<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">宋词•卷六(注解</b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">•</span><b style="color:rgb(22, 126, 251);">入声字)北宋词</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">文件整理:语嫣</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">标入声字:愿你快乐 闲云野鹤</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">资料来源:古诗文网、古诗词典、易文言</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);">卷六 北宋词</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>1、瑞龙吟•大</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">石</b><b>春景</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>章台路。还见褪粉梅梢,试花桃树。愔愔坊</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陌</b><b>人家,定巢燕子,归来旧处。</b></p><p class="ql-block"><b>黯凝伫。因念个人痴小,乍窥门户。清晨浅</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">约</b><b>宫黄,障风映袖,盈盈笑语。</b></p><p class="ql-block"><b>前</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">度</b><b>刘郎重到,访邻寻里,同时歌舞。唯有旧家秋娘,声价如故。吟笺赋</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">笔</b><b>,犹记燕台句。知谁伴、名园露饮,东城闲步。事与孤鸿去。探春尽是,伤离意绪。官柳低金缕。归骑晚、纤纤池塘飞雨。断肠院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>帘风絮。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>繁华的长街上,还能见到将谢的梅花挂在枝头,含苞欲放的桃花已长满一树。街巷里青楼寂无人声,只有那忙着修巢的燕子,又重新回到去年的旧处。</b></p><p class="ql-block"><b>我沮丧地凝神伫立,寻思那位玲珑娇小的旧情人。那日清晨初见时,她恰好倚门观望。她前额头上抹着淡淡的宫黄,扬起彩袖来遮挡晨风,嘴里发出银铃般的笑语。</b></p><p class="ql-block"><b>如今我故地重游,访问她原来的邻里和同时歌舞的姐妹,只有从前的秋娘,她的声价依然如故。我如今再吟词作赋,还清楚地记得她对我的爱慕。可惜伊人不见,还有谁伴我在花园纵情畅饮,到城东漫步?欢情旧事都已随着天边飞逝的</b></p><p class="ql-block"><b>孤雁远去。满怀兴致回来有意探春,却尽是离情别绪、感人伤怀。官道旁的柳树低垂着金黄色的枝条,仿佛在为我叹惜。我骑马归来时天色已晚,春雨绵绵,纤纤雨丝打湿了衣襟,落满了池塘。那令人伤怀断肠的院落啊,风吹柳絮,满院狼藉,那门帘上也落满了随风飘飞的柳絮。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①章台路:章台,台名。秦昭王曾于咸阳造章台,台前有街,故称章台街或章台路,其地繁华,妓馆林立,后人因以章台代指妓女聚居之地。</b></p><p class="ql-block"><b>②试花:形容刚开花。</b></p><p class="ql-block"><b>③愔愔:幽静的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>④坊陌:一作坊曲,意与章台路相近。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤定巢燕子:语出杜甫《堂成》诗:“暂子飞鸟将数子,频来语燕定新巢。”又寇准《点绛唇》词云:“定巢新燕,湿雨穿花转。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑥乍窥门户:宋人称妓院为门户人家,此有倚门卖笑之意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦浅约宫黄:又称约黄,古代妇女涂黄色脂粉于额上作妆饰,故称额黄。宫中所用者为最上,故称宫黄。梁简文帝《美女篇》:“约黄能效月,裁金巧作星。”庾信《舞媚娘》:“眉心浓黛直点,额角轻黄细安。”约,指涂抹时约束使之像月之意。故浅约宫黄即轻涂宫黄,细细按抹之意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧前度刘郎:指唐代诗人刘禹锡。刘禹锡《元和十年自朗州承召至京戏赠看花诸君子》诗:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”又有《再游玄都观绝句并引》曰:“余贞元二十一年为屯田员外郎,时此观未有花。是岁出牧连州,寻贬朗州司马。居十年,召至京师,人人皆言有道士手植仙桃,满观如红霞,遂有前篇以志一时之事。旋又出牧,今十有四年,复为主客郎中。重游玄都,荡然无复一树,惟菟葵燕麦动摇于春风耳,因再题二十八字以俟后游。时大和二年三月。”诗云:“百亩中庭半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处?前度刘郎今又来。”此处词人以刘郎自比。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨旧家秋娘:这里泛指歌伎舞女。元稹、白居易、杜牧诗中屡有言及谢秋娘和杜秋娘者,盖谢、杜云云别其姓氏,秋娘则衍为歌妓的代称。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩《燕台》句:指唐李商隐《燕台四首》。李曾作《燕台》诗四首,分题春夏秋冬,为洛阳歌妓柳枝所叹赏,手断衣带,托人致意,约李商隐偕归,后因事未果。不久,柳枝为东诸侯娶去。李商隐又有《柳枝五首》(并序)以纪其事。又李商隐《梓州罢吟寄同舍》诗云:“楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。”此处用典,暗示昔日情人已归他人。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪露饮:梁简文帝《六根忏文》:“风禅露饮”,此借用字面,指露天而饮,极言其欢纵。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫东城闲步:用杜牧与旧爱张好好事。杜牧《张好好诗》序云:“牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌来乐籍中。后一岁,公移镇宣城,复置好好于宣城籍中。后二岁,为沉着作述师以双鬟纳之。后二岁,于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑬事与孤鸿去:化用杜牧《题安州浮云寺楼寄湖州张郎中》:“恨如春草多,事与孤鸿去。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑭官柳低金缕:柳丝低拂之意。官柳,指官府在官道上所植杨柳。金缕,喻指柳条。杜甫《郪城西原送李判官》诗:“野花随处发,官柳著行新。”牛峤《杨柳枝》词:“无端袅娜临官路,舞送行人过一生。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词,正如周济所云:“不过桃花人面,旧曲翻新耳。”(《宋四家词选》)孟棨《本事诗·情感》记崔护于清明在长安城南村庄艳遇故事,作诗云:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去?桃花依旧笑春风。”再结合周邦彦的身世和政治生涯来看,词中的“刘郎”当系以自己比刘禹锡而言。刘禹锡是唐代顺宗时的革新派人物,后遭贬放,又曾返京师。写有《再游玄都观绝句》,诗云:“百亩中庭半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处?前度刘郎今又来。”周邦彦倾向新政,曾为宋神宗所赏识,后神宗逝世,高太后听政,任用司马光等,周邦彦外出为庐州教授,羁旅荆江,游宦溧水。直至哲宗亲政,罢黜旧党,周邦彦才得返都。但在当时执政的新党实已变质,他的抱负仍然不得抒展,所以这首词当是暗寓这些情节的。 </b></p><p class="ql-block"><b> 此词,字面上的重见桃花、重访故人,有“还见”、“重道”之喜,但只见“定巢燕子,归来何处”“旧家秋娘,身价如故”,自己则“探春尽是,伤离意绪”。空来空去,落得“断肠院落,一帘风絮”。此词,大开大合,起句突而又平。又其云在“章台路”上,不写眼前所见,却说“还见”云云,梅桃坊陌,寂静如故,燕子飞来,归巢旧处,全系写景,但以“还见”贯之,人之来,人之为怀旧而来,人之徘徊踯躅,都从字里行间露出,景中含情,情更浓烈,可见此词的沉郁处。中片本为双拽头,字句与上片同。以“黯凝伫”之人的痴立沉思写起,不写他所访求之人在与不在,而只“因念”云云,表面上描绘其昔时情态笑貌,实则追想从前的交游欢乐,但不明说,实是词的顿挫之处。下片则铺开来写,加深描绘“前度刘郎”“旧家秋娘”,一则“事与孤鸿去”,一则“声价如故”,对照写来,顿挫生姿。“燕台句”写空有才名,而今只留记诵。“知谁伴,名园露饮,东城闲步”,清游何在?真是沉郁之至。一结以“飞雨”、“风絮”,景中含情,沉郁而又空灵。这首词以“探春尽是,伤离情绪”为主旨,直贯全篇。从时间上说,是以今昔情节对比写来。上片之“章台路”、“坊陌人家”均写今日之景。中片之“因念个人痴小”云云都是写昔人的情况。今日之景是实写,昔日之人是虚拟。一实一虚,空灵深厚。“还见”字犹有过去的影子。“因念”字徒留今天的想象,又是今中有昔,昔中有今。下片则今昔情事交织写来,“前度刘郎重到”有今有昔。“同时歌舞,唯有旧家秋娘,声价如故”,则是昔日有者,今日有存有亡。“吟笺赋笔,犹记燕台句。知谁伴,名园露饮东,东城闲步。”又是昔日之事,而今日看来,一切皆“事与孤鸿去”。最后又写念日情况,是在“官柳低金缕”的风光中,“归骑晚,纤纤池塘飞雨,断肠院落,一帘风絮。”有今而无昔。今之惆怅和昔之游乐成一鲜明对照。词在时间上就是这样似断似续,伤春意绪却是联绵不断。词又是一起写景,一结写景。一起静景,一结动景。花柳风光中人具有无限惆怅,是以美景衬托出感伤,所以极为深厚。加以章法上的实写、虚写、虚实穿插进行,显出变化多端,使这首词极为沉郁顿挫而得到词中之三昧。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>2、满庭芳•夏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日溧</b><b>水无想山</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">乐</b><b>,小桥外、新</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>溅溅。凭阑久,黄芦苦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹</b><b>,拟泛九江船。</b></p><p class="ql-block"><b>年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>思身外,长近尊前。憔悴江南倦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>风使春季的莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的树下圆形的阴凉笼罩的地面。地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。</b></p><p class="ql-block"><b>年复一年。犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①溧水:县名,今属江苏省南京市。</b></p><p class="ql-block"><b>②风老莺雏:幼莺在暖风里长大了。</b></p><p class="ql-block"><b>③午阴嘉树清圆:正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。</b></p><p class="ql-block"><b>④卑:低。润:湿</b></p><p class="ql-block"><b>⑤乌鸢(yuān): 即乌鸦。溅溅:流水声。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黄芦苦竹绕宅生。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑦社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧瀚海:沙漠,指荒远之地。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨修椽:长椽子。句谓燕子营巢寄寓在房梁上。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩身外:身外事,指功名利禄。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪尊:同樽,古代盛酒的器具。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞。”形容各种乐器同时演奏的热闹情景。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬筵yán):竹席。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭簟枕(diàn):枕席。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 周邦彦为北宋末期词学大家。由于他深通音律,创制慢词很多,无论写景抒情,都能刻画入微,形容尽致。章法变化多端,疏密相间,笔力奇横。王国维推尊为词中老杜,确非溢美之词。兹分析一下他的《满庭芳》一首词,即可见一斑:</b></p><p class="ql-block"><b> 周邦彦于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江苏溧水县)令,时年三十七岁。无想山在溧水县南十八里,山上无想寺(一名禅寂院)中有韩熙载读书堂。韩曾有赠寺僧诗云:“无想景幽远,山屏四面开。凭师领鹤去,待我桂冠来。药为依时采,松宜绕舍栽。林泉自多兴,不是效刘雷。”由此可见无想山之幽僻。郑文焯以为无想山乃邦彦所名,非是。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写足江南初夏景色,极其细密;下片即景抒情,曲折回环,章法完全从柳词化出。“风老”三句,是说莺雏已经长成,梅子亦均结实。杜牧有“风蒲燕雏老”之句,杜甫有“红绽雨肥梅”之句,皆含风雨滋长万物之意。两句对仗工整,老字、肥字皆以形容词作动词用,极其生动。时值中午,阳光直射,树荫亭亭如幄,正如刘禹锡所云:“日午树荫正,独吟池上亭。”“圆”字绘出绿树葱茏的形象。此词正是作者在无想山写所闻所见的景物之美。</b></p><p class="ql-block"><b> “地卑”两句承上而来,写溧水地低而近山的特殊环境,雨多树密,此时又正值黄梅季节,所谓“梅子黄时雨”,使得处处湿重而衣物潮润,炉香熏衣,需时较久,“费”字道出衣服之润湿,则地卑久雨的景象不言自明,湿越重,衣越润,费炉烟愈多,一“费”字既具体又概括,形象袅袅,精炼异常。</b></p><p class="ql-block"><b> “人静”句据陈元龙注云:“杜甫诗‘人静乌鸢乐’。”今本杜集无此语。正因为空山人寂,所以才能领略乌鸢逍遥情态。“自”字极灵动传神,画出鸟儿之无拘无束,令人生羡,但也反映出自己的心情苦闷。周词《琐窗寒》云:“想东园桃李自春”,用“自”字同样有无穷韵味。“小桥”句仍写静境,水色澄清,水声溅溅,说明雨多,这又与上文“地卑”、“衣润”等相互关联。邦彦治溧水时有新绿池、姑射亭、待月轩、萧闲堂诸名胜。</b></p><p class="ql-block"><b> “凭栏久”承上,意谓上述景物,均是凭栏眺望时所见。词意至此,进一步联系到自身。“黄芦苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”之句,点出自己的处境与被贬谪的白居易相类。“疑”字别本作“拟”,当以“疑”字为胜。</b></p><p class="ql-block"><b> 换头“年年”,为句中韵。《乐府指迷》云:“词中多有句中韵,人多不晓,不惟读之可听,而歌时最要叶韵应拍,不可以为闲字而不押,……又如《满庭芳》过处‘年年,如社燕’,‘年’字是韵,不可不察也。”三句自叹身世,曲折道来。作者在此以社燕自比,社燕每年春社时来,秋社时去,从漠北瀚海飘流来此,于人家屋椽之间暂时栖身,这里暗示出他宦情如逆旅的心情。</b></p><p class="ql-block"><b> “且莫思”两句,劝人一齐放下,开怀行乐,词意从杜甫诗“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯”中化出。“憔悴”两句,又作一转,飘泊不定的江南倦客,虽然强抑悲怀,不思种种烦恼的身外事,但盛宴当前,丝竹纷陈,又令人难以为情而徒增伤感,这种深刻而沉痛的拙笔、重笔、大笔,正是周词的特色。</b></p><p class="ql-block"><b> “歌筵畔”句再转作收。“容我醉时眠”,用陶潜语:“潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去。’”(《南史·陶潜传》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”之句,这里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所乐,而醉眠忘忧,为己之所欲,两者尽可各择所好。“容我”两字,极其婉转,暗示作者愁思无已,惟有借醉眠以了之。</b></p><p class="ql-block"><b> 周邦彦自公元1087年(元祐二年)离开汴京,先后流宦于庐州、荆南、溧水等僻远之地,故多自伤身世之叹,这种思想在此词中也有所反映。但此词的特色是蕴藉含蓄,词人的内心活动亦多隐约不露。例如上片细写静景,说明作者对四周景物的感受细微,又似极其客观,纯属欣赏;但“凭栏久”三句,以贬居江州的白居易自比,则其内心之矛盾苦痛,亦可概见。不过其表现方式却是与《琵琶行》不同。陈廷焯说:“但说得虽哀怨,却不激烈,沉郁顿挫中别饶蕴藉。”(《白雨斋词话》)说明两者风格之不同。下片笔锋一转再转,曲折传出作者流宦他乡的苦况,他自比暂寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但终于只能以醉眠求得内心短暂的宁静。《蓼园词选》指出:“‘且莫思’至句末,写其心之难遣也,末句妙于语言。”这“妙于语言”亦指含蓄而言。</b></p><p class="ql-block"><b> 宋陈振孙《直斋书录解题》云:“清真词多用唐人诗语,隐括入律,浑然天成,长调尤善铺叙,富艳精工。”这话是对的。即如这首词就用了杜甫、白居易、刘禹锡、杜牧诸人的诗,而结合真景真情,炼字琢句,运化无痕,气脉不断,实为难能可贵的佳作。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>3、苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>遮•燎沉香</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>燎沉香,消</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">溽</b><b>暑。鸟</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雀</b><b>呼晴,侵晓窥檐语。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>上初阳干</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">宿</b><b>雨,水面清圆,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一一</b><b>风荷举。</b></p><p class="ql-block"><b>故乡遥,何</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>去?家住吴门,久</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>长安旅。五</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>渔郎相</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忆</b><b>否?小</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">楫</b><b>轻舟,梦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>芙蓉浦。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>焚烧沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下窃窃私语。初出的阳光晒干了荷叶上昨夜的雨滴,水面上的荷花清润圆正,微风吹过,荷叶一团团地舞动起来。</b></p><p class="ql-block"><b>想到那遥远的故乡,什么时候才能回去啊?我家本在江南一带,却长久地客居长安。又到五月,不知家乡的朋友是否也在思念我?在梦中,我划着一叶小舟,又闯入那西湖的荷花塘中。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①燎(liáo):烧。</b></p><p class="ql-block"><b>②沉香:一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。沉,古时作沈。</b></p><p class="ql-block"><b>③溽(rù)暑:潮湿的暑气。溽,湿润潮湿。</b></p><p class="ql-block"><b>④呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤侵晓:快天亮的时候。侵,渐近。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥宿雨:昨夜下的雨。清圆:清润圆正。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。作者乃江南钱塘人。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨长安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。词中借指汴京,今河南开封。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩旅:客居。楫(jí):划船用具,短桨。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪芙蓉浦:有荷花的水边。有溪涧可通的荷花塘。词中指杭州西湖。浦,水湾、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词虽写久居汴京与消夏思归的情思,但却以描绘荷花的风神而著称于世。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写醒后之所感、所闻、所见。首四句写时间与季节的特点,看似平常,实则颇具匠心,用笔不苟。“燎沉香”句,虽可构成烟雾缭绕的画面,但这句并非动作的刻画,而是就嗅觉这方面来描述的。作者刚刚醒来,便嗅到昨夜点燃的沉香仍弥漫室内,那使人感到闷热的暑气,已经消失。“消溽暑”句,包括触觉上的反应,这是作者醒后的第一个感受。“鸟雀呼晴”是醒后的第二个感受,这是从听觉方面来写的。溽暑消失,天气放晴,故鸟雀也十分活跃,从争噪的鸣声之中透露出雨后新晴带来的喜悦。这首词与“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”的意境大体相同,不同的是这首词写的是盛夏的清晨,而孟浩然写的是“春晓”。“侵晓窥檐语”,是醒后的第三个感受,是从视觉方面来写的,对“呼晴”作进一步的补充。作者听到鸟雀的欢叫之声以后,由于关心天气的阴晴,他立即睁开眼帘朝窗外望去,富先看到的便是雀儿们映着晚色,立在屋檐上往下窥视,一边彼此叫个不停。“语”,在这里不光是鸣声,而是侧重于刻画鸟鸣时摇头张口与尾部翕张抖颤的动作,这是视觉的形象。上四句是第一层。“叶上初阳干宿雨”三句是第二层。这两句是词 中的重点,是词人来至户外之所见。“初阳,接“晴”“宿雨”承“溽暑”。荷叶上反映出旭日的光彩,进一步把“晴”字形象化、具体化了。“宿雨”的被蒸发、被晒干,不仅在点染“晴”字,同时还扣紧“溽暑”这一季节特点。这句很象特写镜头,连荷叶上的雨滴以及雨滴被“干”掉的过程也都被摄进画面。形象如此逼真!“水面清圆”是“叶上”一句的扩大。作者把镜头远远拉开、推高,然后居高临下,俯视整个荷塘,终于摄下那铺满水面的圆圆荷叶。继之,又把镜头拉下,转移角度,进行水平摄影,镜头在水面上缓缓推进:那一株株亭亭玉立的荷叶,仿佛由什么人高高擎起,在晨风中摇曳生姿,在镜头面前纷纷后退。这三句,从不同的角度,不同的侧面,运用不同的镜头摄下了荷花丰富多彩、栩栩如生的形象。王国维在《人间词话》赞美这几句说:“真能得荷花之神理者。”</b></p><p class="ql-block"><b> 下片,写对故乡的怀念。前四句是思归。换头两句故作推宕。词笔由实转虚,从面前的荷花想到遥远的故乡,引出深沉的乡愁。“家住吴门,久作长安旅”两句承前,把空间的想象落实在两个点上:一是“吴门”,一是“长安”。但仍以荷花把两地牵连。“五月”三句写梦游。这三句把孤立的两点进一步缩小并使之具体化。“吴门”化作“渔郎”,“长安”化作作者自己。“五月”二字是串接时间的长线,它一头挽住过去,一头接通现今(“溽暑”),甚至牵连到作者的梦境。“梦入芙蓉浦”终于把时间与空间的距离缩短,使作者思归之心得到片刻的满足。下片抒情,叙写梦境,情中见景,并以逆挽手法呼应起句,补足“水面清圆”的画面。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词的内容很简单,全篇六十二字,写的不外是荷花以及与荷花有关的情事。但是,作者善于把荷花的形象以及与之有关的情事集中起来,从不同的侧面、不同的角度来加以烘托,于是,作者的美感便层次清晰地展现在读者面前,使读者有身临其境的感受。这一点集中体现于词的上片。上片七句,虽然构成的侧面有所不同,但,可贵的是,其中每一句都带有动作性或视觉性,几乎句句都可构成一个或几个画面,构成角度不同的镜头。镜头与镜头之间的连结媒介几乎被作者压缩到绝无仅有的微小程度。作者的情思,作者的美感是靠画面、靠镜头的组接,靠蒙太奇表现出来的。 </b></p><p class="ql-block"><b> 本词以荷花为焦点,并从这一点上散射开来,最后又集中在这一点上加以收束。全词可分四层,上片前四句是一层,烘托五月雨后清晨的气氛。后三句多侧面刻画荷花的风神。下片前四句是一层,分别叠印出“吴门”与“长安”两个不同的地点。后三句又以“梦入芙蓉浦”把前几层散射出的侧面加以归结、收束。</b></p><p class="ql-block"><b> 周邦彦是善于使用艺术语言的大师,他往往运用优美的语词来创造生动的形象,有时精雕细刻,富艳精工;有时用典,融化古人的诗句人词。但这首词却既未用典,也未融化前人的诗句,而主要是用从生活中提炼出的词语,准确而又生动地表现出荷花的风神,抒写了自己的乡愁,有一种从容雅淡、自然清新的风韵。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>4、少年游•并刀如水</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>并刀如水,吴盐胜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>,纤手破新橙。锦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幄</b><b>初温,兽烟</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>断,相对坐调笙。</b></p><p class="ql-block"><b>低声问:向谁行</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">宿</b><b>?城上已三更。马</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">滑</b><b>霜浓,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>如休去,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">直</b><b>是少人行!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>并州产的剪刀非常锋利,吴地产的盐粒洁白如雪,女子的纤纤细手剥开新产的熟橙。锦制的帷帐中刚刚变暖,兽形的香炉中烟气不断,二人相对着把笙调弄。</b></p><p class="ql-block"><b>女子低声地探问情人:今夜您到哪里去住宿?时候已经不早了,城上已报三更。外面寒风凛冽,路上寒霜浓重马易打滑,不如不要走了,街上已经少有人行走!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①并刀:并州出产的剪刀。</b></p><p class="ql-block"><b>②如水:形容剪刀的锋利。</b></p><p class="ql-block"><b>③吴盐:吴地所出产的洁白细盐。</b></p><p class="ql-block"><b>④幄:帐。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤兽烟:兽形香炉中升起的细烟。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥谁行(xíng):哪边,何处。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦直是:就是这首词乃感旧之作。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是一首描写恋情的词篇。上片,烘托室内气氛,渲染室内的安恬静谧,纯净闲雅。下片,换头三字直贯篇终,极写对恋人温存体贴和婉言劝留。</b></p><p class="ql-block"><b> 本篇作法与周邦彦其他词略有不同,主要表现在;构思有新的角度;手法有新的变化;语言有新的特色。</b></p><p class="ql-block"><b> 在浩如烟海的唐宋词中,描写爱情的词作所在皆是。其中,有许多是脍炙人口的名篇,但也有不少作品写得庸俗浅露,词语尘下。即使是那些较好的词,也常常千篇一律,甚至流于公式化和程式化。《少年游》作为爱情词来说,它的构思比较别致,有新的角度。这主要表现在场景的布置与细节的选择上。作者没有选取离别相思之类的场面,也没有选取别后重逢惊喜的一刹那,而只是通过“并刀”、“吴盐”、“新橙”、“锦幄”、“兽香”这样一些比较简单的道具布置出一个安恬静谧的环境,然后再通过“破新橙”、“坐调笙”和“低声问”这样的动作以及“不如休去”这样的对话,表现相互爱恋与深情体贴。有了这样的道具和布景,有了这样的动作和心绪,就把词中所反映的爱情关系提到一个格调比较高雅的境界,洗净了爱情词作中常见的那种脂腻粉浓、市尘儇薄的庸俗气味。清沈谦在评论这首下片几句时说:“言马,言他人,而缠绵偎依之情自见。若稍涉牵裾,鄙矣。”</b></p><p class="ql-block"><b> 由于构思的角度不同,表现手法也自然要有差异。在以上所选周词的说明中,我们不止一次地提到,周邦彦的词“抚写物态,曲尽其妙。”他善于借景抒情,虚实兼到。他的某些佳作,主要是靠形象来说话的。但是,这首《少年游》则与之有所不同,它主要借助白描、叙述与人物对话来刻画人物的内心活动,词中虽也有生活场景与具体细节的描绘,但,那只不过是交待时间、地点与烘托环境气氛而已。它的精彩部分主要是靠动作与对话表现出来的。清代谭献在《复堂词话》中评这首词说:“丽极而清,清极而婉,然不可忽过‘马滑霜浓’四字。”这话是很有道理的。假如没有后片低声而简短的对话,就不可能含蓄婉转地表现出旖旎风流与温柔体贴的恋情。</b></p><p class="ql-block"><b> 由于这首词主要是靠动作与对话来表现情绪的,所以,词的语言也有新的特点,即提炼口语,如话家常,纯用白描,到口即消。这样的语言特点和他那些富艳精工,长于对句,善用动词,深清音律的词作是截然不同的。这说明,周邦彦确实是驾驭语言的大师,他可以根据词的内容相应地变换写法,使语言更好地为内容服务。周济在《宋四家词选》中评论这首词说:“此亦本色佳制也。本色至此,便足。再过一分,便入山谷恶道矣。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>5、夜游宫•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>下斜阳照水</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">射</b><b>眸子。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">立</b><b>多时,看黄昏,灯火市。</b></p><p class="ql-block"><b>古</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">屋</b><b>寒窗底。听几片、井桐飞</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">坠</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>纸。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。</b></p><p class="ql-block"><b>陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①夜游宫:词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。</b></p><p class="ql-block"><b>②叶下:叶落。</b></p><p class="ql-block"><b>③轻浪:微波。</b></p><p class="ql-block"><b>④沉沉:形容流水不断的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥单衾(qīn):薄被。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦萧娘:唐代对女子的泛称。此指词人的情侣。唐杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。 </b></p><p class="ql-block"><b> “叶下斜阳照水,卷轻浪、沈沈千里”,首二句,词人描述眼中所见之情景,西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;再往前看,江水翻卷着细浪缓缓地迤逦而去。这两句点明了时间、地点,为思念之情缠身的词人,恰逢薄暮时分,更觉愁思难耐,悠悠不尽的愁思,亦如眼下流淌不绝的江水。后四句:“桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市”,原来此时词人是伫立在桥上。