《永遇乐·落日熔金》

铁鹰芳华(芳华)

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">【宋】李清照</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">朗诵/铁鹰芳华</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">落日熔金,暮云合璧,人在何处。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">不如向、帘儿底下,听人笑语。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译 文</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,如今这一个劫后余生的人究竟是在什么地方呢?渲染柳色的烟雾渐渐地浓郁,笛子还吹奏着《梅花落》的怨曲哀声,究竟谁能知道还有多少春意?正当元宵佳节日暖风和天气,转眼间难道不会有骤降风雨?有人来邀请我参加这般宴会、驾起宝马香车来接,被我谢绝。<span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 难以忘怀在汴京繁盛的那段日子,闺门中的妇女多有闲暇游戏,记得特别偏爱正月十五那天,头上戴插着翠鸟羽毛的帽子,还有用美丽的金线撵成的雪柳,打扮得整整齐齐漂漂亮亮的。到如今形象容貌十分憔悴,乱发像风吹雾散也懒得梳理,也懒得夜间出去看灯了。倒不如偷偷地守在帘儿底下,听听别人家的欢声笑语。</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注 释</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">次第:这里是转眼的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">三五:十五日。此处指元宵节。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">朗读者 铁鹰芳华</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p>