猪头送媒婆(中英文)

张蓝平 (Peter)

<p class="ql-block">猪头送媒婆</p><p class="ql-block">张蓝平 (Peter)</p><p class="ql-block">在某些农村地区有一个习俗(Custom),当媒婆成功为一对男女说合成为夫妻,她们会得到一个(生)猪头作为报酬。</p><p class="ql-block">之所以给媒婆送猪头,是因为猪头上各部位的肉都是美味,它们总称“猪头肉”,而其中每一个部分又各有特色,比如猪舌头,它做熟以后叫做“口条”,那是一块纯瘦肉,但吃起来不会感到有肉丝在里面;猪鼻子做熟以后叫做“猪拱”,它的肉滑润、细嫩;猪耳朵因为里面有能够咬得碎的脆骨,做熟以后嚼起来咯吱咯吱、香味四溢,它常与生黄瓜丝相伴,形成一盘闻名遐迩的凉菜;而猪脸肉更是肥瘦相间,深得人人喜爱。</p><p class="ql-block">如此美味可口的猪头送给媒婆,除了因为她们成功的说媒,还因为她们自身的品质或者才能,为她们赢得了这个物有所值的酬谢。旧时农村地区的媒婆通常是年纪偏大的女人,媒婆所具有的品质大致如下:</p><p class="ql-block">1) 能说会道,她们常被形容“具有三寸不烂之舌”,她们在男方一面,会把要介绍的女方的情况说得天花乱坠,无懈可击,而到了女方一面,又会如法炮制,说未来的丈夫是如何的完美无瑕;</p><p class="ql-block">2) 信息灵通,她们几乎能够掌握附近十里八村单身男女的人数,同时,还知道那些人以及家庭的自然情况;</p><p class="ql-block">3) 勤快善动,她们经常走村串屯,以便掌握和了解各种资源;</p><p class="ql-block">4) 善于交际,她们一般都性格开朗,人缘好,具有较好的沟通能力,很快就能与陌生人熟悉起来。</p><p class="ql-block">媒婆古时候就有,而在当代,很多夫妻都是通过“中间人”介绍而认识、结婚的,这个“中间人”其实就是媒婆,当然,今天的“中间人”已经是可男可女了,他们也未必因为说合成功而收到猪头作为酬谢。</p><p class="ql-block">There’s a custom in some countryside areas that a match maker will get a raw pig head as a reward whenever she succeeds in introducing a man and a woman to get married.</p><p class="ql-block">The meat on every part of the pig head is very delicious, such as the tongue, the nose and the ears, although it’s called pork.</p><p class="ql-block">The match maker usually is a middle-aged woman who has the following qualities:</p><p class="ql-block">1) She is eloquent;</p><p class="ql-block">2) She is well-informed;</p><p class="ql-block">3) She is often moving around to collect information;</p><p class="ql-block">4) She is sociable.</p><p class="ql-block">2024年2月15日</p>