词人目光迎着刺眼的秋风,凭栏远眺,疑望着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。词作上片,词人的笔触侧重描绘室外,以粗细结合、浓淡相宜的笔墨勾勒出一幅黄昏夕阳之下,一位为相思所苦者,久久伫立桥头,迎着萧瑟秋风,疑神远眺的情景。第三句中“酸风射眸子”,系借用唐诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗中句子:“魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。”李诗是叙写金铜仙人离汉宫之凄婉情态,词人借用此句,不无借此表露自己思念的悲苦之情。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词作下片,词人的笔触转而叙写室内情景。“古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠”,此时已是夜阑人静,词人也已回到屋中,伴随他的是古屋寒窗,他辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。词人描述眼中幽凄的环境和卧听萧萧落叶,正映衬了自己的孤寂与思慕之苦。后四句:“不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸”,“萧娘”,唐人以之为女子泛称,犹男子为“萧郎”。后亦沿用。唐诗人元稹《赠别杨员外巨源》诗:“揄扬陶令缘求酒,结托萧娘只在诗”。这四句是说,夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。“再三”二字,极言天寒犹不能阻拦自己。 </b></p><p class="ql-block"><b> 陈洵《海绡说词》论此词曰:“桥上则‘立多时’,屋内则‘再三起’,果何为乎。‘萧娘书一纸’,惟己独知耳,眼前风物何有哉。”可参考。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>6、解语花•上元</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>风消焰</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蜡</b><b>,露</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">浥</b><b>红莲,花市光相</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">射</b><b>。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">麝</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">帕</b><b>。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">只</b><b>见、旧情衰谢。清漏移,飞</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">盖</b><b>归来,从舞休歌罢。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。</b></p><p class="ql-block"><b>不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①解语花:词牌名。相传唐玄宗太液池中有千叶白莲,中秋盛开,玄宗设宴赏花。群臣左右为莲花之美叹羡不已,玄宗却指着杨贵妃说:“那莲花怎比得上我的解语花呢?”后人制曲,即取以为名。</b></p><p class="ql-block"><b>②上元:正月十五元宵节。</b></p><p class="ql-block"><b>③焰蜡:燃着的蜡烛。一作“绛蜡”。</b></p><p class="ql-block"><b>④浥:沾湿。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤红莲:指荷花灯。欧阳修《蓦山溪·元夕》:“纤手染香罗,剪红莲满城开遍。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑥桂华:代指月亮、月光。传说月中有桂树,故有以桂代月。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦素娥:嫦娥。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨千门:指皇宫深沉,千家万户。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩钿车:装饰豪华的马车。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪飞盖:飞车。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鉴赏:</b></p><p class="ql-block"><b>这是词人漂流他乡,逢元宵节的忆旧感怀之作。先写元宵夜的灯节花市,巨大的蜡烛,通明的花灯,露水虽然把灯笼纸打湿,可里面烛火仍旺。月光与花市灯火互相辉映,整个世界都晶莹透亮,嫦娥也想下来参加人间的欢庆。苗条的楚地姑娘在花市嬉戏,箫鼓喧闹,满路溢香。又写昔日“京都”的元宵,着重从大处着笔。“钿车罗帕”突出都市特点,与上阕“楚女纤腰”及“箫鼓”形成对照,脉络井然,“暗尘随马”写都市繁华。从“年光是他”开始抒情,抒发今不如昔的际遇和伤感。此作结构缜密,厚重顿挫,极具匠心。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 以正月十五上元节为题材的诗词,历来首推初唐苏味道的《上元》诗,其次则以北宋的苏轼《蝶恋花·密州上元》和周邦彦《解语花·上元》、南宋的李清照《永遇乐》和辛弃疾《青玉案》等词为代表作。柳永、欧阳修等虽亦有词,皆不及上述诸作脍炙人口。苏味道诗写承平时代长安元宵夜景,纯是颂诗。苏轼词则以追忆杭州上元的热闹来反衬自己到密州后的心境荒凉。辛词别有怀抱,意不在专咏元宵;李词则抚今追昔,直抒国亡家破之恨。从描写上元节的具体内容看,周邦彦的这首《解语花》诚不失为佳作。正如张炎在《词源》卷下所说:“美成《解语花》赋元夕云云,……不独措辞精粹,又且见时序风物之盛,人家晏(宴)乐之同。”盖此词既写出了地方上过元宵节的情景,又回顾了汴京上元节的盛况,然后归结到抒发个人的身世之感,还是比较完整的。不过摆到宋徽宗在位期间这个时代背景下,自然给人以好景不常的联想,而且统治阶级的醉生梦死也使人不无反感,至少也难免感慨系之。特别是周邦彦本人,填词的功力虽深,而作品的思想内容却并不很高明,所以这首《解语花》,近年来已不大为人注意了。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>7、兰陵王•柳</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>柳阴</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">直</b><b>,烟里丝丝弄</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>。隋堤上、曾见几番,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">拂</b><b>水飘绵送行</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>。登临望故</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">国</b><b>,谁</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">识</b><b>京华倦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>?长亭路,年去岁来,应</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">折</b><b>柔条过千</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">尺</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>闲寻旧踪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">迹</b><b>,又酒趁哀弦,灯照离</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">席</b><b>。梨花榆火催寒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">食</b><b>。愁</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>箭风快,半篙波暖,回头迢递便</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>驿,望人在天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>凄恻,恨堆</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">积</b><b>!渐</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>浦萦回,津堠岑</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂</b><b>,斜阳冉冉春无</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">极</b><b>。念</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>榭携手,露桥闻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">笛</b><b>。沉思前事,似梦里,泪暗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">滴</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。</b></p><p class="ql-block"><b>我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。</b></p><p class="ql-block"><b>我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。春色一天天浓了,斜阳挂在半空。我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回忆往事,如同是一场大梦。我暗中不断垂泪。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。</b></p><p class="ql-block"><b>②柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。</b></p><p class="ql-block"><b>③烟:薄雾。</b></p><p class="ql-block"><b>④丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄:飘拂。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦行色:行人出发前的景象、情状。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧故国:指故乡。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地方。</b></p><p class="ql-block"><b>“应折”句:古人有折柳送别之习。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪柔条:柳枝。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫过千尺:极言折柳之多。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭又:又逢。</b></p><p class="ql-block"><b>⑮酒趁哀弦:饮酒时奏着离别的乐曲。⑯趁:逐,追随。</b></p><p class="ql-block"><b>⑰哀弦:哀怨的乐声。</b></p><p class="ql-block"><b>⑱离席:饯别的宴会。</b></p><p class="ql-block"><b>⑲“梨花”句:饯别时正值梨花盛开的寒食时节。唐宋时期朝廷在清明日取榆柳之火以赐百官,故有“榆火”之说。</b></p><p class="ql-block"><b>⑳寒食:清明前一天为寒食。</b></p><p class="ql-block"><b>㉑一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。</b></p><p class="ql-block"><b>㉒半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。</b></p><p class="ql-block"><b>㉓迢递:遥远。</b></p><p class="ql-block"><b>㉔驿:驿站。</b></p><p class="ql-block"><b>㉕“望人”句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。</b></p><p class="ql-block"><b>㉖望人:送行人。</b></p><p class="ql-block"><b>㉗凄恻:悲伤。</b></p><p class="ql-block"><b>㉘渐:正当。</b></p><p class="ql-block"><b>㉙别浦:送行的水边。</b></p><p class="ql-block"><b>㉚萦回:水波回旋。</b></p><p class="ql-block"><b>㉛恨:这里是遗憾的意思。</b></p><p class="ql-block"><b>㉜津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。㉝津:渡口。</b></p><p class="ql-block"><b>㉞堠:哨所。</b></p><p class="ql-block"><b>㉟岑寂:冷清寂寞。</b></p><p class="ql-block"><b>㊱冉冉:慢慢移动的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>㊲春无极:春色一望无边。</b></p><p class="ql-block"><b>㊳念:想到。</b></p><p class="ql-block"><b>㊴月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。</b></p><p class="ql-block"><b>㊵露桥:布满露珠的桥梁。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 自从清代周济《宋四家词选》说这首词是“客中送客”以来,注家多采其说,认为是一首送别词。胡云翼先生《宋词选》更进而认为是“借送别来表达自己‘京华倦客’的抑郁心情。”把它解释为送别词固然不是讲不通,但毕竟不算十分贴切。其实这首词是周邦彦写自己离开京华时的心情。此时他已倦游京华,却还留恋着那里的情人,回想和她来往的旧事,恋恋不舍地乘船离去。宋张端义《贵耳集》说周邦彦和名妓李师师相好,得罪了宋徽宗,被押出都门。李师师置酒送别时,周邦彦写了这首词。王国维在《清真先生遗事》中已辨明其妄。但是这个传说至少可以说明,在宋代,人们是把它理解为周邦彦离开京华时所作。那段风流故事当然不可信,但这样的理解恐怕是不差的。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词的题目是“柳”,内容却不是咏柳,而是伤别。古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情。隋无名氏的《送别》:“杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。”便是人们熟悉的一个例子。周邦彦这首词也是这样,它一上来就写柳阴、写柳丝、写柳絮、写柳条,先将离愁别绪借着柳树渲染了一番。 </b></p><p class="ql-block"><b> “柳阴直,烟里丝丝弄碧。”这个“直”字不妨从两方面体会。时当正午,日悬中天,柳树的阴影不偏不倚直铺在地上,此其一。长堤之上,柳树成行,柳阴沿长堤伸展开来,划出一道直线,此其二。“柳阴直”三字有一种类似绘画中透视的效果。“烟里丝丝弄碧”转而写柳丝。新生的柳枝细长柔嫩,像丝一样。它们仿佛也知道自己碧色可人,就故意飘拂着以显示自己的美。柳丝的碧色透过春天的烟霭看去,更有一种朦胧的美。</b></p><p class="ql-block"><b> 以上写的是自己这次离开京华时在隋堤上所见的柳色。但这样的柳色已不止见了一次,那是为别人送行时看到的:“隋堤上,曾见几番,拂水飘绵送行色。”隋堤,指汴京附近汴河的堤,因为汴河是隋朝开的,所以称隋堤。“行色”,行人出发前的景象。谁送行色呢?柳。怎样送行色呢?“拂水飘绵。”这四个字锤炼得十分精工,生动地摹画出柳树依依惜别的情态。那时词人登上高堤眺望故乡,别人的回归触动了自己的乡情。这个厌倦了京华生活的客子的怅惘与忧愁有谁能理解呢:“登临望故国,谁识京华倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飘绵表示惜别之情,并没有顾到送行的京华倦客。其实,那欲归不得的倦客,他的心情才更悲凄呢! </b></p><p class="ql-block"><b> 接着,词人撇开自己,将思绪又引回到柳树上面:“长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。”古时驿路上十里一长亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送别的地方。词人设想,在长亭路上,年复一年,送别时折断的柳条恐怕要超过千尺了。这几句表面看来是爱惜柳树,而深层的涵义却是感叹人间离别的频繁。情深意挚,耐人寻味。 </b></p><p class="ql-block"><b> 上片借隋堤柳烘托了离别的气氛,中片便抒写自己的别情。“闲寻旧踪迹”这一句读时容易忽略。那“寻”字,并不是在隋堤上走来走去地寻找。“踪迹”,也不是自己到过的地方。“寻”是寻思、追忆、回想的意思。“踪迹”指往事而言。“闲寻旧踪迹”,就是追忆往事的意思。为什么说“闲”呢?当船将开未开之际,词人忙着和人告别,不得闲静。这时船已启程,周围静了下来,自己的心也闲下来了,就很自然地要回忆京华的往事。这就是“闲寻”二字的意味。现代人也会有类似的经验,亲友到月台上送别,火车开动之前免不了有一番激动和热闹。等车开动以后,坐在车上静下心来,便去回想亲友的音容乃至别前的一些生活细节。这就是“闲寻旧踪迹”。那么,此时周邦彦想起了什么呢?“又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。”有的注释说这是写眼前的送别,恐不妥。眼前如是“灯照离席”,已到夜晚,后面又说“斜阳冉冉”,时间如何接得上?所以这应是船开以后寻思旧事。在寒食节前的一个晚上,情人为他送别。在送别的宴席上灯烛闪烁,伴着哀伤的乐曲饮酒。此情此景真是难以忘怀啊!这里的“又”字告诉读者,从那次的离别宴会以后词人已不止一次地回忆,如今坐在船上又一次回想起那番情景。“梨花榆火催寒食”写明那次饯别的时间,寒食节在清明前一天,旧时风俗,寒食这天禁火,节后另取新火。唐制,清明取榆、柳之火以赐近臣。“催寒食”的“催”字有岁月匆匆之感。岁月匆匆,别期已至了。 </b></p><p class="ql-block"><b> “愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。”周济《宋四家词选》曰:“一愁字代行者设想。”他认定作者是送行的人,所以只好作这样曲折的解释。但细细体会,这四句很有实感,不像设想之辞,应当是作者自己从船上回望岸边的所见所感。“愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿”,风顺船疾,行人本应高兴,词里却用一“愁”字,这是因为有人让他留恋着。回头望去,那人已若远在天边,只见一个难辨的身影。“望人在天北”五字,包含着无限的怅惘与凄惋。 </b></p><p class="ql-block"><b> 中片写乍别之际,下片写渐远以后。这两片的时间是连续的,感情却又有波澜。“凄恻,恨堆积!”“恨”在这里是遗憾的意思。船行愈远,遗憾愈重,一层一层堆积在心上难以排遣,也不想排遣。“渐别浦萦回,津堠岑寂。斜阳冉冉春无极”。从词开头的“柳阴直”看来,启程在中午,而这时已到傍晚。“渐”字也表明已经过了一段时间,不是刚刚分别时的情形了。这时望中之人早已不见,所见只有沿途风光。大水有小口旁通叫浦,别浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。“津堠”是渡口附近的守望所。因为已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物与词人的心情正相吻合。再加上斜阳冉冉西下,春色一望无边,空阔的背景越发衬出自身的孤单。他不禁又想起往事:“念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。”月榭之中,露桥之上,度过的那些夜晚,都留下了难忘的印象,宛如梦境似的,一一浮现在眼前。。想到这里,不知不觉滴下了泪水。“暗滴”是背着人独自滴泪,自己的心事和感情无法使旁人理解,也不愿让旁人知道,只好暗息悲伤。 </b></p><p class="ql-block"><b> 统观全词,萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。无论景语、情语,都很耐人寻味。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>8、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">六</b><b>丑•蔷薇谢后</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>正单衣试酒,怅</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>里、光阴虚</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">掷</b><b>。愿春暂留,春归如过</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">翼</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>去无</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">迹</b><b>。为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">国</b><b>。钗钿堕处遗香</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">泽</b><b>。乱点桃蹊,轻翻柳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陌</b><b>。多情为谁追</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>。但蜂</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">媒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蝶</b><b>使,时叩窗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">隔</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>东园岑</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂</b><b>。渐蒙笼暗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>。静绕珍丛底,成叹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">息</b><b>。长条故惹行</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>。似牵衣待话,</b><b style="color:rgb(128, 128, 128);">别</b><b>情无</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">极</b><b>。残英小、强簪巾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">帻</b><b>。终</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>似</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>朵,钗头颤袅,向人欹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">侧</b><b>。漂流处、莫趁潮</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">汐</b><b>。恐断红、尚有相思字,何由见</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地 流逝。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。多情人有谁来替落花惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意。东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①六丑:周邦彦创调。</b></p><p class="ql-block"><b>②试酒:宋代风俗,农历三月开或四月初偿新酒。见《武林旧事》等书</b></p><p class="ql-block"><b>③过翼:飞过的鸟。</b></p><p class="ql-block"><b>④楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤钗钿(diàn)堕处:花落处。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑥桃蹊(xī):桃树下的路。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦柳阴:绿柳成荫的路。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧多情为谁追惜:即“为谁多情追惜”,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢?</b></p><p class="ql-block"><b>⑨惹:挑逗。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩珍丛:花丛。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪强簪巾帻:勉强插戴在头巾上。巾帻:头巾。恐断红、尚相思字:唐卢渥到长安应试,拾得沟漂出的红叶,上有宫女题诗。后娶遣放宫女为妻,恰好是题诗者。见范《云溪友议》本句用红叶比落花。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫向人欹侧:向人表示依恋媚态。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬断红:用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。联系前句,意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词并非泛泛咏落花,而是抒发对花落后的“追惜”之情,更是对自己“光阴虚掷”的“追惜”之情。词写得极有特色,与苏轼(水龙吟·次韵章质夫《杨花词》)有异曲同工之妙,颇值一读。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词作上片抒写春归花谢之景象。开首二句,“正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷”,点明时令、主人公身份,抒发惜春心情。“试酒”,周密《武林旧事》卷三:“户部点检所十三酒库,例于四月初开煮,九月初开清,先至提领所呈样品尝,然后迎引至诸所隶官府而散。”这里用以指时令──农历四月初。长期羁旅在外的词人,值此春去之际,不禁发出虚度光阴的感叹,写来含浑而不显露。“正”字、“怅”字直贯全篇。“愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。”“过翼”,以鸟飞作比喻,形容春归之迅速,这三句一句一转:“愿春暂留”,表示不忍“虚掷”,珍惜春光;“春归如过翼”,春不但不留,反而逝如飞鸟,竟成“虚掷”;“一去无迹”,不仅快如飞鸟,更无影无踪。“一去”二字,直说到尽头,不留余地。随着句意,惜春之情愈转愈深。周济评曰:“十三字千回百折,千锤百炼,以下如鹏羽自逝”(《宋四家词选》)。以上五句写春去,是题前之笔。接下陡然提出:“为问花何在?”一笔喷醒,又轻轻顿住。谭献认为:“‘为问’”三句,搏兔用全力”(《词辨》卷一)。陈廷焯指出:“……此处点醒题旨,既突兀,又绵密,妙只五字束住,下文反复缠绵,更不纠缠一笔,却满纸羁愁抑郁,且有许多不敢说处,言中有物,吞吐尽致”(《白雨斋词话》卷一)。其实从下句“夜来风雨”至上片结束,皆从此一问而出,振起全词。“夜来风雨,葬楚宫倾国”二句,正面写落花。“倾国”,美人,这里以之比落花。以美人比落花,唐代即有。沈亚之《异梦录》:“王炎梦游吴,同葬西施。”韩偓《哭花》诗:“若是有情争不哭,夜来风雨葬西施。”这里本应说吴宫,但为律所限,故借用“楚宫”。这三句既写因夜来风吹雨打,使落花无家,更写由于落花是无家的,所以虽有倾国之美姿,也得不到风雨的怜惜。这里是人与花融合来写,以花之遭际喻羁人无家、随处飘零之身世。这三句一开一合,一起一伏,很好地表达了词人内心的矛盾与苦闷。“钗钿堕处遗香泽”以下六句,大力铺开,尽情写蔷薇谢后的飘落情况。“钗钿堕处遗香泽”,这里是以美人佩戴的“钗钿”喻落花,化用徐夤《蔷薇》诗:“晚风飘处似遗钿”句意,零落之余,只遗香泽。“乱点桃蹊,轻翻柳陌”,落花飘零是惨景,而以“桃蹊”、“柳陌”来衬托,却显得极有情致。接下侧写一笔:“多情为谁追惜?”“为谁”,即谁为。春去花残,观赏者都已散去,应不再有多情追惜之人了。“但蜂媒蝶使,时叩窗隔”二句一转,蜂蝶无知,不知“追惜”,然而它们却以媒人、使者的身分“时叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。通过以上描绘,把蔷薇虽然凋谢而香气犹存,春天虽然逝去而值得追惜之情景写得韵味盎然。词作上片特用问语“为问花何在”、“多情为谁追惜”,加以强调,以突出“无家”与“无人追惜”之意,由此见出内中隐含词人自己的身世遭际之感。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词作下片着意刻画人惜花、花恋人的生动情景。“东园岑寂,渐蒙笼暗碧”,开首二句起衬托作用,以引起下文。词人不忍辜负蜂蝶之“时叩窗隔”,于是走出室内,来到东园,只见园内花事已过,碧叶茂盛,一片“花落”后“岑寂”的景象,也是“光阴虚掷”、春天“一去无迹”之实况。“静?珍丛底,成叹息,”写人惜花。为了“追惜”,词人静静地绕着蔷薇花丛,去寻找落花所“遗”之“香泽”。“成叹息”三字总括一切,承上启下。“长条故惹行客,似牵衣待话,别情无极”三句,为一叹,写花恋人。花已“无迹”,但有“长条”,而“故惹行客”,话别“牵衣”,有同病相怜之意,也写出“行客”之无人怜惜、孤寂之境况。无情之物,而写成似有情,虽无中生有,却动人必弦,感人至深。“残英小、强簪巾帻。终不似一朵,钗头颤袅,向人欹侧“四句,为二叹。在“长条”之上,偶然看见一朵残留的小花,词人以为这就是打算与其话别者。虽然“残花”本不是“簪巾帻”之物,然而“行客”却颇受感动,故“强”而“簪”之。然而这哪里比得上它当初盛开时插在美人头上之妩媚动人呢?残英强簪,令人回想花盛时之芳姿,映带凋谢后之景况,有无限珍惜慨叹之意。这既是慨叹花之今不如昔,更是慨叹自己的“光阴虚掷”、“人老珠黄”。词作写至此,词人如梦初醒,似有所觉悟,又有无可奈何之感。最后三句“漂流处、莫趁潮汐。恐断红、尚有相思字,何由见得”,为三叹。词人因终不愿落花“一去无迹”,所以又对花之“漂流”劝以“莫趁潮汐”,冀望“断红”上尚有“相思”字。如若落花随潮水流去,那上面题的相思词句,就永远不会让人看见了。“何由见得”,即何由得见,流露了依依不舍的深情蜜意。这里活用红叶题诗故事,借指飘零的花瓣。对以上所写,周济评曰:“不说人惜花,却说花恋人。不从无花惜春,却从有花惜春。不惜已簪之‘残英’,偏惜欲去之‘断红’”(《宋四家词选》)。末句复用问语,逆挽而不直下,拙重而不呆滞。谭献曰:“结笔仍用逆挽,此片玉之所独”(《词辨》卷一)。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这是首“惜花”之词,更是首“惜人”之作。全词构思别致,充分利用慢词铺叙展衍的特点,时而写花,时而写人,时而花、人合写,时而写人与花之所同,时而写人不如花之处。回环曲折、反复腾挪地抒写了自己的“惜花”心情,又表露了自伤自悼的游宦之感。黄蓼园曰:“自伤年老远宦,意境落寞,借花起兴。以下是花是己,比兴无端。指与物化,奇清四溢,不可方物。人巧极而天工生矣。结处意致尤缠绵无已,耐人寻绎”(《蓼园词选》)。评论较妥切,可参考。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>9、西河•金陵怀古</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>佳丽地。南朝盛事谁记。山围故</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">国</b><b>绕清江,髻鬟对起。怒涛</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂寞</b><b>打孤城,风樯遥</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">度</b><b>天际。</b></p><p class="ql-block"><b>断崖树,犹倒倚。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>愁艇子曾系。空余旧</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">迹郁</b><b>苍苍,雾沉半垒。夜深</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>过女墙来,伤心东望淮水。</b></p><p class="ql-block"><b>酒旗戏鼓甚处市。想依稀、王谢邻里。燕子</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>知何世。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>寻常、巷</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陌</b><b>人家,相对如说兴亡,斜阳里。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>南朝金陵兴盛的情景,而今谁还能记忆呢?江岸环绕着髻鬟似的山峰相对耸立。