁墓后墙上的雕塑。</b></h1>