<div><br></div><div><b><font color="#167efb">What's past is prologue</font></b></div><div><b><font color="#167efb">What is past is prologue</font></b></div><div> is a quotation of</div><div> William <b>Shakespeare</b> </div><div>from his play The Tempest. <br></div><div><br></div><div>原文</div><div>"<b>Whereof</b> what's past is prologue"</div><div><br></div><div>凡是过去,皆为序章.<br></div><div>是威廉·莎士比亚笔下《暴风雨》中一句台词.<br></div><div><br></div><div>全句:</div><div>"<b>Whereof what's past is prologue;</b> what to come, in yours and my discharge"</div><div><br></div><div> “过去的只是序幕,未来的一切,在你我的造化”<br></div><div><br></div><div><br></div> <div><br></div><div><b>"What's past is prologue" </b>is a quotation of William Shakespeare from his play The Tempest. </div><div><br></div><div>In contemporary use, the phrase stands for the idea that history sets the context for the present.<br></div><div><br></div><div><br></div> 美国首都 华盛顿的国家档案馆大楼前的<div>这尊雕像底座刻有这句话。</div><div>What is past is prologue<br></div><div><br></div> “The heritage of the past is the seed that brings forth the harvest of the future”<div><b>“过去的遗产是带来未来收获的种子”</b>,这是废奴主义者温德尔<b>·菲利普斯</b>的名言。 它刻在位于华盛顿特区美国国家档案馆主入口左侧的一座雕像上。</div><div><br></div><div>该雕像位于通向美利坚合众国档案馆的台阶以西(宪法大道入口) )。</div><div><br></div><div> </div> Study The Past<div>研学过往</div><div><br></div><div><br></div>