长江的大浪长年累月扑打这座孤独而寂寞的古城张着风帆的船正向遥远的天边驶去。</b></p><p class="ql-block"><b>临水的陡峭山崖上的树好像倒下来靠在崖上.莫愁姑娘或许曾在这里系过艇子吧!一切只剩下陈迹了,但只见郁郁苍苍一派青色,还有那浓雾中露出的半截城垒。夜半更深,月亮从女墙上升起来,而赏心亭东望著秦淮河。</b></p><p class="ql-block"><b>那酒旗飘扬、锣鼓喧天的热闹景象究竟到休息去寻找呢?想来就是东晋时代王谢家族的府居所在。燕子不知道这是什么世代。燕子在夕阳里喃喃细语,好像也在相互诉说这里的盛衰兴亡吧。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①西河:唐教坊曲。</b></p><p class="ql-block"><b>②佳丽地:指江南。更指金陵 。用南朝奇谢眺《入城曲》诗句“江南佳丽地,金陵帝王州”。</b></p><p class="ql-block"><b>③南朝盛事:南朝宋、齐、梁、陈四朝建都于金陵。</b></p><p class="ql-block"><b>④髻鬟对起:以女子髻鬟喻在长江边相对而屹立的山。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤莫愁: 相传为金陵善歌之女。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥女墙:城墙上的矮墙。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦燕子不知何世:刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文二</b></p><p class="ql-block"><b>看着金陵这样繁华美丽的地方,有谁还记得南朝的繁华盛世?青山环绕,绿水蜿蜒,这昔日的故都尽是一片生机,环形的山峰相对而出。汹涌的波涛寂寞地拍击着这孤独地城池,小船扬起风帆,静静地驶向远方。</b></p><p class="ql-block"><b>那绝壁上的老树,仍然倒挂在山崖之上,莫愁湖里的小船,是谁把它系在岸边的?如今,这里只剩下往日的遗迹,只剩下郁郁苍苍的树木,浓重的雾气遮住了半个城墙。深夜,月亮越过城头上的矮墙,照到金陵城里,词人伤心地看着东面的秦淮河。</b></p><p class="ql-block"><b>酒旗飘扬,锣鼓喧天的热闹街市如今在哪里?回想过去,王谢两大家族曾经生活在这里。那飞翔的燕子不知道如今是何年月,它们一如既往地飞到巷子里,飞入寻常的百姓人家。夕阳的余晖中,燕子一边飞着一边叽叽喳喳地叫个不停,仿佛在述说千百年来,这里兴衰变迁的故事。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(1, 1, 1);">注释二</b></p><p class="ql-block"><b>①西河:词调名。《碧难漫志》卷五引《脞说》云:“大历初,有乐工取古《西河长命女》加减节奏,颇有新声。”又称:“《大石凋·西河漫》声犯正平,极奇古。”《清真集》标明西河入大石调的此词,当即按此词填写。此调共一百零五字。分三叠,第一、二叠各四仄韵,第三叠五仄韵。</b></p><p class="ql-block"><b>②佳丽地:金陵古都是江南最好的地方。暗谓此地曾为封建帝王定都之所在。语出南朝齐谢眺《入朝曲》: “江南佳丽地,金陵帝王州。”</b></p><p class="ql-block"><b>③南朝:即吴、东晋、宋、齐、梁、陈。</b></p><p class="ql-block"><b>④盛事:盛极一时的都城繁华。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤山围故国:刘禹锡《石头城》诗:“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。”山围,指被群山环抱。故国,指南京城。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥清江:指长江及秦淮河。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦髻鬟对起:有如妇女髻鬟一样美好的山峦对峙地耸立在清江两岸。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧孤城:指金陵。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨风樯:指船头桅杆上顺风张开的帆,此代指船。樯,桅杆。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩断崖:临水的山崖。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪莫愁:传说莫愁女在今南京水西门外莫愁湖畔住过,曾住湖中荡舟采莲。乐府诗云:莫愁在何处?莫愁在城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”(《旧唐书·音乐志》引)此诗为此处描写所本。据考证,乐府诗中的莫愁女故乡石城,不是作为金陵别称的石头城,而是今湖北汉江上的竟陵(今湖北钟祥县)石城。但是,不能据此就说词人根据有误,因为宋时就有莫愁住在金陵的传说了,更何况词人是在写词(为艺术创造)而无需拘泥于照搬历史。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫旧迹:差括曾为莫愁系舟之处在内的一切古迹。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬郁苍苍:指树木茂盛。曹植《赠白马王彪》:“太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我途,流潦浩纵横。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑭垒:堡垒,军事防御性建筑。《大清一统志·江苏江宁府》寓:“韩擒虎垒在上元县西四里。”“贺莫弼垒在上元县北二十里。”上元县,今属江苏省江宁县。</b></p><p class="ql-block"><b>⑮女墙:城墙上呈凹形的小墙。杜甫《上白帝城》有诗云:“城峻随天壁,楼高望女墙。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑯淮水:指秦淮河。刘禹锡《石头城》诗有句云:“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。”这两句便是隐括刘诗而成。</b></p><p class="ql-block"><b>⑰酒旗戏鼓:酒楼、戏馆等繁华的场所。</b></p><p class="ql-block"><b>⑱甚处市:哪里的街市。</b></p><p class="ql-block"><b>⑲依稀:仿佛,大概。</b></p><p class="ql-block"><b>⑳王谢:东晋时,金陵乌衣巷一带(今南京市东南)住有王谢两大豪门望族。</b></p><p class="ql-block"><b>㉑邻里:宅第相连,比邻而居,故称。</b></p><p class="ql-block"><b>㉒巷陌:街道的通称。刘禹锡《题王郎中宣义里新居》有句云:“门前巷陌三条近,墙内池亭万景闲。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词主要是隐括刘禹锡的两首而成。其一,《石头城》:“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。”其二,《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”张炎《词源》说:“清真最长处,在善融化诗句,如自己出。”</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词是怀古咏史之作。作者面对金陵“佳丽地”,目睹自然界的沧桑,因而引起人事兴衰的感触,抒发出自己的政治见解和哲理观念,表现了作者追念古昔和寄慨当今的思想情感。</b></p><p class="ql-block"><b> 全词共三叠。第一叠写金陵的山川形胜。首先点明金陵是一个“佳丽地”,接着以“南朝盛事谁记”一语总括历史兴亡之感。第二叠写雾夜在断崖边凭吊古迹,曾经系过莫愁佳丽的游艇之树,而今已倒倚,旧迹仍在,可人事已非了。第三叠写金陵触目荒凉之慨。从眼前景物中,不见“酒旗”,不闻“戏鼓”,只见寻常巷陌中的燕子对语,引起作者对金陵古都朝代更替的无限感慨。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词艺术技巧很高,它没有正面触及重大历史事件,而是通过景物描写作今昔对比,形象地抒发作者的沧桑之感,寓悲壮情怀于空旷境界之中,是怀古词中别具匠心的佳作之一。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>10、虞美人•疏篱</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">曲</b><b>径田家小</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>疏篱</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">曲</b><b>径田家小。云树开清晓。天寒山</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>有无中。野外</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>声钟起、送孤蓬。</b></p><p class="ql-block"><b>添衣</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">策</b><b>马寻亭堠。愁抱惟宜酒。菰蒲睡</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">鸭</b><b>占陂塘。纵被行人惊散、又成双。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是一首叙写送行惜别的词作。词人为心上人送行,首二句所描绘的农家景致是他们临分手之处:“疏篱曲径田家小,云树开清晓”,“疏篱”、“曲径”是典型的农家景致,也是词人于清晨所见近处之景,再往远处看,笼罩在树林上的云雾渐渐地散开,时间到了清晨,分手的时分已在即。“曲径”,唐诗人常建《题破山寺后禅院》诗有“曲径通幽处,禅房花木深。”此外,“云树开清晓”句,似化用秦观《满庭芳》词中“晓色云开”句,但周词的词序颠倒,所以这里的“开”字似更为精炼。“天寒山色有无中,野外一声钟起、送孤篷”,三、四两句承上而来,词人的目光依旧停留在远处,但见晨雾迷漫,带着寒气的山峦在云雾中若隐若现,分别的时刻终于到了,四野一片寂静,只见远处山寺钟声传来,这给凄清的送别场面又增添了一层感伤色彩。“天寒”句,化用王维《汉江临泛》中的诗句:“江流天地外,山色有无中。”词作上片以“疏篱”、“曲径”、“田家”、“云树”、“山色”、“孤篷”、“野外”等描绘一幅素淡画面,画面极为清静淡雅,再衬以钟声,使得画面富有动感,在这种环境中送别,心境自然是凄凉而忧郁的。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词作下片转而叙写自己的心情。但词人并不是以直抒胸臆的方式来表达,而是以一个个动作和画面来达到表述之目的。“添衣策马寻亭堠,愁抱惟宜酒”。这是说送走心上人后,感到寒意袭人和愁意缠绕心间,于是便添加衣服,策马扬鞭去找驿站,买些酒来驱寒解愁。“亭堠”,亦作亭堡,原为侦察、瞭望的岗亭。《后汉书·光武纪》载:“筑亭堠修烽燧。”这里当是指古代废置之亭堠,已改为置酒供行人休息场所。因前文已交代“天寒”,故此遂有“添衣”,但实质上是写词人之心寒愁浓。词人又写自己急急忙忙地寻找亭堠,说明其离愁之浓重。“愁抱”一句是全词中唯一的直抒其情,“惟宜”二字,强调了一种无可奈何之情,亦可理解为本词的主旨。歇拍二句,词人又忽地转入写景,“菰蒲睡鸭占陂塘,纵被行人惊散、又成双”,词人饮罢解愁之酒,又匆匆上路,马蹄声声,惊散了池塘旁水草中尚在熟睡的鸭子,但很快它们又成双地聚在一起睡着了。宋诗人黄庭坚《睡鸭》诗有:“天下真成长会合,两凫相依睡秋江。”这本是乡野常见之景,然实是词人有感而发,借此以衬托自己的孤单,寄托自己的“愁抱”。正如江淹《别赋》中所写:“是以行子肠断,百感凄恻。风萧萧而异响,云漫漫而奇色。舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。”词作下片以“添衣”、“策马”、“寻亭堠”一系列行动,及鸭睡陂塘之景,侧面写出了词人送别心上人之后无法抒发的“愁抱”,也暗示出词人是位羁旅在外的行人。他似要极力在词作中淡化自己的愁绪,然仍抑止不住地流露出来。 </b></p><p class="ql-block"><b> 全词炼字度句,精炼含蓄,疏密相间,勾勒微妙,语言深沉,格调超然。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>11、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蝶</b><b>恋花•早行</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>皎惊乌栖</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>定,更漏将残,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">辘</b><b>轳牵金井。唤起两眸清炯炯。泪花落枕红绵冷。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">执</b><b>手霜风吹鬓影。去意徊徨,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>语愁难听。楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>月光皎洁明亮,乌鸦的叫声不停。更漏已经要没有了,屋外摇动轳辘在井里汲水的声音传进房间。这声音使女子的神情更加忧愁,一双美丽明亮的眼睛流下泪水,她一夜来眼泪一直流个不停,连枕中的红绵湿透了。两人手拉着手来到庭院,任霜风吹着她的头发。离别的双方难舍难分,告别的话儿听得让人落泪断肠。楼上星光正明亮,北斗星横在夜空。天色渐明,远处传来鸡叫,仿佛催人分别。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①月皎:月色洁白光明。《诗经·陈·月出》:“月出皎兮。”</b></p><p class="ql-block"><b>②更漏:即刻漏,古代记时器。</b></p><p class="ql-block"><b>③轳辘:井上汲水轳辘转动的声音。</b></p><p class="ql-block"><b>④眸:眼珠。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤炯炯:明亮貌。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥徊徨:徘徊、彷惶的意思。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦阑干:横斜貌。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三颗星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此首纯写离情,所以题曰:“早行”。这很易使人联想到温庭筠的《商山早行》。出现在词中的是行者在秋季晨风中离家时那种难舍难分的情景。篇中没有感情的直抒,各句之间也很少有连结性词语,所以,词中的离情主要是靠各句所描绘的不同画面,靠人物的表情、动作和演出来完成的。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写别前。开篇三句自成一段。“月皎惊乌栖不定”写的是深夜,月光分外明亮,巢中的乌鸦误以为天明,故而飞叫不定。这是从视觉与听觉两方的感受概括出来的,暗示行者整夜不曾合眼。“更漏将阑,辘轳牵金井”两句,点明将晓。这是从听觉方面来写的。更漏中的水滴已经快要滴尽,夜色将阑。同时远处传来辘轳的转动声,吊桶撞击着井口声,已经有人起早汲水了。这三句表现出由深夜到将晓这一时间的进程。“唤起”两句另是一段,转写女方的悲伤。“唤起”的施动者是谁?这女人由谁唤起?过去有两种解释,一种认为是行者,“知天已晓,唤起所别之人”;一种认为“闻乌惊漏残、辘轳声响而惊醒泪落。”“唤起”,既是前三句不同声响造成的后果,同时又是时间演变的必然进程:离别的时刻来到了。所以,就全篇来看,似以后一种解释为佳。如解释为行者把女方“唤起”,则自然要冲淡这首词所表出的那种离情的深刻性。“两眸清炯炯”,也非睡足后的精神焕发,而是离别时的情绪紧张与全神贯注。联系下句“泪花落枕红绵冷”,可见这双眼睛已被泪水洗过,“唤起”之后,仍带有泪花,故一望而“清”,再望而“炯炯”有神。同时,这一句还暗中交待出这位女子的美丽,烘托出伤别的气氛。“冷”字还暗出这位女子同样一夜不曾合眼,泪水早已把枕芯湿透,连“红绵”都感到心寒意冷了。王世贞在《艺苑危言》中说这两句:“其形容睡起之妙,真能动人。”</b></p><p class="ql-block"><b> 下片写别时、别后。前三句写别时依依难舍之状,曲折传神。“执手”,分别时双方的手相互紧握。“霜风吹鬓影”,是行者饱看女方,刻印下别前最深刻的印象:鬓发在秋季晨风中微微卷动。“去意徊徨,别语愁难听”二句,看似写情,实则是写动作。“徊徨”,也就是徘徊。作者几度要走,却又几度转回来,相互倾吐离别的话语。这话语满是离愁。“难听”不是不好听,而是令人心碎,难以忍听。终篇两句写别后景象,又是一段。这两句写行者远去,但还恋恋不舍地回头遥望女子居住的高楼,然而这高楼已隐入地平线下去了,眼中只见斗柄横斜,天色放亮,寒露袭人,鸡声四起,更写出旅途的寂寞。人,也越走越远了。沈义父在《乐府指迷》中说:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。如真清之‘断肠院落,一廉风絮。’又‘掩重关、偏城钟鼓’之类是也。”其实,“楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应”也是“以景结情”的成功的妙句。</b></p><p class="ql-block"><b> 如上所述,本词最显著的特点是全篇句句均由不同的画面组成,并配合以不同的声响。正是这一连串的画面与音响的完美组合,才充分表现出难舍难分的离情别绪,形象地体现出时间的推移、场景的变换、人物的表情与动作的贯串。词中还特别注意撷取某些具有特征性的事物来精心刻画,如“惊乌”、“更漏”、“辘轳”、“霜风”、“鬓影”、“斗柄”、“鸡鸣”等等。与此同时,作者还特别着意于某些动词与形容词的提炼,如“栖不定”的“栖”字,“牵金井”的“牵”字,“唤起”的“唤”字,还有“吹”、“清”、“冷”等等,这一系列手法综合起来,不仅增强了词的表现力,而且还烘托出浓厚的时代气息与环境氛围,使读者有身临其境之真实感。强焕说周词“抚写物态,曲尽其妙”;王国维说他“言情体物,穷极工巧”,这些,都是有得之言,切中要害。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>12、玉楼春•桃溪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不作</b><b>从容住 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 周邦彦 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>桃溪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不作</b><b>从容住,秋藕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绝</b><b>来无</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">续</b><b>处。当时相候</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">赤</b><b>阑桥,今</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日独</b><b>寻黄</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>路。</b></p><p class="ql-block"><b>烟中</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">列岫</b><b>青无</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>,雁背</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夕</b><b>阳红</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>暮。人如风后</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>江云,情似雨馀粘地絮。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>桃溪奔流不肯从容留住,秋天的莲藕一断就没有连接之处。回想当时互相等候在赤阑桥,今天独自一人徘徊在黄叶盖地的荒路。</b></p><p class="ql-block"><b>烟雾笼罩着排列耸立的山岫,青苍点点无法指数,归雁背着夕阳,红霞满天,时正欲暮。人生好象随风飘入江天的白云,离别的情绪好比雨后粘满地面的花絮。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①玉楼春:词牌名。词谱谓五代后蜀顾夐词起句有“月照玉楼春漏促”、“柳映玉楼春欲晚”句;欧阳炯起句有“日照玉楼花似锦”、“春早玉楼烟雨夜”句,因取以调名(或加字令)亦称《木兰花》、《春晓曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《归朝欢令》、《呈纤手》、《归风便》、《东邻妙》、《梦乡亲》、《续渔歌》等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。</b></p><p class="ql-block"><b>②桃溪:虽说在宜兴有这地名,这里不作地名用。周济《宋四家词选》所谓“只赋天台事,态浓意远”是也。刘晨阮肇天台山故事,本云山上有桃树,山下有一大溪,见《幽明录》、《续齐谐记》。韩愈《梨花发赠刘师命》:“桃溪惆怅不能过。”魏承班《黄钟乐》词:“遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。”用法均相同。</b></p><p class="ql-block"><b>③秋藕绝来无续处:“秋藕”与“桃溪”,约略相对,不必工稳。俗语所谓“藕断丝连”,这里说藕断而丝不连。</b></p><p class="ql-block"><b>④赤阑桥:这里似不作地名用。顾况《题叶道士山房》:“水边垂柳赤栏桥。”温庭筠《杨柳枝》词:“一渠春水赤栏桥。”韩偓《重过李氏园亭有怀》:“往年同在弯桥上,见倚朱栏咏柳绵,今日独来春径里,更无人迹有苔钱。”诗虽把“朱栏”“弯桥”分开,而本词这两句正与诗意相合,不仅关合字面。黄叶路点名秋景,赤阑桥未言杨柳,是春景却不说破。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤列岫:陈元龙注引《文选》“窗中列远岫”,乃谢眺《郡内高斋闲望》诗。全篇细腻,这里宕开,远景如画,亦对偶,却为流水句法。类似这两句意境的,唐人诗中多有,如刘长卿、李商隐、马戴、温庭筠。李商隐《与赵氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鸟没夕阳天”,与此更相近。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥情似雨馀粘地絮:晏几道《玉楼春》词:“便教春思乱如云,莫管世情轻似絮。”本词上句意略异,取譬同,下句所比亦同,而意却相反,疑周词从晏句变化。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词是作者在和他的情人分别之后,重游旧地,怅触前情而写下的。它用一个人所习知的仙凡恋爱故事即刘晨、阮肇遇仙女的典故起头。据《幽明录》载,东汉时,刘、阮二人入天台山采药,曾因饥渴,登山食桃,就溪饮水,于溪边遇到两位仙女,相爱成婚。半年以后,二人思家求归。及到出山,才知道已经过去三百多年了。这种由于轻易和情人分别而产生的追悔之情,在古典诗歌中,是常用天台故事来作比拟的。如元稹《刘阮妻》云:“芙蓉脂肉绿云鬟,罨画楼台青黛山。千树桃花万年药,不知何事忆人间?”就是“桃溪”一句最好的注释。温庭筠《达摩支曲》“拗莲作寸丝难绝”,是“秋藕”一句所本,不过反用其意。第一句叙述委婉,是就当时的主观感情说,这是因;第二句言辞决绝,是就今日的客观事实说,这是果。一用轻笔,一用重笔。两两相形,就将无可挽回的事态和不能自己的情怀和盘托了出来。</b></p><p class="ql-block"><b> 三、四两句,由今追昔。“当时”,应首句;“今日”,应次句。当时在赤阑桥边,因为等候情人而更觉其风光旖旎;今日到黄叶路上,因为独寻旧梦而愈感其景色萧条。赤阑、黄叶,不但着色浓烈,而且“赤阑桥”正好衬托出青春的欢乐,“黄叶路”也正好表现出晚秋的凄清。这不只是为了点明景物因时令而有异,更重要的是为了象征人心因合离而不同。在景物的色调上固然是强烈的对照,在词人的情调上看同样是强烈的对照。今日的黄叶路边,也就是当时的赤阑桥畔,地同事异,物是人非。将这两句和上两句联系起来看,则相侯赤阑桥”的欢愉,正证明了“不作从容住”的错误;“独寻黄叶路”的离恨,也反映了“绝来无续处”的悲哀。这就显示出其事虽已决绝,其情仍旧缠绵。文风亦极沉郁之致。</b></p><p class="ql-block"><b> 换头两句,直承“今日”句来。明明知道此事已如瓶落井,一去不回,但还是在这里闲寻旧迹,这就清晰地勾画出了一个我国古典文学中所谓“志诚种子”的形象。在黄叶路上徘徊之余,举头四望,所见到的只是烟雾中群山成列,雁背上斜阳欲暮而已。这两句写得开阔辽远,而其用意,则在于借这种境界来展示人物内心的空虚寂寞之感。如果单纯地将其当作写景佳句,以为只是谢朓《郡内高斋闲坐答吕法曹》“窗中列远岫”,以及温庭筠《春日野行》“鸦背夕阳多”两句的袭用和发展,就不免“买椟还珠”。如果更进一步加以探索,还可以发现,上句写烟中列岫,冷碧无情,正所以暗示关山迢递;下句写雁背夕阳,微红将坠,正所以暗示音信渺茫。与头两句联系起来,又向我们指陈了桃溪一别,永隔人天,秋藕绝来,更无音信这样一个严酷的事实,而“独寻黄叶路”的心情,也就更加可以理解了。列岫青多,夕阳红满,色彩绚丽,又与上面的“赤阑桥”、“黄叶路”互相辉映,显示了词人因情敷彩的本领。</b></p><p class="ql-block"><b> 结尾两句,以两个譬喻来比拟当前情事。过去的情人,早像被风吹入江心的云彩,一去无踪;而自己的心情,始终耿耿,却如雨后粘在泥中的柳絮,无法解脱。两句字面对得极其工整,但用意却相衔接。这一结,词锋执拗,情感痴顽,为主题增加了千斤重量。陈廷焯《白雨斋词话》说:“美成词有似拙实巧者,如《玉楼春》结句……上言人不能留,下言情不能已,呆作两譬,别饶姿态,却不病其板,不病其纤。”这一评语是中肯的。正因其对仗工巧而意思连贯,排偶中见动荡,所以使人不感到板滞;同时,又不是单纯地追求工巧,而是借以表达了非常沉挚深厚的感情,所以又使人不觉得纤弱。</b></p><p class="ql-block"><b> 这一词调的组织形式是七言八句,上、下片各四句,原来的格局就倾向于整齐。作者在这里,没有像其他词人或自己另外填这一调子时所常常采取的办法,平均使用散句和对句,以期方便地形成整齐与变化之间的和谐,却故意全部使用了对句,从而创造了一种与内容相适应的凝重风格。然而由于排偶之中,仍具动荡的笔墨,所以凝重之外,也兼备流丽的风姿。这是我们读这首词时,特别值得加以思索之处。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>13、江神子•杏花村馆酒旗风</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 谢</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">逸</b><b> 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>杏花村馆酒旗风。水溶溶。飏残红。野渡舟横,杨柳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>阴浓。望断江南山</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>远,人</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>见,草连空。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夕</b><b>阳楼外晚烟笼。粉香融。淡眉峰。记</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>年时,相见</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>屏中。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">只</b><b>有关山今夜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,千里外,素光同。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>杏花村馆酒旗迎风。江水溶溶,落红轻扬。野渡无人舟自横,两岸杨柳绿荫浓。遥望江南山色远,人影不见。</b></p><p class="ql-block"><b>惟有芳草连碧空。楼外夕阳晚烟笼。粉香四溢淡眉峰。记得去年,与你相见画屏中。今夜关山万千重,千里外,素光明月与君共。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①“江城子”:词牌名也有称《江神子》。</b></p><p class="ql-block"><b>②“杏花村馆”:即杏花村驿馆。据说位于湖北麻城岐亭镇。“酒旗风”──使酒旗摆动的和风。</b></p><p class="ql-block"><b>③“溶溶”:指河水荡漾、缓缓流动的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>④飏:意为飞扬,此指飘散的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤“残红”:喻指凋残的花。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥“野渡”:村野渡口。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦“望断”:指一直望到看不见。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧“人不见,草连空”:意为不见所怀念的故人,唯见草色接连到天际。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨“晚烟笼”:指黄昏时烟气笼罩的景象。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩“融”:融合,匀融,匀合。此句另有解释为:粉香融,是描写景物中空气之美;淡眉峰,是描写烟气笼罩远山之美。愚不以为然,倒倾向理解为写人。因为此句亦宾属于后面的“记得”“相见”语句;其中既有倒置,又有省略,却会意浅明。炼句精湛如此,不逊神来之笔。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪“年时”:此指“当年那时”。“画屏中”,应指“如诗画一般的景象中”,而非指楼上摆放的有画图题诗的屏风或屏障。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫“关山”:据《苕溪渔隐丛话》后集卷三十三引《复斋漫录》所云,应指黄州关山。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬“素光”:此指皎洁清素的月光。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词抒发了游子的这一番眷怀之情。首句"杏花村馆酒旗风",出于杜牧《清明》诗句:"借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。"小杜的第二句"路上行人欲断魂也是词人的借意所在,下面四句以景色作铺垫之后,词人便抒发了望断远山人不见的忧愁。"昔我往矣,杨柳依依",今对浓萌,顿陷苦思,他回忆起温馨的往事,不由百感交集。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鉴赏:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词抒写了异地思乡怀人的情怀。全词风格清丽疏隽,写景抒怀自然天成,写得情意荡漾,凄恻感人,似肺腑中流出。</b></p><p class="ql-block"><b> 起首一句源于杜牧诗句:“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”(《清明》)。时节春暮夏初的时候,地点野外村郊临水的路边。这时,映入眼帘的,首先是轻风中微微飘扬的酒旗。目光下视,才看到杏花村酒馆。以下的写景抒情,都从此生发开去。</b></p><p class="ql-block"><b> 接着两个三字短句写眼前景象:“水溶溶,飏残红”。一句写水,一句写风。溶溶,流动貌。碧波粼粼,是令人心清气爽的美景。可是后句便迥然不同了:“飏残红”。“红”本已“残”,何况又“飏”!此时见“残红”,词人兴起的思绪是伤春即逝的悲情。</b></p><p class="ql-block"><b> “野渡舟横”用韦应物《滁州西涧》诗“野渡无人舟自横”。原诗虽写景如画,野趣盎然,但诗人的寥落之感,悠然可见。宋初的寇准把韦诗衍为两句:“野水无人渡,孤舟尽日横”,意境仍出一辙。总之,“野渡舟横”四字,暗示“杏花村馆”前的凄清冷落,给予词人的感受,应与“飏残红”同。但接下去一句,“杨柳绿阴浓”情趣又迥异了:一湾江水,两岸杨柳,绿叶成阴,遮蔽天日,别有一番幽美情趣。</b></p><p class="ql-block"><b> “水溶溶”以下四句,这幅用淡墨扫出的画图中,前两句是近景,后两句是远景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神伤;以景衬情,巧妙地透视出词人感情上泛起的微波。至“望断江南山色远,人不见,草连空”几句,词中才正面显现出人物来。江南山色,连绵无际,如何能望尽(“望断”)呢?这个“远”字,如王维写终南山峰接连不断:“连山接海隅”(《终南山》),也如杜甫写泰山的绵亘旷远:“齐鲁青未了”(《望岳》)。山远,路遥,所思之人,望而不见,所能望见的,只是“草连空”。这三个字,如秦观的“天连哀草”意味。不过谢词的三句是连成一气的:所见者是山色烟云,芳草树木,一片大自然景色,所不见者是人!于是,词人铺叙直陈,把满腔心事和盘托出了。</b></p><p class="ql-block"><b> 过片三句写“人不见”之后,词人脑海中展现出楼外夕阳西下,不久,暮霭渐深,晚烟朦胧这样一幅往日见贯的温馨旖旎的画面。这充满神奇色彩的环境里,一位“晚妆初了”的美人出现了。词人用借代手法,不正面写人的丰姿神采,花容月貌,只闻到她暖融融的脂粉香,只看到她那淡扫的蛾眉。这三句写环境用实笔,写人则虚中寓实,用侧笔。接着,又回到眼前的现实中来,直述其事,加以补叙:“记得年时,相见画屏中。”粉香眉淡,那是去年,是相见画屏中的时候。这五句都是记叙往事。“夕阳”三句之意境重现脑际,空灵超脱,而“记得”两句,则完全是写实之笔。既见清空,又复质实,虚实方可相生。</b></p><p class="ql-block"><b> 最后以感叹作结:“只有关山今夜月,千里外,素光同”。万水千山,芳草连天,“人不见”,是肯定的了。人陷入难以解脱的苦闷中时,常常会作自我慰藉,强求解脱。这个结尾便是。南朝宋谢庄《月赋》云:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。”