华岩寺二三记

罗文烈

<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">文/罗文烈</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">和中澄同学相约,来到华岩寺。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在寺内观佛教博物馆,吃斋饭、喝佛缘饮品,乐之歌之!特别是对寺内匾额楹联,品读再三,仍意犹未尽!兹记述二三片断。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在一壁旧墙上,嵌有一块石碑,其碑刻是:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">峨眉山月半轮秋</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">影入平羌江水流</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">碑上的是草书,辨认起来颇费力。我正断断续续地念着 “峨眉山月……秋,影入……江水流”,中澄在旁边,接过话音,脱口吟道:“思君不见下渝州”。我不禁称妙哦!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">他说,这是李白的一首七绝,小时候读过。石碑上刻出的是前两句,现在只记得最后一句。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我很快在网上查到了这首诗的全貌,这是李白的《峨眉山月歌》:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">峨眉山月半轮秋</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">影入平羌江水流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">夜发清溪向三峡</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">思君不见下渝州。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">现在的手机就是方便,有什么搞不明白的东西,马上就可以在网上解决。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">诗中出现五个地名:峨眉山——平羌江——清溪——三峡——渝州,有动有静,有所思、有所行,语言与意境均美。画面感也很强!所思之君是谁?从标题和全诗来看,应该是指月亮吧?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">诗中的“平羌”一词,以前在其它古诗词中也见过,是个古地名。而诗中的平羌,则是指平羌江,也就是今天的青衣江。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在石门边路过。看到刻在门框上的两边的楹联是:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">闲凭曲槛常忘去,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">欲下危梯更小留。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们在门前伫足吟诵。这来自陆游的诗,意思是:景色太好了,在栏杆前,常常忘记离开;连下楼都有点舍不得了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一直觉得,陆游老先生的诗,情感却婉约、缱绻!特别是,诗中出现的“危梯”一词,在另外的诗词中,也屡屡出现过。例如:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">——江楼百尺倚高寒,上尽</span><b style="font-size:20px;">危梯</b><span style="font-size:20px;">宇宙宽(《江楼夜望》);</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">——我来半醉蹑</span><b style="font-size:20px;">危梯</b><span style="font-size:20px;">,坐客惊顾闻飞屐(《记戊午十一月二十四夜梦》);</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">——夜阑三叹下</span><b style="font-size:20px;">危梯</b><span style="font-size:20px;">,明日人间火云热(《铜壶阁望月》)……</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">老先生笔下的“危梯”,真是不少。但梯道真的都危乎哉?不一定吧?怕是陆游他老人家平时缺少锻炼,自己脚力差了点?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在一方小天井边,楼宇的柱子上,有一副楹联,很醒目:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">说空不是 说有不是 问诸士如何下手</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">看真不得 看假不得 在吾侪好自做人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">觉得颇具禅意,值得回味。但从文字的角度看,“问诸士如何下手”和“在吾侪好自做人”,疑似不工。上联的“问”和下联的“在”,一个是动词,一个却是介词(在,当然可用作动词,但在这里,却是介词)。一个小小的缺憾,却给人一种意难平的感觉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如果改一个字,把下联的“在”,改成“望”这一类的动词,变成:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">说空不是 说有不是 问诸士如何下手</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">看真不得 看假不得 望吾侪好自做人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">觉得改一下之后,可能相对工整?特别是:上联的“说——说——问”都与嘴有关,下联的”看——看——望”,全和眼相联系。这样一来,文字或许更耐咀嚼点?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p> <p class="ql-block">谢谢您读了我的字!若觉得可读,请转发您的朋友。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>