诵书经典《兰亭集序》

灿钿

<p class="ql-block"><b>  兰亭集序是中国晋代(公元353年),书圣王羲之在浙江绍兴兰渚山下以文会友,写出“天下第一行书”,也称兰亭序。</b></p><p class="ql-block"><b> 公元353年4月(晋永和九年三月初三日),时任会稽内史的王羲之与友人谢安、孙绰等四十一人在会稽山阴的兰亭雅集,饮酒赋诗。王羲之将这些诗赋辑成一集,并作序一篇,记述流觞曲水一事,并抒写由此而引发的内心感慨。这篇序文就是《兰亭集序》。</b></p><p class="ql-block"><b></b></p> <p class="ql-block"><b>  王羲之《兰亭集序》从学生时代开始就读过多遍,自学习书法后,更是诵读、临写过多遍,在人生、习书感悟上各有所获。今天尝试用魏碑笔意楷体书写之,以期自强笔意,雄壮自心,并与爱好传统文化及喜书的同道们交流。</b></p><p class="ql-block"><b></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 是日也,天朗气</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">信可乐也。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。兰亭集序</b></p> <p class="ql-block"><b>《兰亭集序》译文</b></p><p class="ql-block"><b> 永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,我们会集在会稽山阴的兰亭,从事修禊祭礼。众多贤才汇聚,年长的年少的都聚集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林,又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般环绕在亭子的四周,我们引来作为流觞的曲水,并列坐在曲水旁边。虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足以令人抒发内心深处的情意。</b></p><p class="ql-block"><b> 这一天,晴明爽朗,春风和暖畅快。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,尽情地享受视听的乐趣,实在是快乐呀!</b></p><p class="ql-block"><b> 人们彼此交往,很快便度过一生。有时在室内畅谈自己胸怀的抱负;有时就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受任何拘束,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,取舍爱好各不相同,安静与躁动不同,可是当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和自足,不觉得老年即将到来;等到对那些所得到的产生厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨也随之而产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因它引起心中的感触,何况寿命的长短,听凭造化,最终归结于消亡!古人说:“死生也是一件大事。”怎么能不悲痛呢?</b></p><p class="ql-block"><b> 每当看到古人对死生的大事发生感慨的原因,和我所感慨的像符契那样相合,没有不面对他们的文章而感叹悲伤的,却不能明白于心。因此知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后代的人看现在,也正如同我们今天看过去一样,这真是可悲呀!所以我一个一个记下当时参加聚会的人,抄录下他们作的诗赋,即使时代变了,世事不同了,但是人们兴发感慨的缘由,人们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将有感慨于这次集会的诗文。</b></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span></b></p>