此词末韵虽只化用其中一句,实亦包孕全部四句之意。以此收尾,称得上是“如泉流归海,回环通首源流,有尽而不尽之意”(江顺诒《词学集成·法》)的一个较好的结尾。</b></p><p class="ql-block"><b> 传说,作者过黄州关山杏花村馆驿时,曾题此词于壁,观者如云。可见此词名重于当时。究其妙处,合用清丽疏隽四个字。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>14、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>分飞•泪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">湿</b><b>阑干花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">著</b><b>露</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 毛滂 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>泪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">湿</b><b>阑干花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">著</b><b>露,愁到眉峰</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>聚。此恨平分取,更无言语空相觑。</b></p><p class="ql-block"><b>断雨残云无意绪,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂寞</b><b>朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。</b></p><p class="ql-block"><b>雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①惜分飞:词牌名,又名《惜芳菲》、《惜双双》等。毛滂创调,词咏唱别情。全词共50字,双调,上、下阙各四句,句句用仄韵。</b></p><p class="ql-block"><b>②富阳:宋代县名,治所在今浙江省富阳县。琼芳:当时杭州供奉官府的一名歌妓。作者任杭州法曹参军时,和她很要好。</b></p><p class="ql-block"><b>③阑(lán)干:眼泪纵横的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>④眉峰碧聚:古人以青黛画眉,双眉紧锁,犹如碧聚。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤取:助词,即“着”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥觑(qù):细看。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦断雨残云:雨消云散。喻失去男女欢情。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧山深处:指富阳僧舍所在地。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨断魂:指极度的哀思。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩分付:付予、付给。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪潮:指钱塘江潮。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此为毛滂pāng代表作。据《西湖游览志》载:元祐中,苏轼知守钱塘时,毛滂为法曹椽,与歌妓琼芳相爱。三年秩满辞官,于富阳途中的僧舍作《惜分飞》词,赠琼芳。一日,苏轼于席间,听歌妓唱此词,大为赞赏,当得知乃幕僚毛滂所作时,即说:“郡寮有词人不及知,某之罪也。”于是派人追回,与其留连数日。毛滂因此而得名,此为人津津乐道的故事,并非是事实。苏轼知杭州时,是元祐四年(1089)至元祐六年,而毛滂于元祐三年已出任饶州司法参军,直至元祐七年还在饶州任上。此时不可能为东坡的杭州僚佐。另,根据史料,毛滂早在东坡知杭州前就受知于苏轼弟兄。苏轼于元祐三年曾为毛滂写过“荐状”,称其“文词雅健,有超世之韵”。“保举堪充文章典丽可备著述科”。但此故事正说明此词传诵人口之广。 </b></p><p class="ql-block"><b> 全词写与琼芳恨别相思之情。上片,追忆两人恨别之状。“泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚”,是回忆相别时,心上人的哀愁容颜。“泪湿阑干花著露”,用白居易《长恨歌》“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带露”诗意,写女子离别时泪流潸潸,如春花挂露。“阑干”眼泪纵横散乱貌。“愁到眉峰碧聚”化用张泌《思越人词》:“黛眉愁聚春碧”句,写忧愁得双眉紧蹙的神态。这两句化用前人诗句描写女子的愁与泪,显得优美而情致缠绵悱恻。“此恨平分取”一句,将女子的愁与恨,轻轻一笔转到自己身上,从而表现了两人爱之深,离之悲。“更无言语空相觑”一句,回忆两人伤别时情态,离别在即,两人含泪相视,此时纵有千言万语,又从何处说起?“更无言语”比“执手相看泪眼,更无语凝噎”(柳永《雨霖铃》)更进一步表达痛切之情,因其呜咽声音都无,真是“此时无声胜有声”了。一个“空”字,下得好,它带出了多少悲伤、忧恨!无怪后人赞道:“一笔描来,不可思议。”(沈际飞《草堂诗余正集》)</b></p><p class="ql-block"><b> 下片写别后的羁愁。“断雨残云无意绪”二句,言词人与心上人别后的凄凉寂寞。“云雨”出自宋玉《高唐赋序》,后指男女欢爱。“断雨残云”喻男女分离,人儿两地,相爱不能相聚,怎不令羁旅者呼出“无意绪”呢?那别离的“朝朝暮暮”只有“寂寞”伴随,那思念之情就更加强烈。故结句道:“今夜山深处,断魂分付潮回去。”言羁者在富阳山深处的僧舍中,而所恋之人远在钱塘,他们相隔千百里,只有江水相连,在辗转反侧中,听江涛拍岸,突发奇想:人不能相聚,那么将魂儿交付浪潮,随流水回到心上人那里。结语的寄魂江涛,是个奇异的想象,如此将刻骨铭心的相思,淋漓尽致地表达出来。 </b></p><p class="ql-block"><b> 此词感情自然真切,音韵凄惋,直抒胸臆,与形象比喻奇异想象相结合,达到了“语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似秦少游也”(周辉《清波杂志》)的艺术效果。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>15、水调歌头•秋</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>渐将晚</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>梦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b> 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>秋</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>渐将晚,霜信报黄花。小窗低户深映,微路绕欹斜。为问山翁何事,坐看流年轻</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">度</b><b>,拚</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>鬓双华。徙倚望沧海,天净水明霞。</b></p><p class="ql-block"><b>念平</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昔</b><b>,空飘荡,遍天涯。归来三径重扫,松</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹</b><b>本吾家。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>恨悲风时起,冉冉云间新雁,边马怨胡笳。谁似东山老,谈笑静胡沙。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>秋色日渐变浓,金黄的菊花传报霜降的信息。小窗低户深深掩映在菊花丛中,小路盘山而上,曲折倾斜。询问山公到底有什么心事, (原来是不忍心)坐看时光轻易流逝而双鬓花白。在太湖边上徘徊凝望,天空澄澈,湖水映照着明丽的彩霞。</b></p><p class="ql-block"><b>追忆往日,漂泊不定,走遍天涯海角,却毫无建树。归来后重新打扫庭院中的小路,松竹才是我的家。却恨悲凉的秋风不时吹起,南归的大雁缓缓地飞行在云间,哀怨的胡笳声和边马的悲鸣声交织在一起。谁能像东晋谢安那样,谈笑间就扑灭了胡人军马扬起的尘沙。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①秋色渐将晚,霜信报黄花:暮秋景物渐呈苍老深暗之色,菊花开时报来了将要降霜的信息。黄花,指菊花。</b></p><p class="ql-block"><b>②小窗低户:指简陋的房屋。微路,小路。</b></p><p class="ql-block"><b>③敧(qī)斜:倾斜,歪斜。</b></p><p class="ql-block"><b>④山翁:《晋书·山简传》载山简好酒易醉。作者借以自称。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤何事:为什么。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥坐看:空看、徒欢。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦流年:指流逝的岁月。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧拚(pàn判) 却:甘愿。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨华:同花,指在闲居中空白了鬓发。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩徙(xǐ)倚:徘徊,流连不去。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪沧海:此指临近湖州的太湖。作者时居汴山,在太湖南岸。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫平昔:往日。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬遍:这里是“走遍”的意思。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭天涯: 天边,喻平生飘荡之远。</b></p><p class="ql-block"><b>⑮归来三径重扫,松竹本吾家:写辞官归隐家园。化用晋代陶渊明《归去来兮辞》:“三径就荒,松菊犹存。”三径,庭院间的小路。据晋代赵岐《三辅决录-逃名》记载,西汉末,王莽专权,兖州刺史蒋诩辞官归里,院中辟有三径,只与求仲、羊仲往来。后来遂以“三径”作为隐士居所之称。松竹,代指山林隐居处,含有贞节自持之意。⑯三径:王莽专权时,兖州刺史蒋诩辞宫回家,于园中辟三径,惟与求仲、羊仲往来。后常用三径喻隐居生活。</b></p><p class="ql-block"><b>⑰却恨悲风时起,冉冉云间新雁,边马怨胡笳:这里化用三国时魏国蔡琰《悲愤诗》。“胡笳动兮边马鸣,孤雁归兮声嘤嘤!”悲风,悲凉的秋风。冉冉,指大雁缓缓飞行的样子。新雁,指最初南归之雁。边马,指边地的军马。胡笳,古代塞外民族的一种乐器。此处指军中的号角。</b></p><p class="ql-block"><b>⑱谁似东山老,谈笑净胡沙:化用李白《永王东巡歌》中的“但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙”。胡沙。指代胡人发动的战争。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b>沧海林泽,云霞明灭,松竹苍翠,曲径幽寂,那里有身心的自由逍遥;一方面有声声入耳的边塞风号,云间雁鸣,战马长嘶,胡笳哀唱,那里有抗敌复土的鏖战……这是传统士人常见的矛盾心态。既有山林高隐的向往,又有国家兴亡的关怀。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鉴赏:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是作者告老,隐居湖州弁山后写的作品。梦得随宋高宗南渡,陈战守之策,抗击金兵,深得高宗亲重。绍兴初,被起为江东安抚大使,曾两度出任建康知府(府治在今南京市),兼总四路漕计,以给馈饷,军用不乏,诸将得悉力以战,阻截金兵向江南进攻。高宗听信奸相秦桧,向金屈膝求和,抗金名将岳飞、张宪被冤杀,主战派受到迫害,梦得被调福建安抚使,兼知福州府,使他远离长江前线,无所作为,他于1144年被迫上疏告老,隐退山野。眼看强敌压境,边马悲鸣,痛感流年轻度,白发徒增,很想东山再起,歼灭敌军,但却已经力不从心,思欲效法前贤谢安而不可得了。因写此词,抒发自己内心的悲慨和对时局的忧虑。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片开头四句写:秋色日渐加浓,秋意也逐步加深,金黄的菊花传报了霜降的消息。小窗低户深深掩映在菊花丛中,小路曲曲折折,绕着弯儿。这是描写时令和自己隐居的环境。作者的生活环境看来还是安静的,但他的内心世界却很不平静。这是为下文反衬作铺垫。接着提出问题:隐居山野的老人到底在想什么心事呢?回答是不忍心时光一年年地虚度,不甘心两鬓的头发一天天增白,这就隐晦地写出了英雄报国无门而只好空老山林的苦恼,实即对国事的忧虑,对南宋朝廷的不满。“徙倚”二句写作者为了排遣心事,走出低户小屋,沿着曲折小路,来到太湖边上,流连不舍地凝望湖上的碧波,只见得天空澄彻,湖水映照着明丽的彩霞,祖国的天光水色又是多么美好啊!“徙倚”,徘徊,流连不去;“沧海”,指太湖,古人多以海来形容大湖。</b></p><p class="ql-block"><b> 作者面对空阔的太湖,不但排遣不了心头的隐痛,反倒引发出新的感慨。下片“念平昔”三句,就是从这新感慨写起的。作者望湖兴叹,想到往昔飘泊奔波,走遍天涯海角,希望做一番利国利民的事业,到头来落得一片空虚!“归来”二句,从陶渊明《归去来辞》“三径就荒,松竹犹存”脱胎化用,说他从天涯飘泊归来,重扫院内小路,守护自家松竹。这是写归隐的心愿。入世落空,想到出世,然而他真能忘怀世情吗?“却恨悲风时起,冉冉云间新雁,边马怨胡笳。”国家、民族在遭劫难,大环境不安定,隐居者的小环境又怎么能够得到安定呢?隐居者的心情又怎么能够不受影响而焦虑不安呢?作者怨恨悲凉的秋风时不时地吹卷起来,缓缓地飞行在云间的新雁,由北而南给人们带来边境的消息,胡笳的哀怨和边马的悲鸣交织在一起,战争频仍,烽火不息,哪里有世外桃源,哪里有宁静的环境和心境呢?人归隐了,心却归隐不了,于是就想到了东晋的谢安(字安石),他隐居在浙江东山,出山后指挥淝水之战,击溃前秦百万雄师;激战之时,他谈笑自若,不动声色。李白《永王东巡歌》:“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。”这里化用李白的诗句,说:今天还有谁能象当年的谢安一样,谈笑之间就扑灭了胡人点起的战火,使社会得到安定?他自己深感到愿为谢安而不可得的痛苦,因为朝廷不需要谢安这样的人来指挥战争,抗击异族侵略者!下片词描写作者出世与入世的矛盾心理,写得很突出:“平昔飘荡遍天涯”,入世,可是“空飘荡”的一个“空”字,又转向了出世;“归来三径重扫”,出世,归隐;“却恨悲风时起”,表明没有一个世外桃源能使人静心归隐;“谁似东山老”,又揭示了要想用世济人而不得的压抑心情。济世不能,归隐难安,内心充满了矛盾和痛苦。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>16、点绛唇•绍兴</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">乙</b><b>卯登</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绝</b><b>顶小亭</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> 叶</b><b>梦</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b> 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>缥缈危亭,笑谈</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>在千峰上。与谁同赏。万里横烟浪。</b></p><p class="ql-block"><b>老去情怀,犹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>天涯想。空惆怅。少年豪放。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫学</b><b>衰翁样。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>小亭在高耸入云的山峰,隐隐约约浮现着。在千峰上独自叙述胸意,看那万里云烟如浪花般滚来,我与谁共同欣赏呢?</b></p><p class="ql-block"><b>人已经老了,但情怀仍在。虽然思虑着万里山河,但也只能无奈的惆怅。少年啊,要胸怀豪情万丈,莫要学我这个老头子。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①点绛唇:词牌名。此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。《词律》认为,上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”。但亦有作平起调者。又有《点樱桃》《十八香》《南浦月》《沙头雨》《寻瑶草》《万年春》等异名。</b></p><p class="ql-block"><b>②绝顶亭:在吴兴西北弁山峰顶。</b></p><p class="ql-block"><b>③缥缈:隐隐约约,亦因其高而之似可见似不可见,应题目中的“小亭”。</b></p><p class="ql-block"><b>④危亭:《说文》:“危,高而惧也。”此言亭之高,应题目的“绝顶”,绝顶亭就是因所位置之高而命名。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤烟浪:烟云如浪,即云海。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥天涯想:指恢复中原万里河山的梦想。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦衰翁:衰老之人。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词作于1135年(宋高宗绍兴五年)作者去任隐居吴兴卞山时,为作者登临卞山绝顶亭有感而发之作。绝顶亭,在吴兴西北弁山峰顶。宋室南渡八年,未能收复中原大片失地,而朝廷却一味向敌求和,与敌妥协,使爱国志士不能为国效力,英雄豪杰也无用武之地。作者作为南宋主战派人物之一,对此深以为恨。词中抒发了作者归居后既旷达超迈又不免孤寂惆怅的矛盾情怀。 </b></p><p class="ql-block"><b> 起首一句径直点题。“缥缈”,隐隐约约,若有若无,形容亭在绝顶,既高且小,从远处遥望,若隐若现;这是紧扣题中“绝顶小亭”来写的。危,高也;危亭即高亭,因为亭基在弁山绝顶,这是吴兴地区的最高峰。第二句由亭而写到人,应题目的“登”字。由于小亭位于“绝顶”,故登亭之人有“千峰上”之感。这年作者已经五十九岁,看来登上绝顶亭不会是一个人来。从下文“少年豪放,莫学衰翁样”看,同登的应该还有他的儿辈,很可能是他的少子叶模。这个字还有它特殊的意义,表示出虽老而仍登此绝顶小亭的欢畅心情。可见其豪放旷达,纵情山水,年既老而不衰。 </b></p><p class="ql-block"><b> 上片末两句倒装,一则说北方大片失地,山河破碎,不堪赏玩;二则说因主战派不断受到排挤和打击,已找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共赏的人。“万里”,喻其广远,指吴兴以北直至沦陷了的中原地区,此时宋室南渡已八个年头了。“烟浪”形容烟云如浪,与“万里”相应。北望中原,烟雾迷茫,不知恢复何日。“赏”字不只为了协韵,还含有预想失土恢复后登临赏览的意思内。“与谁同赏”即没有谁与之同赏,回应“独”字。“独”而推及“同赏”,“同赏”又感叹“与谁”;欢快味的“赏”字与压抑感的“独”字连翩而来,表现了作者心中此时的复杂情绪。</b></p><p class="ql-block"><b> 过片两句“老去情怀,犹作天涯想。”说自己人虽老了,情怀不变,还是以天下为己任,把国事放在心上,总在作着恢复中原那万里山河的计虑和打算,表现出“老骥伏枥,志在千里”的气概。这两句可联系词人身世来理解。“天涯想”,指有志恢复中原万里河山。年龄虽老,壮志未衰,“犹作”二字流露出“天涯想”的强烈感情。又想起此身闲居卞山,复出不知何日,独自登临送目,纵有豪情,也只能是“空惆怅”。“空惆怅”三个字收住了“天涯想”。一个“空”字把前面的一切想望都钩销掉了,又回到了无可奈何、孤独寂寞的境界,不免要表现出某些颓丧情绪。而胸中热情,又不甘心熄灭,便吩咐随侍的儿辈“少年豪放,莫学衰翁样”。说年轻人应该豪放一点,不要学习衰老之人的模样。是示人,也是律己。这里的“衰翁样”指的是“空惆怅”,借“少年豪放”借回复到“天涯想”的豪情壮志上去。“少年豪放”一句与第二句的“笑谈”二字相呼应,针线绵密。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这是一首小令词,篇幅不长,可是翻波作浪,曲折回旋地抒写了词人十分矛盾复杂的心绪。清人刘熙载在他的《艺概·曲艺概》中说:“一转一深,一深一妙,此骚人之三昧。倚声家得之,便自超出常境。”梦得词似已得此三昧,波澜跌宕,曲尽其妙,且处处转折,无不紧扣题意,即便这首小令也是如此。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>17、点绛唇•新</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>娟娟</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 汪藻 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>新</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>娟娟,夜寒江静山衔斗。起来搔首,梅影横窗</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">瘦</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>好个霜天,闲</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>传杯手。君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>一弯秀美的新月高高悬挂在夜空中。寒夜里,江流澄静,听不到一点波涛的声音,北斗星斜挂在山头。我辗转难眠,心绪不宁,披衣而起,只见窗纸上映现着疏落的几枝梅影。</b></p><p class="ql-block"><b>如此寒冷的霜天,本是众人相聚推杯换盏的时候,可现在,这双手却闲下来了。你知道吗?宦海中的“乱鸦”叫人痛恨,我思归的念头比霜天思酒还要浓厚。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①点绛唇:《清真集》入“仙吕调”,元北曲同,但平仄句式略异。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。调名取自江淹《咏美人春游》中的诗句“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”,《词谱》以冯延巳词为正体。又名《南浦月》、《点樱桃》、《沙头雨》、《十八香》、《寻瑶草》等。</b></p><p class="ql-block"><b>②娟娟:明媚美好的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>③斗:北斗星座。</b></p><p class="ql-block"><b>④山衔斗:北斗星闪现在山间。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤闲却:空闲。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥传杯:互相传递酒杯敬酒,指聚酒。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦乱鸦啼:明指鸟雀乱叫,暗喻朝中群小小人得志。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧归兴:归家的兴致。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 冬夜,天上一弯新月,地下江静无声,山头北斗横斜。词人睡不着,看着映在窗纸上的梅树的影子,且搔首且静思。霜天何以好?好在接到调令,再用不出席官场的宴会、传杯应酬了。好在不用理会小人们的谣言中伤,就权当它乱鸦聒噪一阵罢了。好在赴任之前,可以归家探视亲人了。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片首两句写景,勾出一幅新月江山图:一弯秀媚的新月,被群星簇拥,山顶与星斗相连;月光照耀下,江流澄静,听不到波声。这两句是作者中夜起来遥望所见,倒置前,写的是静的环境。他本来就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。“搔首”是思考问题时习惯的动作,此处这两个字形象地写出他情绪不平静。结句“梅影横窗瘦”,静中见动,要月影西斜才看得出梅影横窗。“瘦”字刻画出梅花的丰姿。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片转向抒情。严冬的打霜天气,本来正是饮酒驱寒的好时光,可是却没有饮酒的兴致。“传杯”是传递酒杯而饮以助酒兴,多是宴会中进行,不是独饮或对饮。此处“闲却传杯会了。联系词人身世,可知此时他正被迫迁调,官场失意时。末二句,作者”归兴“之萌生是由于”乱鸦啼后“,并且这番思归的意念比霜天思酒之兴还浓,可见他已非常厌倦宦海生涯。鸦前冠以”乱“,足见鸦之多,聒噪之甚。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">简评:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词上片着重写景。寒夜新月,山衔北斗,搔首怅望,梅影横窗。下片着重写人。“归梦浓于酒”,含蓄蕴藉,耐人寻思。全词借景抒情,情景交融。景物与人融为一体。</b></p><p class="ql-block"><b> 作者一度颇感仕途艰险,机锋四伏,因而渴望退隐归家,乐守田园,此词即表达了这种思想情感。作者词中通过对景物的刻画,委婉地写出他心中的苦闷,表现手法极为含蓄。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>18、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蓦</b><b>山溪•梅</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 曹组 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>洗妆真态,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不作</b><b>铅花御。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">竹</b><b>外</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>枝斜,想佳人,天寒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>暮。黄昏院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>,无处</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">著</b><b>清香,风细细,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>垂垂,何况江头路。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>边疏影,梦到消魂处。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">结</b><b>子</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>黄时,又须</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>,廉纤细雨。孤芳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>世,供断有情愁,消</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">瘦</b><b>损,东阳也,试问花知否?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>仿佛洗去铅粉的美人,天生丽质,无须修饰。在竹丛外横斜一枝,宛如一个美女,在天寒日暮时分孤芳自赏。黄昏时的院落里,清清的幽香何人懂得。何况在村外江边的路上,寒风吹过,飞雪茫茫,景致难以言状。</b></p><p class="ql-block"><b>月光下疏影轻如梦,犹如美人在深深沉入梦境。当梅花将要结子时,又是连绵一片的烟雨。梅花孤芳自傲,只令人产生无穷的愁和情。我深情地询问梅花,你可知道,我全都是为了你,日日夜夜惟悴消瘦。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①洗妆真态:洗净脂粉,露出真实的姿容。</b></p><p class="ql-block"><b>②铅花御:用脂粉化妆。</b></p><p class="ql-block"><b>③廉纤:细微,纤细。孤芳一世,供断有情愁。</b></p><p class="ql-block"><b>④供断:供尽,无尽地提供。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤东阳:南朝梁沈约,曾东阳守。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首咏梅词,上片写梅花品格之高洁,下片写赏梅者情怀之抑郁,是古诗词众多咏梅之作中的一篇佳作。 </b></p><p class="ql-block"><b> 开头“洗妆真态,不假铅华御。”说明作者意在直接写梅,而不用铺排衬托。正如俞陛云先生所说:“此调佳处,在不用侔色揣称及譬喻衬托,而纯在空处提笔描写。”第二句,接着写梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一连化用苏轼、杜甫诗句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接着,写黄昏院落,处处“清香”,“风细细,雪垂垂”,一幅梅风雪景图,展示在读者面前。李攀龙在《草堂诗余集》中说:“白玉为骨冰为魂,耿耿独与参黄昏。其国色天香,方之佳人,幽趣何如?” </b></p><p class="ql-block"><b> 下片抒情,写赏梅人即作者本人的抑郁心情。用月下“疏影”、“梦魂”、“细雨”,造成了一种令人抑郁的气氛。末四句,作者将自己比作南朝宋大臣沈约。沈约为文学家、史学家,曾为东阳太守,参与萧衍代机密,后为衍所嫉忌,忧郁而死。作者将自己与梅花、沈约视为一体:认为自己“孤芳一世”,唯有花知,而故以问花作结,词笔十分生动。正如沈飞际在《草堂诗余正集》中所说:“微思远致,愧黏题装饰者,结句清俊脱尘。”</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>19、三台•清明应制</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 万俟咏 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>见梨花初带夜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,海棠半含朝雨。内苑春、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕。望凤</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阙</b><b>、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陌</b><b>、太平箫鼓。</b></p><p class="ql-block"><b>乍莺儿</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">百</b><b>啭断</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">续</b><b>,燕子飞来飞去。近</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>水、台榭映秋千,斗草聚、双双游女。饧香更、酒冷</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>青路。会暗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">识</b><b>、夭桃朱户。向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。</b></p><p class="ql-block"><b>正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。禁火天、已是试新妆,岁华到、三分佳处。清明看、汉宫传</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蜡</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">炬</b><b>。散翠烟、飞</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>槐府。敛兵卫、阊</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阖</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">chāng hé</b><b>门开,住传宣、又还休务。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>梨花还染着夜月的银雾,海棠半含清晨的雨露,皇家宫苑关不住阳春,春光延伸到遥远的城门。御沟里涨满新水,暗暗地流向南浦。细柳垂丝丝金缕,东风平和静穆。望壮丽宫阔高耸入云,那并不是烟雾霏霏的仙境。清平时代,朝中和民间多么欢悦。帝城条条大路,喧响着箫声鼓乐。</b></p><p class="ql-block"><b>黄莺儿歌声断续,小燕子飞来飞去。绿水中倒映着岸边台榭,秋千影随水波荡漾不伍。一对对游女,聚集着做斗草游戏,踏青路上洋溢着卖糖的香气,到处是携酒野宴的人,你也许会幸运地认识那人面桃花相映的朱门。少年跨着雕鞍宝马,向晚时在一起欢聚,酣醉中,衣襟上沽惹着片片落红、点点飞絮。