延吉趣谈(一)

独钓清波 · 老顽童

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 时隔近三十年,我与好友明月,还有她的一个朋友跟着户外团,又一次来到美丽的边境小城——延吉市。</p><p class="ql-block"> 延吉市坐落在长白山脉脚下,素有海兰江明珠的美称,也是伽倻琴弹唱,长袖歌舞的故乡,这里盛产清脆多汁,甘甜沁肺的苹果梨,更是闻名于世的稻米之乡。 </p><p class="ql-block"> 当我再次踏上这片在我的脑海里留有一块记忆的土地时,我想起在延吉工作时的一些生活趣事。 </p><p class="ql-block"> 一 初到闹出的笑话 </p><p class="ql-block"> 一九九六年我在一家上下移动设备公司打工,这家公司在延吉设有分公司,所以我在延吉工作过两三年。</p><p class="ql-block"> 那时的延吉市区面积并不大,出租车起步价五元钱,从东到西或从南到北直线距离也就十元钱左右,坐出租车围着市区转上一圈,有二三十块钱就足够了。</p><p class="ql-block"> 布尔哈通河,从东到西把市区分隔成南北两块,当地人把河的南部叫河南,把北部叫河北。 </p><p class="ql-block"> 记得刚到延吉时,我还因为河南河北闹过笑话。</p><p class="ql-block"> 我听到当地的一位朝鲜族同事说上河南,我疑惑不解地问:“你上河南干什么去?”他用绊绊磕磕的汉语回答说:“我的那边修理设备去。”我依旧不理解地问:“为什么上河南,河南那么远有我们的设备吗?”他也被我问的迷惑了好一会子才道:“不远啊,过了布尔哈通河就是河南么。”我依旧傻子般地问:“河南离着这么近?”他可能以为我没听懂他的朝鲜式汉话,也是急的满脸通红高声道:“你这个领导是怎么的回事,我的话不是说了吗,过了河就是河南。”我还是没弄明白地问:“河南和延吉挨着吗?河南不是在山海关那面吗?”这位朝鲜族同事被我彻底地惹怒了,他也许觉得,我是利用他的汉语说的不通畅,故意消遣他。于是他更加急扯白咧地对我喊道:“你这个同志到底是怎么的回事,不是说,河的一过就是河南么。”然后生气地瞪着眼睛看着我,不做回答。</p><p class="ql-block"> 一位姓王的当地汉族女同事问我是怎么了,我把刚才的问题说了一遍,她哎呀妈呀一声,笑的差一点儿背过气去。</p><p class="ql-block"> 我这才知道,敢情人家说的河南河北,不是黄河的南北,而是布尔哈通河的南北。</p><p class="ql-block"> 现在一想起我那时的傻劲儿,和那个朝族同事的样子,我还憋不住的想笑。 </p><p class="ql-block"> 二,倒装句的“鬼子”话 </p><p class="ql-block"> 到了延吉就像到了朝鲜国一样,车站牌和商家门上的招牌,都是朝鲜字大汉字小,朝鲜字在上汉字在下,满大街的人都说着叽里咕噜的朝鲜话,或者是蹩脚的汉语倒装句,这让我想起抗日电影里边的日本鬼子。</p><p class="ql-block"> 刚到延吉没几天,正赶上“九三”延边州庆,延吉市建委的张主任,来到我们的施工现场看望我们。</p><p class="ql-block"> 张主任是汉族人,说话直白幽默。到了该吃中午饭的时候,他学着朝鲜族人说:走,我的请你们去狗的吃肉。当时我就蒙圈了,狗吃肉?不是吃狗肉吗! </p><p class="ql-block"> 朝族人(当地朝鲜族人称自己是朝族,我们习惯叫他们鲜族,不过你要是当他们的面叫他们鲜族,他们会生气)说汉话就这么好玩。当你走在中心市场或河南市场,还有水产大楼里边的各种小吃摊位时,你会听到朝族阿玛尼(妈或大妈)或者阿兹妈尼(大嫂)或者是满脸皱纹的阿麦(大婶大娘),用蹩脚的倒装句推销自己的商品。“喳不西奥”(吃饭)打糕的好吃;吆西吆(来吧)牛肉汤饭的吃吧;吮带(米肠)地要吗;紧没菜(咸菜)地买吧。</p><p class="ql-block"> 有从农村来的朝族人,一句汉话也不会说,也听不懂一句汉话,他们只能拿着自己的产品,卖力地对着你:呀,吆西吆(喂,来吧),买她们的东西很费心,只能一边用手指头比划,一边说着他们根本听不懂的“这个地,钱的多少”? 没办法,我也说起她们也听不懂的鬼子话。</p>