【重译经典】泰戈尔散文诗《夏日花》

金沙文字

<div>Life, thin微弱 and light-off点燃 time and time again<br></div><div> Frivolous无关紧要的 tireless孜孜不倦的<br><br><div style="text-align: center;"><font color="#333333">生命尘微,六趣轮回。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#333333">浮而不实,执而痴迷。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#333333">(金沙文字译)</font></div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">生命,一次又一次轻薄过</div><div style="text-align: center;">轻狂不知疲倦</div><div style="text-align: center;">(郑某某译)</div></div><div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">【点评】译者错误理读了light-off的意思!全篇不靠谱!</div></div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">全诗共五节,详见图片(附注释,供翻译参考)</div>