</b></p><p class="ql-block"><b>正是轻寒轻暖宜人的长昼,云天半阴半晴的日暮,在这禁火时节,青年们已把新妆试著。岁华恰到最佳处,清明时看汉宫传送蜡烛,翠烟缕缕,飞进门前种槐的贵人府。兵卫全都撤除,皇宫敞开千门万户,不再听到传诏宣旨,停止了一切的公务。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①三台:唐教坊曲名。宋李济翁《资暇录》:“三台,今之啐酒三十拍促曲。”宋张表臣《珊瑚钩诗话》:“乐部中有促拍催酒,谓之三台。”单调二十四字,四句两平韵或单调二十四字,四句三平韵。</b></p><p class="ql-block"><b>②应制:即应诏,指奉皇帝之命写作诗文。</b></p><p class="ql-block"><b>③内苑:皇宫花园。</b></p><p class="ql-block"><b>④青门:汉长安东南门,后泛指京城城门。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤浦:水边,这里泛指京城外面的江河。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥凤阙:汉代宫阙名。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦非烟非雾:指祥瑞之气。庆云是一种彩云,古人迷信,认为是祥瑞之气。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧九陌:汉长安城中有八街、九陌。后来泛指都城大路。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨乍:恰好,正是。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩啭:鸟声宛转。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪榭:建在高台上的宽敞屋宇。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫斗草:古代的一种游戏,也叫“斗百草”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬饧(xíng):糖稀,软糖。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭踏青:指春天郊游。</b></p><p class="ql-block"><b>⑮夭桃:茂盛而艳丽的桃花。</b></p><p class="ql-block"><b>⑯漏永:夜漫长。</b></p><p class="ql-block"><b>⑰禁火:古俗寒食日禁火三天。</b></p><p class="ql-block"><b>⑱三分:很,最。</b></p><p class="ql-block"><b>⑲槐府:贵人宅第,门前植槐。</b></p><p class="ql-block"><b>⑳收敛,引申为撤离。</b></p><p class="ql-block"><b>㉑阊阖:宫之正门。</b></p><p class="ql-block"><b>㉒住传宣:停止传旨、宣官员上殿。</b></p><p class="ql-block"><b>㉓休务:停止公务。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 全词用赋的铺张扬厉之笔法极力铺叙京城清明时节的节序风光,粉饰出一片虚假的太平繁荣景象。词分上、中、下三片,上片写宫苑中的春景,由内及外;中片写郊外之游,具体描写莺歌燕舞、各色人物游冶欢乐的情形;下片写贵族宅院中的喜庆景象。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写春到京城,将优美的春景,归结为“朝野多欢”、“箫鼓”盈衢的“太平气象”。“见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。”首二句写景,收入了梨花、海棠、夜月、朝雨这一系列意象,色彩清丽,并未沾染上多少宫廷的富贵气息。“内苑春”四句写春意由皇宫内苑延向民间,渲染出一片春意融融的景象。“东风静”四句,描写东风拂柳的春日景象和皇宫楼阙的巍峨,烘托出帝王之家的祥和与高贵。东风和煦闲静,细柳静静地垂拂着金黄色的柳丝,远远望去,皇宫楼阙金碧辉煌,朦朦缥缈,却非烟非雾。“好时代”四句全是颂扬之词,粉饰出一片虚假的太平景象。</b></p><p class="ql-block"><b> 中片写市井之繁华热闹。流莺宛转,燕子去来,近水台榭映秋千,成双游女戏斗草。卖场携酒,踏青祭扫,游人往返不绝,犹有留情于“夭桃朱户”人家者。仍归结为贵族子弟纵马豪饮的游冶逸兴。“乍莺儿百啭断续,燕子飞来飞去。”这二句写莺歌燕舞,既是对景物的描绘,也象征着太平盛世的祥和安宁。“近绿水”四句描写了荡秋千和斗百草两种游戏场面,姑娘们的嬉耍在无形之中为春天增添了不少美色。“饧香更”四句描写了踏青路上的热闹景象,暗示了这也正是青年男女们恋爱的季节。“向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。”中片歇拍二句描写了富贵子弟的狂饮醉归,暗衬出一派醉生梦死的承平景象。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片借寒食清明习俗禁火,宫中以蜡烛分赐近臣,及弛禁开门,住宣休务等事,写皇上降恩,与百僚同乐,以此颂圣。“正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。”这二句交待了天气和节候特征,暗示天下风调雨顺,人心舒畅。“禁火天”描写了民间“试新妆”的喜气,呈现出一派万象更新的可喜气象。“清明看”四句,描写了宫廷传蜡烛“燃薪火”的盛况,进一步渲染了万象更新的盛世气象。“敛兵卫”四句描写了节日里皇宫朝廷的安宁气象,“敛兵卫”而洞开宫廷大门,具体印证了前面的“太平”;“又还休务”则是对“朝野多欢”的一个总的收束。全词也在这样一片太平祥和的氛围中戛然而止。</b></p><p class="ql-block"><b> 统观全篇,是一种竭力罗列铺陈的赋体写法。比之于出自真情实感的抒情词作来,其文与价值或要逊色得多,但就当时文学现象中不可缺少的一种诗词体式“应制体”来看,也还是写得比较成功的,故得到一些评词者的赞许。全词铺叙勾勒,脉络清晰,层次分明,处处照应;语言雅洁富丽,修饰精工自然,既具音律美,又具意境美。 </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>20、好事近•摇首</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出</b><b>红尘</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 朱敦儒 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>摇首</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出</b><b>红尘,醒醉更无时</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">活</b><b>计</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>蓑青</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">笠</b><b>,惯披霜冲</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>晚来风定</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">钓</b><b>丝闲,上下是新</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>。千里水天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一色</b><b>,看孤鸿明</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">灭</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>悠然地脱离尘世,醒醉没有时候。穿着蓑衣头戴斗笠,以钓鱼为生,披霜冒雪已很寻常。</b></p><p class="ql-block"><b>夜晚无风静静的坐定垂钓,天上湖中一共两轮新月。千里水天同色,唯见孤鸿出没。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①蓑:衣服。</b></p><p class="ql-block"><b>②笠:帽子。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 朱敦儒曾作渔父词六首,这首是其中之一。</b></p><p class="ql-block"><b> 绍兴二年,朝廷“访求山林不仕贤者”(《二老堂诗话》),作者被召,回到临安,先后任秘书省正字,兼兵部郎官及两浙东路提点刑狱等官职。后又被劾,罪名是“专立异论,与李光交通”。(《宋史·朱敦儒传》)李光反对议和,为秦桧所忌,而遭排斥,朱敦儒也因此止仕。陆游说他“居嘉禾,与朋侪诣之,闻笛声自烟波间起,倾之,棹小舟而至,则与俱归。”(周密《澄怀录》)他自己也有词《好事近》记道:“失却故山云,索手指空为客,莼菜鲈鱼留我,住鸳鸯湖侧……”过着远离世俗的生活。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词的开头“摇首出红尘,醒醉更无时节”,写出作者自由自在,无拘无束,潇洒疏放的襟怀。“活计”两句,勾勒出一位渔父的形象。</b></p><p class="ql-block"><b> 在词作中描写渔父的形象,在敦煌曲子词中就有了。如:“倦却诗书上钓船,身披蓑笠执渔竿。棹向碧波深处,几重滩。”(《浣溪沙》),这实际上是徜徉山水的隐士生活的写照。</b></p><p class="ql-block"><b> 这里的渔父形象,实际就是作者晚年的写照。他长期住在嘉禾,过着远离俗世的生活,所谓“醒醉无时”、“披霜冲雪”,都是指安闲自得,自由自在。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片写的晚景,更是景色迷人。请看,夜晚来临,一轮新月升起在天空,月光洒满大地,水天一色,万籁俱寂,只有孤鸿的身影时隐时现。在这样一幅山水画中,一位渔夫,也是作者自己,在静静地垂钓……。</b></p><p class="ql-block"><b>作者所描绘的鸳鸯湖,即浙江嘉兴南湖,那儿“波平岸远,酒酽鱼肥”,渔舟泛浪,萎荷沁香,引得许多画家、文人讴歌之。唐人张志和有渔父词,元代画家吴镇曾“笔之成图”,并写下八首《酒泉子》,“鸳湖春晓”,即其中一景:</b></p><p class="ql-block"><b> 湖合鸳鸯,一道长虹横跨水。涵波塔影见中流。终日射渔舟。彩云依傍真如墓。长水塔前有奇树。雪峰古甃冷于秋。策杖几经过。</b></p><p class="ql-block"><b> 与这些词作相比,朱敦儒的这首渔父词,当然是上乘的山水风物词。只是词人退隐之后,对于国事的关切逐渐淡漠,这是很可惋惜的。他曾月夜泛舟吴江垂虹亭,留连忘返:“放船纵棹,趁吴江风露,平分秋色。帆卷垂虹波面冷,初落萧萧枫叶。万顷琉璃,一轮金鉴,与我成三客。碧空寥廓,瑞星银汉争白。”(《念奴娇》)进一步表示要“洗尽凡心,相忘世尘”。而不再是当年在“南海西头”时,“无酒可销忧,但说皇州……今夜只应清汴水,呜咽东流”(《浪淘沙》)那种痛心中原沦陷敌手的悲恨心情了。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>21、相见欢•金陵城上西楼</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 朱敦儒 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>金陵城上西楼,倚清秋。万里</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夕</b><b>阳垂地大江流。</b></p><p class="ql-block"><b>中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里长的大江在夕阳下流去。</b></p><p class="ql-block"><b>因金人侵占,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①金陵:南京。</b></p><p class="ql-block"><b>②城上西楼:西门上的城楼。</b></p><p class="ql-block"><b>③倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。</b></p><p class="ql-block"><b>④中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤簪缨:当时官僚贵族的冠饰,这里代指他们本人。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥收:收复国土。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦倩:请。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前方,屡遭金兵破坏。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">背景:</b></p><p class="ql-block"><b>靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鉴赏:</b></p><p class="ql-block"><b> 古人登楼、登高,每多感慨。王粲登楼,怀念故土。杜甫登楼,感慨“万方多难”。许浑登咸阳城西楼有“一上高城万里愁”之叹。李商隐登安定城楼,有“欲回天地入扁舟”之感。尽管各个时代的诗人遭际不同,所感各异,然而登楼抒感则是一致的。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词一开始即写登楼所见。在词人眼前展开的是无边秋色,万里夕阳。秋天是冷落萧条的季节。宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”杜甫在《登高》中也说:“万里悲秋常作客。”所以古人说“秋士多悲”。当离乡背井,作客金陵的朱敦儒独自一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黄昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。“垂地”,说明正值日薄西山,余晖黯淡,大地很快就要被淹没在苍茫的暮色中了。这种景物描写带有很浓厚的主观色彩。王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。”朱敦儒就是带着浓厚的国亡家破的伤感情绪来看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地联想到南宋的国事亦如词人眼前的暮景,也将无可挽回地走向没落、衰亡。作者的心情是沉重的。</b></p><p class="ql-block"><b>下片忽由写景转到直言国事,似太突然。其实不然。上片既已用象征手法暗喻国事,则上下两片暗线关连,意脉不露,不是突然转折,而是自然衔接。“簪缨”,是指贵族官僚们的帽饰。簪用来连结头发和帽子;缨是帽带。此处代指贵族和士大夫。中原沦陷,北宋的世家贵族纷纷逃散。这是又一次的“衣冠南渡”。“几时收?”这是作者提出的一个无法回答的问题。这种“中原乱,簪缨散”的局面何时才能结束呢?表现了作者渴望早日恢复中原,还于旧都的强烈愿望,同时也是对朝廷苟安旦夕,不图恢复的愤慨和抗议。</b></p><p class="ql-block"><b> 结句“试倩悲风吹泪过扬州”。悲风,当然也是作者的主观感受。风,本身无所谓悲,而是词人主观心情上悲,感到风也是悲的了。风悲、景悲、人悲,不禁潸然泪下。这不只是悲秋之泪,更重要的是忧国之泪。作者要倩悲风吹泪到扬州去,扬州是抗金的前线重镇,国防要地,这表现了词人对前线战事的关切。</b></p><p class="ql-block"><b> 全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>22、鹧鸪天•西都</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 朱敦儒 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>我是清都山水郎,天教分付与疏狂。曾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">批给</b><b>雨支风券,累上留云</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">借月</b><b>章。</b></p><p class="ql-block"><b>诗万首,酒千觞。几曾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">着</b><b>眼看侯王?</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>楼金</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阙</b><b>慵归去,且插梅花醉</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">洛</b><b>阳。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>我是天宫里掌管山水的郎官,天帝教我这样的狂放不羁。曾多次批过支配风雨的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮。</b></p><p class="ql-block"><b>我自由自在,吟诗万首不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,我何曾放在眼里?就算是在华丽的天宫里做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①清都山水郎:在天上掌管山水的官员。清都,指与红尘相对的仙境。</b></p><p class="ql-block"><b>②疏狂:狂放,不受礼法约束。</b></p><p class="ql-block"><b>③支风券:支配风雨的手令。</b></p><p class="ql-block"><b>④章:写给帝王的奏章。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤觞(shāng):酒器。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥玉楼金阙慵(yōng)归去:不愿到那琼楼玉宇之中,表示作者不愿到朝廷里做官。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是一篇以令词写成的热爱自由、鄙弃功名的宣言。朱敦儒崇尚自然、不受拘束、有名士作风,这首词正是他思想品格的自我写照。 </b></p><p class="ql-block"><b> 上片,一开头“我是”二句便以十分豪放的口吻声明,我是天上掌管山水的郎官,我这种疏狂的性格是上天赋与的,实际上是说自己的疏淡狂放的性格是天生的,是不可改变的,豪放之中又带有刚强。“曾批”二句是第一句的注脚,天上掌管山水的官员其职责一是批审给雨支风的文件,二是屡上“留云借月”的奏章,意谓风、雨、云、月都由他管理调遣。这二句充满了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不仅对首句进行了绝妙而风趣的解释,而且透露了他对大自然的由衷热爱和对世俗发自内心的鄙弃。 </b></p><p class="ql-block"><b> 下片转入对现实的描写。“诗万首”三句,大有诗仙李白之风:斗酒轻王侯!这是他的人生写照,个性的表现。饮酒赋诗,轻慢王侯,气干虹霓。结尾“玉楼”二句,尤为动人心弦。玉楼金阙,本是人人羡慕向往的荣华富贵,但词人用一“慵”字,十分准确地表现了自己鄙薄名利的态度,相反对于“插梅花醉洛阳”的生活却十分欣赏留恋,这是名士的清高、名士的风流,也是一种心曲的抒写,但不是细腻与柔和的心曲,而是豪迈与狂放的心曲,所以它是一篇表白个性与品格的宣言。 </b></p><p class="ql-block"><b> 此词系作者从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”。该词是北宋末年脍炙人口的一首小令,曾风行汴洛。词中,作者以“斜插梅花,傲视侯王”的山水郎自居,这是有深意的。据《宋史·文苑传》记载,他“志行高洁,虽为布衣而有朝野之望”,靖康年间,钦宗召他至京师,欲授以学官,他固辞道:“麋鹿之性,自乐闲旷,爵禄非所愿也。”终究拂衣还山。这首《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半生人生态度和襟怀抱负的集中反映。</b></p><p class="ql-block"><b> “疏狂”二字为此词之目。“疏狂”者,放任不羁之谓也。词人之性格如此,生活态度如此,故尔充分显现其性格与生活态度的这首词,艺术风格亦复如此。“我是清都山水郎!”出口便是“疏狂”之语“清都”本自《列子·周穆王》,“清都紫微,钧天广乐,帝之所居。”即传说中天帝之宫阙者是。“山水郎”,顾名思义,当为天帝身边主管名山大川的侍从官。可以名正言顺地尽情受用如此至情至性的美差,真个是“天教分付与疏狂”!上片四句二十八字,本自陶渊明之所谓:“少无适俗韵,性本爱丘山”(《归田园居》五首其一)一意。陶渊明之后,隐逸诗人、山水诗人们各骋才力,所作名章隽语,即便不逾万数,也当以百千计,但像朱敦儒这样浪漫、超现实的奇妙构思却并不多见。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词的下片用独特笔法为读者塑造了李白之外的又一个“谪仙人”。他连天国的“玉楼金阙”都懒得归去呢,当然不肯拿正眼去看那尘世间的王侯权贵。 </b></p><p class="ql-block"><b> 由此愈加清楚地见出,上片云云,与其说是对神仙世界的向往,毋宁认作对玉皇大帝的狎弄。这倒也不难理解,感觉到人世的压抑、渴望到天国去寻求精神解脱的痴人固然所多有;而意识到天国无非是人世的翻版,不愿费偌大气力,换一个地方来受束缚的智者亦不算少。词人就是一个。他向何处去寄托身心呢? </b></p><p class="ql-block"><b> 山麓水湄而外,惟有诗境与醉乡了。于是有“诗万首,酒千觞”,有“且插梅花醉洛阳”。洛花以牡丹为最。宋周敦颐《爱莲说》云:“牡丹,花之富贵者也。”词人志向高远自然不肯垂青于自唐以来,颇受推崇的牡丹,而宁取那“千林无伴,淡然独傲霜雪”(《念奴娇》)的梅花了。清人黄蓼园曰:“希真梅词最多,性之所近也。”(《蓼园词选》)故而词人不说“且插牡丹醉洛阳”,偏云“且插梅花醉洛阳”,盖另有寄托。作者选中梅花,是取其品性高洁以自比。“高洁”与“疏狂”,一体一用,一里一表,有机地统一词人身上。惟其品性“高洁”,不愿与世俗社会沆瀣,才有种种“疏狂”。</b></p><p class="ql-block"><b> 此词体现了词人鄙夷权贵、傲视王侯的风骨,读来令人感佩。无论从内容或艺术言之,这首词都堪称朱词中具有代表性的作品,是一首“天资旷远”,婉丽流畅的小令。全词清隽谐婉,自然流畅,而且前后呼应,章法谨严。上片第一句“天教懒慢带疏狂”,下片的“诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王”和“且插梅花醉洛阳”,表现了词人的潇洒、狂放和卓尔不群,照应了“疏狂”:“玉楼金阙慵归去”则照应了“懒慢”。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>23、减字</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">木</b><b>兰花•题雄州</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">驿</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 蒋氏女 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>朝云横</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">度</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">辘辘</b><b>车声如水去。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白</b><b>草黄沙。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>照孤村三两家。</b></p><p class="ql-block"><b>飞鸿过也。万</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">结</b><b>愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>早上,满天乌云突然滚滚而来。囚车前行的辘辘声就像那流水,一去不返。莽莽黄沙,枯草遍地,惨淡的月光照着只有三两户人家的荒村,只觉一片死寂。</b></p><p class="ql-block"><b>大雁南飞,心中万千愁思郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步。渐渐靠近燕山,回头遥望故国乡土,明白想要回去比登天还难了。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①减字木兰花:词牌名,原为唐教坊曲,《金奁集》入“林钟商调”。《张子野词》将其归入“林钟商”《花间集》所录三首各不相同,兹以韦庄词为准。该词牌为双调,上下阕各四句,共四十四字。</b></p><p class="ql-block"><b>②雄州:今河北雄县。</b></p><p class="ql-block"><b>③驿(yì):驿站。公文官物传送,供往来官员休息的机构。唐制三十里一驿。</b></p><p class="ql-block"><b>④朝云横度:寒风翻卷着朝云滚滚而过。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤辘辘(lù):车轮滚动声</b></p><p class="ql-block"><b>⑥白草黄沙:象征北方凄凉的景色。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦白草:枯草。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧无昼夜:不分昼夜。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨燕山:山名,在河北省北部,宋时边境。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩乡关:故乡。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪归路:返回故乡的路。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是北宋灭亡之际一位被金人虏去的弱女子写的词,描述被虏北行之经历,抒发国破家亡之巨痛。作者之父本是阳武(河南原阳)县令,在金兵南侵围城时,奋勇抵抗,壮烈殉国,妻、子一同遇难。“其女为贼虏去,题字于雄州驿中,叙其本末”(韦居安《梅磵诗话》)。由此可以想见作者写作此词时揪心泣血的情景。雄州,河北省雄县。 </b></p><p class="ql-block"><b> 开头两句,写被金人用车载向北方出发时的情景。“朝”,点明出发的时间是在早上;“云”,点明出发时的环境气氛是那么惨淡,阴云密布;“横度”,形容阴云突如其来地漫过来。首句看似写景,渲染自然气候之恶劣;实是暗喻当时政治风云的突然变化,形势险恶。一个“横”字,把作者那种祸从天降的特殊感受强调了出来。因此,次句“辘辘车声如水去”就直道其事了。“辘辘”,象声词,形容车轮声。杜牧《阿房宫赋》有“辘辘远听,杳不知其所之也”之句,那是描写六国宫妃被虏秦宫之后的可悲生活,这里是写作者被虏北上、乘敌囚车、不知所往的惨痛情景。“如水去”,既写出被虏妇女之众多,又表达了将一去不返的痛苦心境,比喻生动,含意深长,道尽了国势危亡、一蹶不振,身为俘虏、前途茫茫的深哀大痛。 </b></p><p class="ql-block"><b> 紧承“去”字,作者用“白草黄沙,月照孤村三两家”,再描写沿途之所见。“白草”,我国西北地区所产之草,干枯时成白色,故名。唐代边塞诗人岑参有“北风卷地白草折”、“平沙莽莽黄入天”之句,那是描写天山一带苦寒荒凉的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的气氛。在这惨淡萧索的背景之下,只见月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。作者描述敌占区是这样地衰败不堪,凄凉已极,不仅揭示了金兵烧杀虏掠造成的惨象,更衬托出作者被虏离乡、身临异地那种无比悲苦的心境。上句侧重写白天之所见,下句侧重写夜晚之所见,而又互文见义,彼此映衬,合成一幅北国荒寒图,作者的满眼血泪、一腔悲哀也正涂染其上了。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写开始被押北行途中的情景;下片写继续北行直至雄州的情景。上片侧重写所见,以写景为主;下片侧重写所思,以抒情为主。 </b></p><p class="ql-block"><b> “飞鸿过也,百结愁肠无昼夜。”这是继续被押北行途中的一个特写镜头。作者眼看敌占区荒凉凄冷的景象,心头充满了国破家亡的悲哀,忽然看到鸿雁从北往南地飞去,不禁更撩起了对故乡的怀念、对亲人的追思。然而父母兄弟均死于敌手,即使鸿雁能够传书,自己又不知道投书给谁,何况自己身为俘虏,失去自由,不仅不能象鸿雁那样飞向南方故土,恐怕连投书的自由也没有。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步,不知如何是好了。 </b></p><p class="ql-block"><b> 就在这种度日如年的愁境中,“渐近燕山”,来到雄州,离金邦的京城——那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了。这句既照应词题,又开启下句“回首乡关归路难”。空见飞鸿南去,自己身陷异域,只能回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。作者强烈的怀国思乡之情,深沉的亡国丧家之恨,无可奈何的身为敌俘之悲,已经绝望的永别家园之痛,在此一齐倾诉出来,字字饱含着血泪。全词“寥寥数十字,写出步步留恋,步步凄恻”(况周颐《蕙风词话续编》)的家国之恨,被虏之痛,怀乡之情,仔细体味,真是撼人肺腑、感人涕下。 </b></p><p class="ql-block"><b> 虽然全词写的为个人的不幸,却反映出当时广大人民的普遍遭遇。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>24、南柯子•山冥云阴重</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 王炎 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>山冥云阴重,天寒雨意浓。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>枝幽艳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">湿</b><b>啼红。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>为</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>花惆怅对东风。</b></p><p class="ql-block"><b>蓑</b><b style="color:rgb(128, 128, 128);">笠</b><b>朝朝</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出</b><b>,沟塍chéng处处通。人间辛苦是三农。要</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得一</b><b>犁水</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">足</b><b>望年丰。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>“山冥云阴重,天寒雨意浓。数枝幽艳湿啼红。”彤云密布,山色阴暗,天下着濛濛的细雨。花朵上,水气聚成了晶莹的水珠,像是少女眼睛里含着泪珠,夺眶欲出,令人十分爱怜。作者摄取了这样一个特写镜头,十分形象地描绘出一幅田园风景图。莫为惜花惆怅,对东风。”不要因为风风雨雨摧残着美丽的花朵,而愁怅满怀,作无病呻吟。“蓑笠朝朝出,沟塍处处通。”</b></p><p class="ql-block"><b>戴着蓑笠的农民,天天清晨早出,他们的足迹踏遍了田间泥泞的沟渠和田埂。“人间辛苦是三农”春耕、春种、秋收,是农民们一年中最辛苦的三个季节。"要得一犁水足,望年丰。”农民们终年辛劳,犁透了田,灌足了水,盼望有一个丰收的年成!他们是没有闲情逸致去赏花、怜花、惜花的。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①山冥:的水气很重,山色昏暗。</b></p><p class="ql-block"><b>②幽艳:在暗处的花。</b></p><p class="ql-block"><b>③啼红:花朵上逐渐聚成水珠,像噙着眼泪。</b></p><p class="ql-block"><b>④塍(chéng):田间土埂。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤三农:指春耕、夏耘、秋收。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 诗词分工、各守畛域的传统观念,对宋词的创作有很深影响。诸如“田家语”、“田妇叹”、“插秧歌”等宋代诗歌中常见的题材,在宋词中却很少涉及。这首词描述了,农民的劳动生活,流露出与之声息相通的质朴向上的感情,因而值得珍视。上片以景语起:山色昏暗,彤云密布,寒雨将至。在总写环境天气之后,收拢词笔,语及近景,数枝凝聚水珠、楚楚堪怜的娇花,映入眼帘。如若顺流而下,则围绕“啼红”写心抒慨,当是笔端应有之义。但接下来两句,却奉劝骚人词客,勿以惜花为念,莫作怅惘愁思,可谓笔锋灵活心思脱俗。下片又复宕开,将笔触伸向田垄阡陌,“朝朝出”、“处处通”对举,言简意赅勾勒不避风雨、终岁劳作的农民生活。遂引出“人间辛苦是三农”的感叹。“三农”,指春耕、夏种、秋收。五谷丰登,是农民们一年的希望。在这重阴欲雨的时刻人们盼望的是有充足的雨水,能犁耕作。至于惜花伤春,他们既无此余暇,也无此闲情。</b></p><p class="ql-block"><b> 每当“做冷欺花”(史达祖《绮罗香》语)时节,“冻云黯淡天气”(柳永《夜半乐》语),文人墨客常会触物兴感,抒发怜惜情怀。这些作品,大抵亦物亦人,亦彼亦已,汇成宋词的一片汪洋。虽有深挚、浮泛之别,也自有其价值在。不过,萦牵于个人的遭际,囿于一已的狭小天地,则是其大部分篇章的共同特点。这首《南柯子》却不同,即将因风雨吹打而飘零的幽艳啼红,和终年劳碌田间而此刻盼雨耕种的农民,由目睹或联想而同时放到了作者情感的天平两端。</b></p><p class="ql-block"><b> 它不在惜花伤春旧调上的和弦,而是另辟蹊径的新声。作者的目光未为仄狭的自我所囿,感情天地比较开阔。一扫陈思,立意不俗。</b></p><p class="ql-block"><b> 苏轼、辛弃疾等也写过一些描写乡村生活的词作,也倾注了热爱农村、关心农事的情感,他们所作,常如一幅幅民俗画,苏轼作于徐州太守任上的一组《浣溪沙》(“照日深红暖见鱼”等五首)是如此,辛弃疾《清平乐。村居》的笔触更为细腻入微。王炎的这首词则显示了不同的特色,作者的感情主要不是熔铸在画面中,而是偏重于认知的直接表述,理性色彩较浓,因而,写到农民的生活,如“蓑笠朝朝出,沟塍处处通”,也采取比较概括的方式,不以描绘的笔墨取胜。</b></p><p class="ql-block"><b> 宋代有两个王炎,均有词作传世。此篇作者字晦叔,号双溪,婺源(今属江西)人,孝宗乾道五年进士,有词集《双溪诗馀》。其“不溺于情欲,不荡于无法”《双溪诗馀自序》的宗旨,在这首风调朴实的《南柯子》中也得到了充分体现。此词不取艳辞,不贵用事,下字用语亦颇经揣摩,如“幽艳湿啼红”写花在雨意浓阴中的姿态就相当生动。不过此词亦有缺陷,全篇语多浅易、含蕴稍欠。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>25、宴山亭•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>行见杏花</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 赵</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">佶</b><b> 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>裁剪冰绡,轻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叠</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>重,淡</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">著</b><b>胭脂匀注。新样靓妆,艳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">溢</b><b>香融,羞</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">杀</b><b>蕊珠宫女。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">易得</b><b>凋零,更多少、无情风雨。愁苦。闲院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>凄凉,几番春暮。(闲院 </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一作</b><b>:问院)</b></p><p class="ql-block"><b>凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>思量,除梦里、有时曾去。无据,和梦也新来</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>做。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。</b></p><p class="ql-block"><b>谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①宴山亭:词牌名。一作《燕山亭》。与《山亭宴》无涉。以宋徽宋赵佶词为准。双片九十九字。上片十一句五仄韵,下片十句五仄韵。上片第八句为上三下四句式。第九句二字,多为感叹词语,第十句首字领格,引领两个四言句。下片第二句首字领格。下片第八句为上三下四句式。下片第九句多为感叹词语。第十句为上三下四句式。此调有宋徽宋、毛圱、王之道、张雨诸词可校。</b></p><p class="ql-block"><b>②冰绡:洁白的丝绸,比喻花瓣。</b></p><p class="ql-block"><b>胭脂:原文“燕脂”,通假字。</b></p><p class="ql-block"><b>③靓(jìng)装:美丽的妆饰。</b></p><p class="ql-block"><b>④蕊珠宫女:指仙女。蕊珠,道家指天上仙宫。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤凭寄:凭谁寄,托谁寄。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥者:同“这”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦无据:无所依凭。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧和:连。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词是宋徽宗赵佶于1127年与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方时途中所写,是作者身世、遭遇的悲惨写照。全词通过写杏花的凋零,借以哀伤自己悲苦无告、横遭摧残的命运。</b></p><p class="ql-block"><b> 词之上片先以细腻的笔触工笔、描绘杏花,外形而及神态,勾勒出一幅绚丽的杏花图。近写、细写杏花,是对一朵朵杏花的形态、色泽的具体形容。杏花的瓣儿好似一叠叠冰清玉洁的缣绸,经过巧手裁剪出重重花瓣,又逐步匀称地晕染上浅淡的胭脂。朵朵花儿都是那样精美绝伦地呈现人们眼前。“新样”三句,先以杏花比拟为装束入时而匀施粉黛的美人,她容颜光艳照人,散发出阵阵暖香,胜过天上蕊珠宫里的仙女。“羞杀”两字,是说连天上仙女看见她都要自愧不如,由此进一步衬托出杏花的形态、色泽和芳香都是不同于凡俗之花,也充分表现了杏花盛放时的动人景象。</b></p><p class="ql-block"><b> 以下笔锋突转,描写杏花遭到风雨摧残后的黯淡场景。春日绚丽非常,正如柳永《木兰花慢》中所云:“正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。”但为时不久就逐渐凋谢,又经受不住料峭春寒和无情风雨的摧残,终于花落枝空;更可叹的是暮春之时,庭院无人,美景已随春光逝去,显得那样凄凉冷寂。这里不仅是怜惜杏花,而且也兼以自怜。试想作者以帝王之尊,降为阶下之囚,流徙至千里之外,其心情之愁苦非笔墨所能形容,杏花的烂漫和易得凋零引起他的,种种感慨和联想,往事和现实交杂一起,使他感到杏花凋零,犹有人怜,而自身沦落,却只空有“故国不堪回首月明中的无穷慨恨。”愁苦“之下接一”问“字,其含意与李后主的”问君能有几多愁,恰似一江春水向东流“亦相仿佛。</b></p><p class="ql-block"><b> 词之下片,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,抒写词人对自身遭遇的沉痛哀诉,表达出词人内心的无限苦痛。前三句写一路行来,忽见燕儿双双,从南方飞回寻觅旧巢,不禁有所触发,本想托付燕儿寄去重重离恨,再一想它们又怎么能够领会和传达自己的千言万语?但除此以外又将凭谁传递音问呢?作者这里借着问燕表露出音讯断绝以后的思念之情。“天遥”两句叹息自己父子降为臣虏,与宗室臣僚三千余人被驱赶着向北行去,路途是那样的遥远,艰辛地跋涉了无数山山水水,“天遥地远,万水千山”这八个字,概括出他被押解途中所受的种种折磨。回首南望,再也见不到汴京故宫,真可以说是“别时容易见时难”了。</b></p><p class="ql-block"><b> 以下紧接上句,以反诘说明怀念故国之情,然而,“故宫何处”点出连望见都不可能,只能求之于梦寐之间了。梦中几度重临旧地,带来了片刻的慰安。结尾两句写绝望之情。晏几道《阮郎归》末两句“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”,秦观《阮郎归》结尾“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无”,都是同样意思。梦中的一切,本来是虚无空幻的,但近来连梦都不做,真是一点希望也没有了,反映出内心百折千回,可说是哀痛已极,肝肠断绝之音。</b></p><p class="ql-block"><b> 作者乃北宋著名书画家,其绘画重高写生,以精工通真著称于世。这种手法于此词的景物刻画中也有所体现,尤其上片对杏花的描绘,颇具工笔画的意蕴。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>26、南歌子•天上星河转</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>天上星河转,人间帘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。</b></p><p class="ql-block"><b>翠</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">贴</b><b>莲蓬小,金销藕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>稀。旧时天气旧时衣。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">只</b><b>有情怀</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>似、旧家时。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>天上银河星移斗转,人间夜幕低垂。枕席透出丝丝秋凉,眼泪浸湿了席子。起身解下罗衣,姑且问问:“夜已经到什么时候了?”</b></p><p class="ql-block"><b>这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小,用金线缝成的莲叶也稀疏了。天气如旧时,罗衣如旧时,只有人的心情不似旧时了!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。</b></p><p class="ql-block"><b>②星河:银河,到秋天转向东南。</b></p><p class="ql-block"><b>③枕簟(diàn):枕头和竹席。</b></p><p class="ql-block"><b>④滋:增益,加多。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦情怀:心情。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首《南歌子》所作年代不详,但从抒发国破家亡之恨来看,似为流落江南后所作。</b></p><p class="ql-block"><b> “天上星河转,人间帘幕垂”,以对句作景语起,但非寻常景象,而有深情熔铸其中。“星河转”谓银河转动,一“转”字说明时间流动,而且是颇长的一个跨度;人能关心至此,则其中夜无眠可知。“帘幕垂”言闺房中密帘遮护。帘幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河转”而冠以“天上”,是寻常言语,“帘幕垂”表说是“人间”的,却显不同寻常。“天上、人间”对举,就有“人天远隔”的含意,分量顿时沉重起来,似乎其中有沉哀欲诉,词一起笔就先声夺人。此词直述夫妻死别之悲怆,字面上虽似平静无波,内中则暗流汹涌。</b></p><p class="ql-block"><b> 前两句蓄势“凉生枕簟泪痕滋”一句。至直泻无余。枕簟生凉,不单是说秋夜天气,而是将孤寂凄苦之情移于物象。“泪痕滋”,所谓“悲从中来,不可断绝”,至此不得不悲哀暂歇,人亦劳瘁。“起解罗衣聊问夜何其”,原本是和衣而卧,到此解衣欲睡。但要睡的时间已经是很晚了,开首的“星河转”已有暗示,这里“聊问夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),语助辞。“夜何其”出自《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜绣(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊问”是自己心下估量,此句状写词人情态。情状已出,心事亦露,词转入下片。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片直接抒情“翠贴莲蓬小,金销藕叶稀”为过片,接应上片结句“罗衣”,描绘衣上的花绣。因解衣欲睡,看到衣上花绣,又生出一番思绪来,“翠贴”、“金销”皆倒装,是贴翠和销金的两种工艺,即以翠羽贴成莲蓬样,以金线嵌绣莲叶纹。这是贵妇人的衣裳,词人一直带着,穿着。而今重见,夜深寂寞之际,不由想起悠悠往事。“旧时天气旧时衣”,这是一句极寻常的口语,唯有身历沧桑之变者才能领会其中所包含的许多内容,许多感情。“只有情怀不似旧家时”句的“旧家时”也就是“旧时”。秋凉天气如旧,金翠罗衣如旧,穿这罗衣的人也是由从前生活过来的旧人,只有人的“情怀”不似旧时了!寻常言语,反复诵读,只觉字字悲咽。 </b></p><p class="ql-block"><b> 以寻常言语入词,是易安词最突出的特点,字字句句锻炼精巧,日常口语和谐入诗。这首词看似平平淡淡,只将一个才女的心思娓娓道来,不惊不怒,却感人至深。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>27、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>剪梅•红藕香残玉簟秋</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>红藕香残</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>簟秋。轻解罗裳,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>满西楼。</b></p><p class="ql-block"><b>花自飘零水自流。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>上心头。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。</b></p><p class="ql-block"><b>落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。这相思的愁苦实在无法排遣,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彦《一剪梅·一剪梅花万样娇》为正体,双调六十字,前后段各六句、三平韵。另有双调六十字,前后段各六句、五平韵;双调五十九字,前段五句三平韵,后段六句三平韵等变体。红藕:红色的荷花。</b></p><p class="ql-block"><b>②玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。</b></p><p class="ql-block"><b>③裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。</b></p><p class="ql-block"><b>兰舟:这里指小船。</b></p><p class="ql-block"><b>④锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">创作背景:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词的创作时间,是一个首先要辨明的问题。根据题名为元人伊世珍作的《琅嬛记》引《外传》云:“易安结缡未久,明诚即负笈远游。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”有的词选认为,此说“和作品内容大体符合。上片开头三句写分别的时令和地点;下片起句‘花自飘零水自流’回应这三句。这些都是写分别时情景,其他各句是设想别后的思念心情”(见1981年人民文学出版社出版的《唐宋词选》)。有的选本则认为,“就词的内容考察,是写别后的思念,并非送别”;开头三句也是写“别离后”的情景(见1981年上海古籍出版社出版的《李清照诗词选注》、1982年北京出版社出版的《唐宋词选注》)。玩味词意,比较两说,似以后一说为胜。首先,《琅嬛记》的记述本不可靠,如王学初在《李清照集校注》(1979年人民文学出版社出版)中所指出:“清照适赵明诚时,两家俱在东京,明诚正为太学生,无负笈远游事。此则所云,显非事实。”何况《琅嬛记》本是伪书,所引《外传》更不知为何书,是不足为据的。当然,更重要的是应就词句本身来寻绎它的内容、推断它的写作背景。从上阕开头三句看,决不像柳永《雨霖铃》词所写的“留恋处,兰舟催发,执手相看泪眼,竟无语凝咽”那样一个分别时的场面,而是写词人已与赵明诚分离,在孤独中感物伤秋、泛舟遣怀的情状。次句中的“罗裳”,固明指妇女服装;第三句中的“独上”,也只能是词人自述。至于以下各句,更非“设想别后的思念心情”,而是实写别后的眼前景、心中事。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇。一些词评家或称此句有“吞梅嚼雪、不食人间烟火气象”(梁绍壬《两般秋雨庵随笔》),或赞赏其“精秀特绝”(陈廷焯《白雨斋词话》)。它的上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用,说明这是“已凉天气未寒时”(韩偓《已凉》诗)。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象征;枕席生凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受。这一兼写户内外景物而景物中又暗寓情意的起句,一开头就显示了这首词的环境气氛和它的感情色彩。</b></p><p class="ql-block"><b> 上阕共六句,接下来的五句按顺序写词人从昼到夜一天内所作之事、所触之景、所生之情。前两句“轻解罗裳,独上兰舟”,写的是白昼在水面泛舟之事,以“独上”二字暗示处境,暗逗离情。下面“云中谁寄锦书来”一句,则明写别后的悬念。词人独上兰舟,本想排遣离愁;而怅望云天,偏起怀远之思。这一句,钩连上下。它既与上句紧相衔接,写的是舟中所望、所思;而下两句“雁字回时,月满西楼”,则又由此生发。可以想见,词人因惦念游子行踪,盼望锦书到达,遂从遥望云空引出雁足传书的遐想。而这一望断天涯、神驰象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也无论在舟上或楼中,都是萦绕于词人心头的。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词上阕的后三句,使人想起另外一些词句,如“日边消息空沉沉,画眉楼上愁登临”(郑文妻孙氏《忆秦娥》),“凭高目断,鸿雁来时,无限思量”(晏殊《诉衷情》),“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁”(秦观《减字木兰花》),以及“无言独上西楼,月如钩”(李煜《相见欢》),“玉楼明月长相忆”(温庭筠《菩萨蛮》),“明月,明月,照得离人愁绝”(冯延巳《三台令》),其所抒写的情景,极其相似。如果联系这首词的起句,还令人想到李益的一首题作《写情》的七绝:“水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。从此无心爱良夜,任他明月下西楼。”词与诗都写了竹席,写了月光,写了西楼,同样表达了刻骨的相思,对照之下,更觉非常相似。</b></p><p class="ql-block"><b> 词的过片“花自飘零水自流”一句,承上启下,词意不断。它既是即景,又兼比兴。其所展示的花落水流之景,是遥遥与上阕“红藕香残”、“独上兰舟”两句相拍合的;而其所象喻的人生、年华、爱情、离别,则给人以“无可奈何花落去”(晏殊《浣溪沙》)之感,以及“水流无限似侬愁”(刘禹锡《竹枝词》)之恨。词的下阕就从这一句自然过渡到后面的五句,转为纯抒情怀、直吐胸臆的独白。</b></p><p class="ql-block"><b> “一种相思,两处闲愁”二句,在写自己的相思之苦、闲愁之深的同时,由己身推想到对方,深知这种相思与闲愁不是单方面的,而是双方面的,以见两心之相印。这两句也是上阕“云中”句的补充和引申,说明尽管天长水远,锦书未来,而两地相思之情初无二致,足证双方情爱之笃与彼此信任之深。前人作品中也时有写两地相思的句子,如罗邺的《雁二首》之二“江南江北多离别,忍报年年两地愁”,韩偓的《青春》诗“樱桃花谢梨花发,肠断青春两处愁”。这两句词可能即自这些诗句化出,而一经熔铸、裁剪为两个句式整齐、词意鲜明的四字句,就取得脱胎换骨、点铁成金的效果。这两句既是分列的,又是合一的。合起来看,从“一种相思”到“两处闲愁”,是两情的分合与深化。其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,则诉说此情已由“思”而化为“愁”。下句“此情无计可消除”,紧接这两句。正因人已分在两处,心已笼罩深愁,此情就当然难以排遣,而是“才下眉头,却上心头”了。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首诗的结拍三句,是历来为人所称道的名句。王士禛在《花草蒙拾》中指出,这三句从范仲淹《御街行》“都来此事,眉间心上,无计相回避”脱胎而来,而明人俞彦《长相思》“轮到相思没处辞,眉间露一丝”两句,又是善于盗用李清照的词句。这说明,诗词创作虽忌模拟,但可以点化前人语句,使之呈现新貌,融人自己的作品之中。成功的点化总是青出于蓝而胜于蓝,不仅变化原句,而且高过原句。李清照的这一点化,就是一个成功的例子,王士禛也认为范句虽为李句所自出,而李句“特工”。两相对比,范句比较平实板直,不能收醒人眼目的艺术效果;李句则别出巧思,以“才下眉头,却上心头”这样两句来代替“眉间心上,无计相回避”的平铺直叙,给人以眼目一新之感。这里,“眉头”与“心头”相对应,“才下”与“却上”成起伏,语句结构既十分工整,表现手法也十分巧妙,因而就在艺术上有更大的吸引力。当然,句离不开篇,这两个四字句只是整首词的一个有机组成部分,并非一枝独秀。它有赖于全篇的烘托,特别因与前面另两个同样工巧的四字句“一种相思,两处闲愁”前后衬映,而相得益彰。同时,篇也离不开句,全篇正因这些醒人眼目的句子而振起。李廷机的《草堂诗余评林》称此词“语意超逸,令人醒目”,读者之所以特别易于为它的艺术魅力所吸引,其原因在此。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>28、渔家傲•天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">接</b><b>云涛连晓雾</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>天</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">接</b><b>云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">佛</b><b>梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。</b></p><p class="ql-block"><b>我报路长嗟</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>暮,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">学</b><b>诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河转动,像无数的船只在舞动风帆。梦魂仿佛回天庭,听见天帝在对我说话。他热情而又有诚意的问我要到哪里去。</b></p><p class="ql-block"><b>我回报天帝路途还很漫长,现在已是黄昏却还未到达。即使我学诗能写出惊人的句子,又有什么用呢?长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三仙岛。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①星河:银河。</b></p><p class="ql-block"><b>②转:《历代诗余》作“曙”。</b></p><p class="ql-block"><b>③帝所:天帝居住的地方。</b></p><p class="ql-block"><b>④天语:天帝的话语。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤嗟:慨叹。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥报:回答。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦谩有:空有。谩:徒,空。惊人句,化用《江上值水如海上势聊短述》有“语不惊人死不休”诗句。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨鹏:古代神话传说中的大鸟。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪吹取:吹得。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱,方丈,瀛洲三座仙山,相传为仙人所居住,可以望见,但乘船前往,临近时就被风吹开,终无人能到。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词当为易安南渡后的词作。写梦中海天溟蒙的景象及与天帝的问答。隐寓对南宋黑暗社会现实的失望,对理想境界的追求和向往。作者以浪漫主义的艺术构思,梦游的方式,设想与天帝问答,倾述隐衷,寄托自己的情思,景象壮阔,气势磅礴。这就是被评家誉为“无一毫粉钗气”的豪放词,在她现在的词作中是不多见的。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词气势磅礴、豪迈,是婉约派词宗李清照的另类作品,具有明显的豪放派风格。近代梁启超评为:“此绝似苏辛派,不类《漱玉集》中语。”可谓一语中的,道破天机。</b></p><p class="ql-block"><b> 南渡以前,李清照足不出户,多写闺中女儿情;南渡以后,“飘流遂与流人伍”,视野开始开阔起来。据《金石录后序》记载建炎四年(1130)春间,她曾海上航行,历尽风涛之险。词中写到大海、乘船,人物有天帝及词人自己,都与这段真实的生活所得到的感受有关。</b></p><p class="ql-block"><b> 词一开头,便展现一幅辽阔、壮美的海天一色图卷。这样的境界开阔大气,为唐五代以及两宋词所少见。写天、云、雾、星河、千帆,景象已极壮丽,其中又准确地嵌入了几个动词,则绘景如活,动态俨然。</b></p><p class="ql-block"><b> “接”、“连”二字把四垂的天幕、汹涌的波涛、弥漫的云雾,自然地组合一起,形成一种浑茫无际的境界。而“转”、“舞”两字,则将词人风浪颠簸中的感受,逼真地传递给读者。所谓“星河欲转”,是写词人从颠簸的船舱中仰望天空,天上的银河似乎转动一般。“千帆舞”,则写海上刮起了大风,无数的舟船风浪中飞舞前进。船摇帆舞,星河欲转,既富于生活的真实感,也具有梦境的虚幻性,虚虚实实,为全篇的奇情壮采奠定了基调。因为这首词写的是“梦境”,所以接下来有“仿佛”三句。“仿佛”以下这三句,写词人梦中见到天帝。“梦魂”二字,是全词的关键。词人经过海上航行,一缕梦魂仿佛升入天国,见慈祥的天帝。幻想的境界中,词人塑造了一个态度温和、关心民瘼的天帝。“殷勤问我归何处”,虽然只是一句异常简洁的问话,却饱含着深厚的感情,寄寓着美好的理想。</b></p><p class="ql-block"><b> 此词则上下两片之间,一气呵成,联系紧密。上片末二句是写天帝的问话,过片二句是写词人的对答。问答之间,语气衔接,毫不停顿。可称之为“跨片格”。</b></p><p class="ql-block"><b> “我报路长嗟日暮”句中的“报”字与上片的“问”字,便是跨越两片的桥梁。“路长日暮”,反映了词人晚年孤独无依的痛苦经历,然亦有所本。词人结合自己身世,把屈原《离骚》中所表达的不惮长途运征,只求日长不暮,以便寻觅天帝,不辞上下求索的情怀隐括入律,只用“路长”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念与过程,语言简净自然,浑化无迹。其意与“学诗谩有惊人句”相连,是词人天帝面前倾诉自己空有才华而遭逢不幸,奋力挣扎的苦闷。</b></p><p class="ql-block"><b> 着一“谩”字,流露出对现实的强烈不满。词人现实中知音难遇,欲诉无门,唯有通过这种幻想的形式,才能尽情地抒发胸中的愤懑,怀才不遇是中国传统文人的命运。李清照虽为女流,但作为一位生不逢时的杰出的文学家她肯定也有类似的感慨。</b></p><p class="ql-block"><b> “九万里风鹏正举”,从对话中宕开,然仍不离主线。因为词中的贯串动作是渡海乘船,四周景象是海天相接,由此而连想到《庄子。逍遥游》的“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里”。</b></p><p class="ql-block"><b> 说“鹏正举”,是进一步对大风的烘托,由实到虚,形象愈益壮伟,境界愈益恢宏。大鹏正高举的时刻,词人忽又大喝一声:“风休住,蓬舟吹取三山去!”</b></p><p class="ql-block"><b> 气势磅礴,一往无前,具大手笔也!“蓬舟”,谓轻如蓬草的小舟,极言所乘之舟的轻快。“三山”,指渤海中蓬莱、方丈、赢洲三座仙山,相传为仙人所居,可望而见,但乘船前去,临近时即被风引开,终于无人能到。词人翻旧典出新意敢借鹏抟九天的风力,吹到三山,胆气之豪,境界之高,词中罕见。上片写天帝询问词人归于何处,此处交代海中仙山为词人的归宿。</b></p><p class="ql-block"><b> 前后呼应,结构缜密。这首词把真实的生活感受融入梦境,巧妙用典梦幻与生活、历史与现实,自然会气度恢宏、格调雄奇。充分显示作者性情中豪放不羁的一面。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>29、如梦令•常记溪亭</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>暮</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>常记溪亭</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>暮,沉醉</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>知归路。兴尽晚回舟,误</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>藕花深处。争渡,争渡,惊起</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>滩鸥鹭。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。</b></p><p class="ql-block"><b>尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文二</b></p><p class="ql-block"><b>经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。</b></p><p class="ql-block"><b>游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文三</b></p><p class="ql-block"><b>曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①常记:时常记起。“难忘”的意思。</b></p><p class="ql-block"><b>②溪亭:临水的亭台。</b></p><p class="ql-block"><b>③日暮:黄昏时候。</b></p><p class="ql-block"><b>④沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤兴尽:尽了兴致。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦回舟:乘船而回。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧误入:不小心进入。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨藕花:荷花。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩争渡:奋力把船划出去。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪惊:惊动。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫起:飞起来。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬一滩:一群。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭鸥鹭:这里泛指水鸟。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>简评</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词在南宋人黄升的《花庵词选》中题为“酒兴”。玩词意,似为回忆一次愉快的郊游而作。词人命舟备酒,畅游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮霭中,回舟误入曲港横塘,藕花深处。这是一个清香流溢,色彩缤纷的,幽杳而神秘的世界。它给词人带来的是巨大的惊喜和深深的陶醉。花香、酒气,使词人暂时摆脱了封建社会名门闺秀的重重枷锁,显现出她开朗、活泼,好奇、争强要胜的少女的天性。于是有争渡之举。当轻舟穿行于荷花之中,看着栖息在花汀渔浦的鸥鹭惊飞,她感受到了一种强烈的生命的活力。这种活力就从词短促的节奏和响亮的韵脚中洋溢而出。这首词杨金本《草堂诗余》误作苏轼词,《词林万选》误作无名氏词,《古今词话》、《唐词纪》误作吕洞宾词。从“误作”之多,也可看出此词之放逸已超出了“闺秀词”的范围,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黄升的《花庵词选》、曾慥的《乐府雅词》都把它作李清照词,应当是可信的。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。 “常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。</b></p><p class="ql-block"><b> 盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。</b></p><p class="ql-block"><b> 一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>30、如梦令•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>夜雨疏风骤</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昨</b><b>夜雨疏风骤,浓睡</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>消残酒。试问卷帘人,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>道海棠依旧。知否,知否?应是</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>肥红</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">瘦</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①疏:指稀疏。</b></p><p class="ql-block"><b>②雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。</b></p><p class="ql-block"><b>③浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。</b></p><p class="ql-block"><b>④浓睡:酣睡。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤ 残酒:尚未消散的醉意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥卷帘人:有学者认为此指侍女。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"><b> 本篇是李清照早期的词作之一。词中充分体现出作者对大自然、对春天的热爱。这是一首小令,内容也很简单。它写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打,词人预感到庭园中的花木必然是绿叶繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷帘人”询问室外的变化,粗心的“卷帘人”却答之以“海棠依旧”。对此,词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来纠正其观察的粗疏与回答的错误。“绿肥红瘦”一句,形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情。</b></p><p class="ql-block"><b> 词的写法别致,侧重于从听觉方面来塑造形象并构成意境。作者不是平铺直叙地去描写百花凋残的暮春景象,而是立足清晨醒后,从“昨夜”写起,通过“雨疏风骤”,从听觉上展开联想,然后转化为视觉形象:“绿肥红瘦”。值得指出的是,这“绿肥红瘦”四字只不过是作者内心虚拟想象之词,它还有一个向客观现实转化的过程。正因为这首词有一个从听觉到视觉,有一个从内心到客观现实的转化过程,所以才能给读者留下广阔的想象空间,便于进行艺术的再创造。这首词之所以耐人咀嚼,其原因也正在这里。</b></p><p class="ql-block"><b> 其次,通过问答进行感情上的对比烘托。这种写法,不仅语言精炼生动,结构也由此显得分外紧凑,使读者有如闻其声、如见其人的真切感。人物的身份、性格、教养以及感情上的细微差别也都历历在目,词也由此而显得生动活泼。“却道”一句,写出了“卷帘人”观察上的粗疏与感情上的淡漠,它恰好衬托出作者体察的细腻与情思的深婉。没有这种细腻的体察与深婉的情思,是不可能写出好作品来的。</b></p><p class="ql-block"><b> 再次,成功地使用拟人化的手法。词中把本来用以形容人的“肥”、“瘦”二字,借来用以形容绿叶的繁茂与红花的稀少,暗示出春天的逐渐消失。这一句不论是在语言的提炼上还是在修辞手法的使用上都是极富创造性的。</b></p><p class="ql-block"><b> 前面说过,这首词很短,总共不过三十三字,但它却能通过生活中一个极其普通的细节,反映作者丰富的内心世界,用语平白浅近,意境含蓄深厚,具有“弦外音,味外味”。黄了翁在《蓼园词选》中说:“一问极有情,答以‘依旧’,答得极淡,跌出‘知否’二句来。而‘绿肥红瘦’无限凄婉,却又妙在含蓄。短幅中藏无数曲折,自是圣于词者。”这段评语有助于我们对这首词的理解。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>31、凤凰台上</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忆</b><b>吹箫•香冷金猊</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>上帘钩。生怕离怀</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>苦,多少事、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲说</b><b>还休。新来</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">瘦</b><b>,非干病酒,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>是悲秋。</b></p><p class="ql-block"><b>休休,这回去也,千万遍《阳关》,也</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">则</b><b>难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>凝眸。凝眸处,从今又添,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>段新愁。(版本</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>上帘钩。生怕闲愁暗恨,多少事、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>说还休。今年</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">瘦</b><b>,非干病酒,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>是悲秋。</b></p><p class="ql-block"><b>明朝,者回去也,千万遍阳关,也</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">即</b><b>难留。念武陵春晚,云锁重楼。记取楼前</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>,几段新愁。(版本二)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。</b></p><p class="ql-block"><b>早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。</b></p><p class="ql-block"><b>算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①金猊(ní泥):狮形铜香炉。</b></p><p class="ql-block"><b>②红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。</b></p><p class="ql-block"><b>③宝奁(lián连):华贵的梳妆镜匣。</b></p><p class="ql-block"><b>④者:通这。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。此处泛指离歌。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥武陵人远:此处借指爱人去的远方。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦烟锁秦楼:总谓独居妆楼。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧秦楼:即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨眸(móu):指瞳神,指眼珠。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词概作于词人婚后不久,赵明诚离家远游之际,写出了她对丈夫的深情思念。</b></p><p class="ql-block"><b> “香冷金猊,被翻红浪”,为对偶给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致。“起来慵自梳头”,则全写人物的情绪和神态。这三句工炼沉稳,在舒徐的音节中寄寓着作者低沉掩抑的情绪。到了“任宝奁尘满,日上帘钩”,则又微微振起,恰到好处地反映了词人情绪流程中的波澜。然而她内心深处的离愁还未显露,给人的印象只是慵怠或娇慵。慵者,懒也。炉中香消烟冷,无心再焚,一慵也;床上锦被乱陈,无心折叠,二慵也;髻鬟蓬松,无心梳理,三慵也;宝镜尘满,无心拂拭,四慵也;而日上三竿,犹然未觉光阴催人,五慵也。慵而一“任”,则其慵态已达极点。词人为何大写“慵”字,目的仍在写愁。这个“慵”字是“词眼”,使读者从人物的慵态中感到她内心深处有个愁在。</b></p><p class="ql-block"><b> “生怕离怀别苦”,开始切题,可是紧接着,作者又一笔宕开,“多少事,欲说还休”,万种愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前尽情倾吐,可是话到嘴边,又吞咽下去。词情又多了一层波折,愁苦又加重了一层。因为许多令人不快的事儿,告诉丈夫只有给他带来烦恼。因此她宁可把痛苦埋藏心底,自己折磨自己,也不愿在丈夫面前表露,真可谓用心良苦,痴情一片,难怪她会“慵怠无力”而复“容颜消瘦”了。</b></p><p class="ql-block"><b> “新来瘦,非干病酒,不是悲秋。”她先从人生的广义概括致瘦的原因:有人是因“日日花前常病酒”,有人是因“万里悲秋常作客”,而自己却是因为伤离惜别这种不足与旁人道的缘由。</b></p><p class="ql-block"><b> 从“悲秋”到“休休”,是大幅度的跳跃。词人一下子从别前跳到别后,略去话别的缠绵和饯行的伤感,笔法极为精炼。“休休!这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。”多么深情的语言!《阳关》,即《阳关曲》。离歌唱了千千遍,终是难留,惜别之情,跃然纸上。“念武陵人远,烟锁秦楼”,把双方别后相思的感情作了极其精确的概括。武陵人,用刘晨、阮肇典故,借指心爱之人。秦楼,一称凤楼、凤台。相传春秋时有个萧史,善吹箫,作凤鸣,秦穆公以女弄玉妻之,筑凤台以居,一夕吹箫引凤,夫妇乘凤而去。李清照化此典,既写她对丈夫赵明诚的思念,也写赵明诚对其妆楼的凝望,丰富而又深刻。同时后一个典故,还暗合调名,照应题意。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片后半段用顶真格,使各句之间衔接紧凑,而语言节奏也相应地加快,感情的激烈程度也随之增强,使词中所写的“离怀别苦”达到了高潮。“惟有楼前流水”句中的“楼前”,是衔接上句的“秦楼”,“凝眸处”是紧接上句的“凝眸”。把它们连起来吟诵,便有一种自然的旋律推动吟诵的速度,而哀音促节便在不知不觉中搏动人们的心弦。古代写倚楼怀人的不乏佳作,却没有如李清照写得这样痴情的。她心中的“武陵人”越去越远了,人影消失在迷蒙的雾霭之中,她一个人被留在“秦楼”,呆呆地倚楼凝望。她那盼望的心情,无可与语;她那凝望的眼神,无人理解。唯有楼前流水,映出她终日倚楼的身影,印下她钟情凝望的眼神。流水无知无情,怎会记住她终日凝眸的情态,这真是痴人痴语啊。词笔至此,主题似已完成了,而结尾三句又使情思荡漾无边,留有不尽意味。凝眸处,怎么会又添一段新愁呢?自从得知赵明诚出游的消息,她就产生了“新愁”,此为一段;明诚走后,洞房空设,佳人独坐,此又是“新愁”一段。从今而后,山高路远,枉自凝眸,其愁将与日俱增,愈发无从排遣了。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词虽用了两个典故,但总体上未脱清照“以浅俗之语,发清新之思”的格调。层层深入地渲染了离愁别念,以“慵”点染,“瘦”形容,“念”深化,“痴”烘托,逐步写出不断加深的离愁别苦,感人至深。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>32、清平</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">乐</b><b>•年年</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>里 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>年年</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>里,常</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">插</b><b>梅花醉。挼尽梅花无好意,赢</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>满衣清泪。</b></p><p class="ql-block"><b>今年海角天涯,萧萧两鬓生华。看取晚来风</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">势</b><b>,故应难看梅花。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>小时候每年下雪,我常常会沉醉在插梅赏梅的兴致中。后来虽然梅枝在手,却无好心情去赏玩,只是漫不经心地揉搓着,不知不觉泪水沾满了衣裳。</b></p><p class="ql-block"><b>今年又到梅花开放的时候,我却漂泊天涯,两鬓稀疏的头发也已斑白。看着那晚来的风吹着开放的梅花,大概也难见它的绚烂了。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①挼(ruó):揉搓。</b></p><p class="ql-block"><b>②海角天涯:犹天涯海角。本指僻远之地,这里当指临安。</b></p><p class="ql-block"><b>③萧萧两鬓生华:形容鬓发华白稀疏的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>④看取:是观察的意思。观察自然界的“风势”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤故应:还应。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这是一首典型的赏梅词作,借不同时期的赏梅感受写出了词人个人的心路历程:词人截取早年、中年、晚年三个不同时期赏梅的典型画面,深刻地表现了自己早年的欢乐,中年的悲戚,晚年的沦落,对自己一生的哀乐作了形象的概括与总结。 </b></p><p class="ql-block"><b> 词中都约略可见。词意含蓄蕴藉,感情悲切哀婉,以赏梅寄寓自己的今苦之感和永国之忧,感慨深沉。 </b></p><p class="ql-block"><b> 上片忆旧。分为两层:开头两句回忆早年与赵明诚共赏梅花的生活情景:踏雪寻梅折梅插鬓多么快乐!多么幸福!这“醉”字,不仅是酒醉,更表明女词人为梅花、为爱情、为生活所陶醉。她早年写下的咏梅词《渔家傲》中有句云:“雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻……共赏金尊沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。”可作为“年年雪里,常插梅花醉”的注脚。三四句当写丧偶之后。李清照在抒情时善于将无形的内心感情通过有形的外部动作表现出来,如“倚楼无语理瑶琴”(《浣溪沙》),“更挼残芯,更捻余香,更得些时”(《诉衷情》),“夜阑犹剪烛花弄”(《蝶恋花》)。花还是昔日的花,然而花相似,人不同,物是人非,怎不使人伤心落泪呢?李清照婚后,夫妻志同道合、伉俩相得,生活美满幸福。但是,时常发生的短暂离别使她识尽离愁别苦。在婚后六、七年的时间里,李赵两家相继罹祸,紧接着就开始了长期的“屏居乡里”的生活。生活的坎坷使她屡处忧患,饱尝人世的艰辛。当年那种赏梅的雅兴大减。这两句写的就是词人婚后的这段生活,表现的是一种百无聊赖、忧伤怨恨的情绪。本词中“挼尽”二句,说把梅花揉碎,心情很不好,眼泪把衣襟都湿透了。插梅与挼梅,醉赏梅花与泪洒梅花,前后相比,一喜一悲,反映了不同的生活阶段与不同的心情。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片伤今。“生华”意为生长白发。词人漂泊天涯,远离故土,年华飞逝,两鬓斑白,与上片第二句所描写的梅花簪发的女性形象遥相对照。三四句又扣住赏梅,以担忧的口吻说出:“看取晚来风势,故应难看梅花。”看取意为看着。晚来风急,恐怕落梅已尽,想赏梅也看不成了。早年青春佳偶,人与梅花相映。中年迭经丧乱,心与梅花共碎。晚年漂泊天涯,不想再看梅花委地飘零。词人南渡后,特别是丈夫去世后更是颠沛流离,沦落漂零。生活的折磨使词人很快变得憔悴苍老,头发稀疏,两鬓花白。如今虽然赏梅季节又到,可是哪里还有心思去插梅呢?而且看来晚上要刮大风,将难以晴夜赏梅了。而且一夜风霜,明朝梅花就要凋零败落,即使想看也看不成了。“看取晚来风势,故应难看梅花”一句还寄托着词人对国事的忧怀。这里的“风势”既是自然的“风势”也是政治的“风势”,即“国势”,寄寓着作者为国势衰颓而担忧的心绪。“梅花”以比美好事物,“难看梅花”,则是指国家的遭难,而且颇有经受不住之势。在这种情况下,她哪里还有赏梅的闲情逸致呢!身世之苦、国家之难揉合在一起,词的思想境界为之升华。 </b></p><p class="ql-block"><b> 一首小词,把个人身世与梅花紧紧联系在一起,在梅花上寄托了遭际与情思。构思甚巧而寄托甚深。 </b></p><p class="ql-block"><b> 运用手法:采用了对比的手法,把早年因生活的欢乐闲适而陶醉于赏梅、中年因生活的幽怨而在赏梅时伤心流泪以及晚年因生活的沦落飘零而没有心思赏梅这三个不同阶段的不同感受形成鲜明的对比,表现了词人生活的巨大变化和飘零沦落饱经磨难的忧郁心情。 </b></p><p class="ql-block"><b> 运用了衬托的手法,上阕写过去,下阕写现在,以昔衬今,表现出当时作者飘零沦落、衰老孤苦的处境和饱经磨难的忧郁心情。(今昔之感和家国之忧)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>33、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蝶</b><b>恋花•暖雨晴风初破冻</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">觉</b><b>春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。</b></p><p class="ql-block"><b>乍试</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夹</b><b>衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和谁把酒论诗呢?独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重了。</b></p><p class="ql-block"><b>初试金丝缝成的夹衫,慵懒的斜靠在枕头上,只把那头钗压坏也难以顾及。愁思太浓,又怎能做得好梦?直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①初破冻:刚刚解冻。</b></p><p class="ql-block"><b>②柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。</b></p><p class="ql-block"><b>③梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。</b></p><p class="ql-block"><b>④花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵的首饰。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤乍:起初,刚刚开始。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥金缕缝:用金线缝成的农服。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故称“山枕”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧欹(qī):靠着。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨钗头凤:即头钗,古代妇女的首饰。因其形如凤,故名。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩夜阑:夜深。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪灯花:灯蕊燃烧耐结成的花形。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词《唐宋诸贤绝妙词选》、《草堂诗余别集》、《古今词综》等都题作“离情”,而《草堂诗余别集》还注云:“一作春怀”。由此看来,这些恐均非原题,是后人据词作内容添加的;此外,“春怀”与“离情”确也概括了词作的主要内容。从词作的内容与风格来看,这首词当写于词人婚后不久,夫妻小别,李清照独居时。 </b></p><p class="ql-block"><b> “暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动”。开首三句,词人放眼室外,由春景落笔。但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。词人前期生活虽然没有大的波折,但以其独具的才情、细腻的情感,以及对外部世界敏锐的感悟、强烈的关注,常有出人意表之想。表现在词作里,就是经常慧心独照,发人所未发,见人所未见。“暖日晴风”似还不足以表达春天到来的特征,而紧接以“柳眼梅腮”,则使到来的春天更直接、更形象。李商隐在《二月二日》一诗中有“花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情”,苏轼在《水龙吟》词中描绘柳叶情状是“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭”。看来女词人受此启发,抓住两个极具特点的事物,写出春天的生机。第三句的“已觉春心动”,从语意上看,是对春天来临总的概括,实亦是自己怀春之情已动之流露。词人游春、赏春,目睹良辰美景,必有所思,这句也暗启后二句词人所抒发的情思:“酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。”女词人的细腻、敏感的思绪与感悟进一步强化,面对如此大好春光,自然便联想到自己独处深闺,孤栖寂寞,这与往日和丈夫赵明诚一齐把玩金石,烹茗煮酒,赏析诗文的温馨气氛形成强烈反差。一个“谁与共”,道出此刻词人内心的苦涩。紧接着词人用一个细节来进一步形容自己内心的苦涩,泪水流淌,脸庞上的香粉为之消融,心情沉重以致觉得头上戴的花钿也是沉甸甸的。</b></p><p class="ql-block"><b> 词作的下片,词人以细微的笔触,紧承上片末句,着重刻画自己具体的闺中寂寞生活。“乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。”春暖天晴,春装初试,然而词人却足不出户,去观赏那美好的春景,却斜倚在山枕上,以致把精美的钗头凤给压坏了。“山枕”,即檀枕,因其如“凹”形,故称山枕。词人不出户观赏春景,是因怕良辰美景触引伤感之情,二是表明其心境郁闷,慵懒至极。一个“损”字,也暗示词人慵懒、无精打彩。末二句:“独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。”愁本无形,却言“抱”,可见此愁对其来说有多“浓”,多重,更何况是“独抱”,此情更是难堪。“无好梦”,是说现实很寂寞无聊,想在梦中去寻求慰藉,但却始终无法进入梦乡,直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀。“犹”字写活了词人百无聊赖的情态。此外,剪弄灯火,古时妇女常藉以卜数夫君之归期。这两句写得极为细致、生动,看似毫不经意,如叙写生活本身,实是几经苦炼,没有生活经历和深厚的艺术功力是无法写就的。清词论家贺裳评这两句为“入神之句”(《皱水轩词筌》)。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>34、鹧鸪天•寒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>萧萧上琐窗</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>寒</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。</b></p><p class="ql-block"><b>秋已尽,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>犹长,仲宣怀远更凄凉。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>如随分尊前醉,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>负东篱</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">菊</b><b>蕊黄。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。</b></p><p class="ql-block"><b>秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长。比起王粲《登楼赋》所抒发的怀乡情,我觉得更加凄凉。不如学学陶渊明,沉醉酒中以摆脱忧愁,不要辜负东篱盛开的菊花。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①萧萧:凄清冷落的样子。原为象声词,如风声、雨声、草木摇落声、马蹄声。《诗经·小雅·车攻》有“萧萧马鸣”,《楚辞·九怀·蓄英》有“秋风兮萧萧”,《史记·刺客列传》有“风萧萧兮易水寒”。</b></p><p class="ql-block"><b>②琐窗:镂刻连锁纹饰之窗户。多本作锁窗,当以琐窗为胜。</b></p><p class="ql-block"><b>③酒阑:酒尽,酒酣。</b></p><p class="ql-block"><b>④阑:残,尽,晚。司马迁《史记·高祖本纪》有“酒阑”,裴骃集解曰“阑,言希也。谓饮酒者半罢半在,谓之阑。”文选·谢庄《宋孝武宣贵妃诔》有“白露凝兮岁将阑”,李善注曰“阑,犹晚也”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤团茶:团片状之茶饼,饮用时则碾碎之。宋代有龙团、凤团、小龙团等多种品种,比较名贵。欧阳修《归田录》卷二:“茶之品,莫贵于龙凤,谓之团茶,凡八饼重一斤。”</b></p><p class="ql-block"><b>⑥瑞脑:即龙涎香,一名龙脑香。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦仲宣:王粲,字仲宣,汉末文学家,“建安七子”之一。其《登楼赋》抒写去国怀乡之思,驰名文坛。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧随分:随便,随意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨尊前:指宴席上。尊:同“樽”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩东篱菊蕊黄:化用陶渊明《饮酒二十首》的“采菊东篱下”句。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">创作背景:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词写秋景,寄乡愁,应是李清照晚期作品。依词中“仲宣怀远”和“莫负东篱”两句,这首词大概作于李清照南渡后不久,时间大约是公元1128年(宋高宗建炎二年),那时赵明诚正在江宁任知府。 </b></p><p class="ql-block"><b> 此词写作时间尚有争议,有人认为是李清照“晚年流寓越中所作”,当时赵明诚已去世,“茶苦”和“梦断”二语是暗寓作者的亡夫之痛。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词的感情调子是比较低沉的。社会乱离,客居异地,词人在词中寄托了家国之思,有着身世飘零的感遇。 </b></p><p class="ql-block"><b> “寒日萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。” </b></p><p class="ql-block"><b> “寒日”,是说阳光有些惨淡、冷清。词中所写是秋天,并非冬日。太阳慢慢升高了,一点一点照射到窗上,看上去很明亮,却给人以冷落萧索之感。“萧萧”,一般用来形容风雨,这里是说阳光给人的感觉,就如同萧瑟的秋风一样,有些凄冷。用“萧萧”形容“寒日”,一下子便给深秋的清晨带来迟暮的气氛,也为全词点染了一个色调凄清的背景。“琐窗”,雕刻有连环图案的窗子。从它前面的“上”字来看,太阳光照射到窗上,有一个慢慢移动的过程,说明主人公一直久久地注视着,心绪茫然。“琐”,一作“锁”。 </b></p><p class="ql-block"><b> “梧桐”一句,又在凄清中抹上了一层暗淡的色彩。主人公朝窗外望去,曾经茂盛苍翠的梧桐树无言独立,一枝一叶似乎都凝结着愁怨:它们一定是对夜间的寒霜心有恨意吧。梧桐因天气转冷、霜露渐重而开始落叶凋零,但草木无知,本不能恨,词人采用拟人的手法,将自己的感受融入其中。其时,清照遭遇国难,流落他乡,逢秋作客,不禁倍感凄清和愁怨。不过,她并不直抒胸臆,而是含而不露,移情入景,借梧桐之恨,传达自己的情绪。 </b></p><p class="ql-block"><b> “酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。”</b></p><p class="ql-block"><b> “酒阑”,即酒意将尽。主人公喝完酒后,再喝上几杯团茶,那又浓又苦的滋味正是她所喜好。“团茶”即茶饼,宋代有为进贡而特制的龙团、凤团,印有龙凤纹,最为名贵。茶能解酒,特喜苦茶,说明酒饮得很多。主人公并非酒徒,其所以如此,无非是心情苦闷,借酒排遣。从梦中醒来之后,只觉瑞脑散发出的清香,沁人心脾。“瑞脑”,熏香名,又名龙脑,以龙脑木蒸馏而成。至于她做的是什么梦,又因何而断,这都留给读者去想象。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这两句叙写主人公在寂寞秋日自遣自慰的情状。“更喜”和“偏宜”两词,表面上写乐,实际上是写悲。酒饮得多,表明愁重。苦茶虽宜解酒,但那只是生理上的。精神上的苦闷,根本不是借酒浇愁、饮茶解醉所能排解。“偏宜”,表面是说香气宜人,实则是说环境的清冷静寂,因为只有在这样的环境中,才能让人更加明显地感觉到熏香的香气。主人公在燃香独坐、默然沉思中,似乎获得了片刻的宁静,但其内心深处,仍是愁云恨雾,挥之不去。这种以闲写愁的笔法,是很耐人寻味的。 </b></p><p class="ql-block"><b> “秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。” </b></p><p class="ql-block"><b> 秋天已经过完,白天还是那么长,比起仲宣怀念远方家乡,主人公更觉凄凉。夏至以后,白天逐渐变短,到秋尽时,主人公却觉得白天还是那么长。看似无理,实则有因。终日被思念故土的愁苦所煎熬,自然会产生日长难挨、度日如年的感觉。 </b></p><p class="ql-block"><b> “仲宣”一句用了王粲的典故。王粲(177-217),字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,少时即以文才见长,是“建安七子”之一。董卓之乱时,他避乱荆州,依附刘表,但未被重用。在荆州他写了《登楼赋》,抒发壮志未酬、怀乡思归的抑郁心情。此时,词人因“靖康之难”、北宋沦亡而背井离乡,其身世、情怀与仲宣相仿,故借以自况,其思归不得的幽怨之情似乎还要强烈,因此说“更凄凉”。这一典故的容量是很大的,包含了道不尽的身世之感、乱离之苦。 </b></p><p class="ql-block"><b> “不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。”</b></p><p class="ql-block"><b> “随分”,随便,含有随遇而安的意思。飘零的命运不知何时才能结束,日思夜想的故土不知何日才能重归,总不能一直凄凉感伤,被无边的愁苦压倒吧。不如端起杯中美酒,随意痛饮,别辜负了东篱盛开的菊花。“东篱”,种菊花的地方,语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。” </b></p><p class="ql-block"><b> 本来是借酒浇愁,却又故作达观;而表面上的达观,实际隐含着悲愁难遣的家国之思。因此,把酒对菊绝非赏心乐事,而是一种无可奈何的自我排遣。这种自宽自慰的说法,看似轻松,实则含怨。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>35、醉花阴•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>雾浓云愁永昼</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>又重阳,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>枕纱厨,半夜凉初透。(厨 通:橱;销金兽 </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一作</b><b>:消金兽)</b></p><p class="ql-block"><b>东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>道</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>销魂,帘卷西风,人比黄花</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">瘦</b><b>。(人比 </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一作</b><b>:人似)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。</b></p><p class="ql-block"><b>在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作:“阴”。</b></p><p class="ql-block"><b>②永昼:漫长的白天。</b></p><p class="ql-block"><b>③瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。</b></p><p class="ql-block"><b>④消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤金兽:兽形的铜香炉。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥重阳:农历九月九日为重阳节。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:《彤管遗篇》等作“窗”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧凉:《全芳备祖》等作“秋”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨东篱:泛指采菊之地。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩暗香:这里指菊花的幽香。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪销魂:形容极度忧愁、悲伤。 销:一作“消”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫西风:秋风。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬比:《花草粹编》等作“似”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑭黄花:指菊花。鞠,本用菊。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词的首二句就白昼来写。“薄雾浓云愁永昼。”这“薄雾浓云”不仅布满整个天宇,更罩满词人心头。“瑞脑销金兽”,写出了时间的漫长无聊,同时又烘托出环境的凄寂。次三句从夜间着笔,“佳节又重阳”点明时令,也暗示心绪不好、心事重重的原因。常言道:“每逢佳节倍思亲”,今日里“佳节又重阳”,本应该是夫妻团圆、共同饮酒赏菊的,而如今只有自己,词人又怎能不更加思念远方的丈夫呢?一个“又”字,便充满了寂寞、怨恨、愁苦之感,所以,才会“玉枕纱厨,夜半凉初透”。“玉枕”,瓷枕。“纱厨”,即碧纱厨,以木架罩以绿色轻纱,内可置榻,用以避蚊。“玉枕纱厨”这样一些具有特征性的事物与词人特殊的感受中写出了透人肌肤的秋寒,暗示词中女主人公的心境。更何况,玉枕、纱厨往昔是与丈夫与共的,可如今自己却孤眠独寝,触景生情,自然是柔肠寸断心欲碎了。显然,这里的“凉”不只是身体肌肤所感之凉意,更是心灵所感之凄凉,是别有一番滋味在心头。“佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透”,这三句写出了词人在重阳佳节孤眠独寝、夜半相思的凄苦之情。上片贯穿“永昼”与“一夜”的则是“愁”、“凉”二字。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片倒叙黄昏时独自饮酒的凄苦。“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖”,这两句写出了词人在重阳节傍晚于东篱下菊圃前把酒独酌的情景,衬托出词人无语独酌的离愁别绪。“东篱”,是菊圃的代称,化用了陶诗“采菊东篱下,悠然见南山。”“暗香”,菊花的幽香。“盈袖”,因饮酒时衣袖挥动,带来的香气充盈衣袖。古人在旧历九月九日这天,有赏菊饮酒的风习。唐诗人孟浩然《过故人庄》中就有“待到重阳日,还来就菊花”之句。宋时,此风不衰。所以重九这天,词人照样要“东篱把酒”直饮到“黄昏后”,菊花的幽香盛满了衣袖。重阳佳节,把酒赏菊,本来极富情趣。然而丈夫远游,词人孤寂冷清,不禁触景生情,菊花再美再香,也无法送给远方的亲人了;离愁别恨涌上心头,即便“借酒销愁”,亦是“愁更愁”了,又哪有心情欣赏这“暗香浮动”的菊花呢?深秋的节候、物态、人情,已宛然在目。佳节依旧,赏菊依旧,但人的情状却有所不同。这是构成“人比黄花瘦”的原因。“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,末尾三句设想奇妙,比喻精彩。“消魂”极喻相思愁绝之情。“帘卷西风”即“西风卷帘”,暗含凄冷之意。匆匆离开东篱,回到闺房,瑟瑟西风把帘子掀起,人感到一阵寒意,联想到把酒相对的菊花,顿感人生不如菊花之意。上下对比,大有物是人非,今昔异趣之感。于是,末句“人比黄花瘦”,便成为千古绝唱。这三句直抒胸臆,写出了抒情主人公憔悴的面容和愁苦的神情,共同创造出一个凄清寂寥的深秋怀人的境界。这三句工稳精当,是作者艺术匠心之所在:先以“消魂”点神伤,再以“西风”点凄景,最后落笔结出一个“瘦”字。在这里,词人巧妙地将思妇与菊花相比,展现出两个迭印的镜头:一边是萧瑟的秋风摇撼着羸弱的瘦菊,一边是思妇布满愁云的憔悴面容,情景交融,创设出了一种凄苦绝伦的境界。</b></p><p class="ql-block"><b> 全词开篇点“愁”,结句言“瘦”。“愁”是“瘦”的原因,“瘦”是“愁”的结果。贯穿全词的愁绪因“瘦”而得到了最集中最形象的体现。可以说,全篇画龙,结句点睛,“龙”画得巧,“睛”点得妙,巧妙结合,相映成辉,创设出了“情深深,愁浓浓” 的情境。在这首词里,虽然写的是思亲,但是却没有出现思亲或相思之苦的语句,而是用了叙事的方式,表达出深深的思亲的愁苦。显的很沉重高雅。古诗词中以花喻人瘦的作品屡见不鲜。如“人与绿杨俱瘦”(宋无名氏《如梦令》),“人瘦也,比梅花、瘦几分?”(宋程垓《摊破江城子》),“天还知道,和天也瘦。”(秦观《水龙吟》)等等。但比较起来却均未及李清照本篇写得这样成功。原因是,这首词的比喻与全词的整体形象结合得十分紧密,比喻巧妙,极切合女词人的身份和情致,读之亲切。词的意境通过描述了重阳佳节作者把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的寂寞与孤寂的心情。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>36、武陵春•春晚 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>风住尘香花已尽,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>晚倦梳头。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">物</b><b>是人非事事休,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>语泪先流。</b></p><p class="ql-block"><b>闻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">说</b><b>双溪春尚好,也拟泛轻舟。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">只</b><b>恐双溪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">舴</b><b>艋舟,载</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>动许多愁。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>风停了,花儿已凋落殆尽,只有尘土还带有花的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。事物依旧在,人不似往昔了,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。</b></p><p class="ql-block"><b>听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①武陵春:词牌名,又作“武林春”、“花想容”,双调小令。双调四十八字,上下阕各四句三平韵。这首词为变格。</b></p><p class="ql-block"><b>②尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。</b></p><p class="ql-block"><b>③花:一作“春”。</b></p><p class="ql-block"><b>④日晚:一作“日落”,一作“日晓”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤梳头:古代的妇女习惯,起床后的第一件事是梳妆打扮。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦先:一作“珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧说:一作“道”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨“尚好”:一作“向好”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪拟:准备、打算。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫轻舟:一作“扁舟”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑬舴艋(zé měng)舟:小船,两头尖如蚱蜢。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一喝三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理。“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。</b></p><p class="ql-block"><b> 词的下阕着重挖掘内心感情。她首先连用了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。 </b></p><p class="ql-block"><b> 这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>37、点绛唇•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蹴</b><b>罢秋千</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蹴</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">cù</b><b>罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">瘦</b><b>,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>汗轻衣透。</b></p><p class="ql-block"><b>见</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客入</b><b>来,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">袜</b><b>刬chǎn金钗溜。和羞走,倚门回首,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>把青梅嗅。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>荡完秋千,慵倦地起来整理一下纤纤素手。瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,花儿含苞待放,因荡过秋千涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。</b></p><p class="ql-block"><b>忽见有客人来到,慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。含羞跑开,倚靠门回头看,明明看的是客人却要嗅嗅门前的青梅以此掩盖。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①点绛唇:词牌名。</b></p><p class="ql-block"><b>②蹴:踏。此处指打秋千。</b></p><p class="ql-block"><b>③慵:懒,倦怠的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>④袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">解说:</b></p><p class="ql-block"><b> 春日,清晨,花园内。绿杨掩映着秋千架,架上绳索还在悠悠地晃动。年轻的女词人刚刚荡完秋千,两手有气无力,懒懒地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠;在她身上,涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。花与人相衬,显得格外的娇美。蓦然间,进来一位客人。她猝不及防,抽身便走,连金钗也滑落下来。</b></p><p class="ql-block"><b> 客人是谁?词中未作正面描写,但从词人的反应中可以知道,他定是位风度翩翩的少年。词人走到门口,又强按心头的激动,回眸偷觑那位客人的丰姿。为了掩饰自己的失态,她嗅着青梅,边嗅边看,娇羞怯怯,昵人无邪。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 此词,属存疑之作,若确为易安作品,当为清照早年作品,写尽少女纯情的神态。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片荡完秋千的精神状态。词人不写荡秋千时的欢乐,而是剪取了“蹴罢秋千”以后一刹那间的镜头。</b></p><p class="ql-block"><b> 此刻全部动作虽已停止,但仍可以想象得出少女荡秋千时的情景,罗衣轻飏,像燕子一样地空中飞来飞去,妙静中见动。“起来慵整纤纤手”,“慵整” 二字用得非常恰切,从秋千上下来后,两手有些麻,却又懒得稍微活动一下,写出少女的娇憨。“纤纤手” 语出《古诗十九首》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。”借以形容双手的细嫩柔美,同时也点出人物的年纪和身份。“薄汗轻衣透”,她身穿“轻衣”,也就是罗裳初试,由干荡秋千时用力,出了一身薄汗,额上还渗有晶莹的汗珠。这份娇弱美丽的神态恰如娇嫩柔弱的花枝上缀着一颗颗晶莹的露珠。“露浓花瘦”一语既表明时间是春天的早晨,地点是花园也烘托了人物娇美的风貌。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出一少女荡完秋千后的神态。</b></p><p class="ql-block"><b> 下片写少女乍见来客的情态。她荡完秋千,正累得不愿动弹,突然花园里闯进来一个陌生人。“见客入来”,她感到惊诧,来不及整理衣装,急忙回避。</b></p><p class="ql-block"><b> “袜刬”,指来不及穿鞋子,仅仅穿着袜子走路。“金钗溜”,是说头发松散,金钗下滑坠地,写匆忙惶遽时的表情。词中虽未正面描写这位突然来到的客人是谁,但从词人的反应中可以印证,他定是一位翩翩美少年。“和羞走”三字,把她此时此刻的内心感情和外部动作作了精确的描绘。“和羞”者,含羞也:“走”者,疾走也。然而更妙的是“倚门回首,却把青梅嗅”二句。它以极精湛的笔墨描绘了这位少女怕见又想见、想见又不敢见的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅”这一细节掩饰一下自己,以便偷偷地看他几眼。下片以动作写心理,几个动作层次分明,曲折多变,把一个少女惊诧、惶遽、含羞、好奇以及爱恋的心理活动,栩栩如生地刻划出来。唐人韩偓《竿奁集》中写过类似的诗句:“见客入来和笑走,手搓梅子映中门。”但相比之下,“和笑走”见轻薄,“和羞走”现深挚:“手搓梅子”只能表现不安,“却把青梅嗅”则可描画矫饰:“映中门”似旁若无人,而“倚门”则有所期待,加以“回首”一笔,少女窥人之态婉然眼前。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词写少女情况心态,虽有所本依,但却能青出于蓝而胜于蓝,获“曲尽情悰”之誉。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>38、永遇</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">乐</b><b>•</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落日</b><b>熔金</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落日</b><b>熔金,暮云</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">合璧</b><b>,人在何处。染柳烟浓,吹梅</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">笛</b><b>怨,春意知几许。元宵佳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">侣</b><b>。(熔金 </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一作</b><b>:镕金)</b></p><p class="ql-block"><b>中州盛</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>,闺门多暇,记</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>偏重三五。铺翠冠儿,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">捻</b><b>金</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>柳,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">簇</b><b>带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出</b><b>去。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>如向、帘儿底下,听人笑语。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>落日的余晖像熔化了的金子,傍晚的云彩像围合着的明月,如今这一个劫后余生的人究竟是在什么地方呢?渲染柳色的烟雾渐渐地浓郁,笛子还吹奏着《梅花落》的怨曲哀声,究竟谁能知道还有多少春意?正当元宵佳节日暖风和天气,转眼间难道不会有骤降风雨?有人来邀请我参加这般宴会、驾起宝马香车来接,被我谢绝。</b></p><p class="ql-block"><b>难以忘怀在汴京繁盛的那段日子,闺门中的妇女多有闲暇游戏,记得特别偏爱正月十五那天,头上戴插着翠鸟羽毛的帽子,还有用美丽的金线撵成的雪柳,打扮得整整齐齐漂漂亮亮的。到如今形象容貌十分憔悴,乱发像风吹雾散也懒得梳理,也懒得夜间出去看灯了。倒不如偷偷地守在帘儿底下,听听外面别人家的欢声笑语。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。</b></p><p class="ql-block"><b>②次第:这里是转眼的意思。</b></p><p class="ql-block"><b>③香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。</b></p><p class="ql-block"><b>④中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤三五:十五日。此处指元宵节。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。此二句所列举约均为北宋元宵节妇女时髦的妆饰品。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">评论:</b></p><p class="ql-block"><b> 李清照的这首《永遇乐》当是作者流寓临安时所作。这首词虽写元夕,却一反常调,以今昔元宵的不同情景作对比,抒发了深沉的盛衰之感和身世之悲。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词通过南渡前后过元宵节两种情景的对比,抒写离乱之后,愁苦寂寞的情怀。上片从眼前景物抒写心境。下片从今昔对比中抒发国破家亡的感慨,表达沉痛悲苦的心情。全词情景交融,跌宕有致。由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。感情深沉、真挚。语言于朴素中见清新,平淡中见工致。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词运用今昔对照与丽景哀情相映的手法,还有意识地将浅显平易而富表现力的口语与锤炼工致的书面语交错融合,以极富表现力的语言写出了浓厚的今昔盛衰之感和个人身世之悲。这首词的艺术感染力如此之强,以至于南宋著名词人刘辰翁会每诵此词必“为之涕下”。</b></p><p class="ql-block"><b> 刘辰翁《须溪词》之《永遇乐·璧月初晴》小序:“余自辛亥上元诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,辄不自堪,遂依其声,又托易安自喻,虽辞情不及,而悲苦过之。”</b></p><p class="ql-block"><b> 李调元《雨村词话》:易安在宋诸媛中,自卓然一家,不在秦七、黄九之下。词无一首不工,其炼处可夺梦窗之席,其丽处直参片玉班,盖不徒俯视巾帼,直欲压倒须眉。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 上片写今年元宵节的情景。“落日熔金,暮云合璧”着力描绘元夕绚丽的暮景,写的是落日的光辉,像熔解的金子,一片赤红璀璨;傍晚的云彩,围合着璧玉一样的圆月。两句对仗工整,辞采鲜丽,形象飞动。但紧接着一句“人在何处”,却宕开去,是一声充满迷惘与痛苦的长叹。这里包含着词人由今而昔、又由昔而今的意念活动。置身表面上依然热闹繁华的临安,恍惚又回到“中州盛日”,但旋即又意识到这只不过是一时的幻觉,因而不由自主地发出“人在何处”的叹息。这是一个饱经丧乱的人似曾相识的情景面前产生的一时的感情活动,看似突兀,实则含蕴丰富,耐人咀嚼。“染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许!”三句,又转笔写初春之景:浓浓的烟霭的熏染下,柳色似乎深了一些;笛子吹秦出哀怨的《梅花落》曲调,原来先春而开的梅花已经凋谢了。这眼前的春意究竟有多少呢?“几许”是不定之词,具体运用时,意常侧重于少。“春意知几许”,实际上是说春意尚浅。词人不直说梅花已谢而说“吹梅笛怨”,借以抒写自己怀念旧都的哀思。正因为这样,虽有“染柳烟浓”的春色,却只觉春意味少。</b></p><p class="ql-block"><b> “元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?”承上描写作一收束。佳节良辰,应该畅快地游乐了,却又突作转折,说转眼间难道就没有风雨吗?这种突然而起的“忧愁风雨”的心理状态,深刻地反映了词人多年来颠沛流离的境遇和深重的国难家愁所形成的特殊心境“来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。”词人的晚景虽然凄凉,但由于她的才名家世,临安城中还是有一些贵家妇女乘着香车宝马邀她去参加元宵的诗酒盛会。只因心绪落寞,她都婉言推辞了。这几句看似平淡,却恰好透露出词人饱经忧患后近乎漠然的心理状态。</b></p><p class="ql-block"><b>“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。”由上片的写今转为忆昔。中州,本指今河南之地,这里专指汴京;三五,指正月十五元宵节。遥想当年汴京繁盛的时代,自己有的是闲暇游乐的时间,而最重视的是元宵佳节。“铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。”这天晚上,同闺中女伴们戴上嵌插着翠鸟羽毛的时兴帽子,和金线捻丝所制的雪柳,插戴得齐齐整整,前去游乐。这几句集中写当年的着意穿戴打扮,既切合青春少女的特点,充分体现那时候无忧无虑的游赏兴致,同时也从侧面反映了汴京的繁华热闹。以上六句忆昔,语调轻松欢快,多用当时俗语,宛然少女心声。</b></p><p class="ql-block"><b> 但是,昔日的繁华欢乐早已成为不可追寻的幻梦,“如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。”历尽国破家倾、夫亡亲逝之痛,词人不但由簇带济楚的少女变为形容憔悴、蓬头霜鬓的老妇,而且心也老了,对外面的热闹繁华提不起兴致,懒得夜间出去。“盛日”与“如今”两种迥然不同的心境,从侧面反映了金兵南下前后两个截然不同的时代和词人相隔霄壤的生活境遇,以及它们词人心灵上投下的巨大阴影。</b></p><p class="ql-block"><b> “不如向、帘儿底下,听人笑语。”却又横生波澜,词人一方面担心面对元宵胜景会触动今昔盛衰之慨,加深内心的痛苦;另一方面却又怀恋着往昔的元宵盛况,想观赏今夕的繁华中重温旧梦,给沉重的心灵一点慰藉。这种矛盾心理,看来似乎透露出她对生活还有所追恋的向往,但骨子里却蕴含着无限的孤寂悲凉。面对现实的繁华热闹,她却只能隔帘笑语声中聊温旧梦。这是何等的悲凉!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>——🌴🌴——🌴🌴——🌴🌴——</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>39、声声慢•寻寻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觅觅</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> 李清照 〔宋代〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>寻寻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觅觅</b><b>,冷冷清清,凄凄惨惨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">戚戚</b><b>。乍暖还寒时候,最难将</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">息</b><b>。三杯两盏淡酒,怎</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">敌</b><b>他、晚来风</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">急</b><b>!雁过也,正伤心,却是旧时相</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">识</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>满地黄花堆</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">积</b><b>,憔悴损,如今有谁堪</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">摘</b><b>?守</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">着</b><b>窗儿,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>自怎生</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得黑</b><b>!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">滴滴</b><b>。这次第,怎</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>个愁字了</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>!(守着窗儿 </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一作</b><b>:守著窗儿)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b>苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风紧吹?一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。</b></p><p class="ql-block"><b>园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?孤独地守着窗前,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,那雨声还是点点滴滴。这般光景,怎么能用一个“愁”字了结!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><b>①寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找回来,表现非常空虚怅惘、迷茫失落的心态。</b></p><p class="ql-block"><b>②凄凄惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子。</b></p><p class="ql-block"><b>③乍暖还(huán)寒:指秋天的天气,忽然变暖,又转寒冷。</b></p><p class="ql-block"><b>④将息:旧时方言,休养调理之意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑤怎敌他:对付,抵挡。</b></p><p class="ql-block"><b>⑥晚:一本作“晓”。</b></p><p class="ql-block"><b>⑦损:表示程度极高。</b></p><p class="ql-block"><b>⑧堪:可。</b></p><p class="ql-block"><b>⑨怎生:怎样的。生:语助词。</b></p><p class="ql-block"><b>⑩梧桐更兼细雨:暗用白居易《长恨歌》“秋雨梧桐叶落时”诗意。</b></p><p class="ql-block"><b>⑪这次第:这光景、这情形。</b></p><p class="ql-block"><b>⑫怎一个愁字了得:一个“愁”字怎么能概括得尽呢?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赏析:</b></p><p class="ql-block"><b> 唐宋古文家以散文为赋,而倚声家实以慢词为赋。慢词具有赋的铺叙特点,且蕴藉流利,匀整而富变化,堪称“赋之余”。李清照这首《声声慢》,脍炙人口数百年,就其内容而言,简直是一篇悲秋赋。亦惟有以赋体读之,乃得其旨。李清照的这首词在作法上是有创造性的。原来的《声声慢》的曲调,韵脚押平声字,调子相应地也比较徐缓。而这首词却改押入声韵,并屡用叠字和双声字,这就变舒缓为急促,变哀惋为凄厉。此词以豪放纵恣之笔写激动悲怆之怀,既不委婉,也不隐约,不能列入婉约体。</b></p><p class="ql-block"><b> 靖康之变后,李清照国破,家亡,夫死,伤于人事。这时期她的作品再没有当年那种清新可人,浅斟低唱,而转为沉郁凄婉,主要抒写她对亡夫赵明诚的怀念和自己孤单凄凉的景况。《声声慢·寻寻觅觅》便是这时期的典型代表作品之一。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词起句便不寻常,一连用七组叠词。不但在填词方面,即使在诗赋曲也绝无仅有。但好处不仅在此,这七组叠词还极富音乐美。宋词是用来演唱的,因此音调和谐是一个很重要的内容。李清照对音律有极深造诣,所以这七组叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的感觉。只觉齿舌音来回反复吟唱,徘徊低迷,婉转凄楚,有如听到一个伤心之极的人在低声倾诉,然而她还未开口已觉得已能使听众感觉到她的忧伤,而等她说完了,那种伤感的情绪还是没有散去。一种莫名其妙的愁绪在心头和空气中弥漫开来,久久不散,余味无穷。</b></p><p class="ql-block"><b> 心情不好,再加上这种乍暖还寒天气,词人连觉也睡不着了。如果能沉沉睡去,那么还能在短暂的时间内逃离痛苦,可是越想入眠就越难以入眠,于是词人就很自然想起亡夫来。披衣起床,喝一点酒暖暖身子再说吧。可是寒冷是由是孤独引起的,而饮酒与品茶一样,独自一人只会觉得分外凄凉。</b></p><p class="ql-block"><b> 端着一杯淡酒,而在这天暗云低,冷风正劲的时节,却突然听到孤雁的一声悲鸣,那种哀怨的声音直划破天际,也再次划破了词人未愈的伤口,头白鸳鸯夫伴飞,唉,雁儿,你叫得这样凄凉幽怨,难道你也像我一样,老年失偶了吗?也像我一样,余生要独自一人面对万里层山,千山暮雪吗?胡思乱想之下,泪光迷蒙之中,蓦然觉得那只孤雁正是以前为自己传递情书的那一只。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。旧日传情信使仍在,而秋娘与萧郎已死生相隔,人鬼殊途了,物是人非事事休,欲语泪先流。这一奇思妙想包含着多少无法诉说的哀愁啊!</b></p><p class="ql-block"><b> 这时看见那些菊花,才发觉花儿也已憔悴不堪,落红满地,再无当年那种"东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖"的雅致了。以往丈夫在世时的日子多么美好,诗词唱和,整理古籍,可现在呢?只剩下自己一个人在受这无边无际的孤独的煎熬了。故物依然,人面全非。"旧时天气旧时衣,只有情怀,不得似往时"。独对着孤雁残菊,更感凄凉。手托香腮,珠泪盈眶。怕黄昏,捱白昼。对着这阴沉的天,一个人要怎样才能熬到黄昏的来临呢?漫长使孤独变得更加可怕。独自一人,连时间也觉得开始变慢起来。</b></p><p class="ql-block"><b> 好不容易等到了黄昏,却又下起雨来。点点滴滴,淅淅沥沥的,无边丝雨细如愁,下得人心更烦了。再看到屋外那两棵梧桐,虽然在风雨中却互相扶持,互相依靠,两相对比,自己一个人要凄凉多了。</b></p><p class="ql-block"><b> 急风骤雨,孤雁残菊梧桐,眼前的一切,使词人的哀怨重重叠叠,直至无以复加,不知怎样形容,也难以表达出来。于是词人再也不用什么对比,什么渲染,什么比赋兴了,直截了当地说:"这次第,怎一个愁字了得?"简单直白,反而更觉神妙,更有韵味,更堪咀嚼。相形之下,连李后主的"问君能有几多愁,恰似一江春水向东流"也稍觉失色。一江春水虽然无穷无尽,但毕竟还可形容得出。而词人的愁绪则非笔墨所能形容,自然稍胜一筹。</b></p><p class="ql-block"><b> 前人评此词,多以开端三句用一连串叠字为其特色。但只注意这一层,不免失之皮相。词中写主人公一整天的愁苦心情,却从“寻寻觅觅”开始,可见她从一起床便百无聊赖,如有所失,于是东张西望,仿佛飘流在海洋中的人要抓到点什么才能得救似的,希望找到点什么来寄托自己的空虚寂寞。下文“冷冷清清”,是“寻寻觅觅”的结果,不但无所获,反被一种孤寂清冷的气氛袭来,使自己感到凄惨忧戚。于是紧接着再写了一句“凄凄惨惨戚戚”。仅此三句,一种由愁惨而凄厉的氛围已笼罩全篇,使读者不禁为之屏息凝神。这乃是百感迸发于中,不得不吐之为快,所谓“欲罢不能”的结果。</b></p><p class="ql-block"><b> “乍暖还寒时候”这一句也是此词的难点之一。此词作于秋天,但秋天的气候应该说“乍寒还暖”,只有早春天气才能用得上“乍暖还寒”。这是写一日之晨,而非写一季之候。秋日清晨,朝阳初出,故言“乍暖”;但晓寒犹重,秋风砭骨,故言“还寒”。至于“时候”二字,有人以为在古汉语中应解为“节候”;但柳永《永遇乐》云:“薰风解愠,昼景清和,新霁时候。”由阴雨而新霁,自属较短暂的时间,可见“时候”一词在宋时已与现代汉语无殊了。“最难将息”句则与上文“寻寻觅觅”句相呼应,说明从一清早自己就不知如何是好。</b></p><p class="ql-block"><b> 下面的“三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急”,“晓”,通行本作“晚”。这又是一个可争论的焦点。俞平伯《唐宋词选释》注云:</b></p><p class="ql-block"><b>“晓来”,各本多作“晚来”,殆因下文“黄昏”云云。其实词写一整天,非一晚的事,若云“晚来风急”,则反而重复。上文“三杯两盏淡酒”是早酒,即《念奴娇》词所谓“扶头酒醒”;下文“雁过也”,即彼词“征鸿过尽”。今从《草堂诗余别集》、《词综》、张氏《词选》等各本,作“晓来”。</b></p><p class="ql-block"><b> 这个说法是对的。说“晓来风急”,正与上文“乍暖还寒”相合。古人晨起于卯时饮酒,又称“扶头卯酒”。这里说用酒消愁是不抵事的。至于下文“雁过也”的“雁”,是南来秋雁,正是往昔在北方见到的,所以说“正伤心,却是旧时相识”了。《唐宋词选释》说:“雁未必相识,却云‘旧时相识’者,寄怀乡之意。赵嘏《寒塘》:‘乡心正无限,一雁度南楼。’词意近之。”其说是也。</b></p><p class="ql-block"><b> 上片从一个人寻觅无着,写到酒难浇愁;风送雁声,反而增加了思乡的惆怅。于是下片由秋日高空转入自家庭院。园中开满了菊花,秋意正浓。这里“满地黄花堆积”是指菊花盛开,而非残英满地。“憔悴损”是指自己因忧伤而憔悴瘦损,也不是指菊花枯萎凋谢。正由于自己无心看花,虽值菊堆满地,却不想去摘它赏它,这才是“如今有谁堪摘”的确解。然而人不摘花,花当自萎;及花已损,则欲摘已不堪摘了。这里既写出了自己无心摘花的郁闷,又透露了惜花将谢的情怀,笔意比唐人杜秋娘所唱的“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”要深远多了。</b></p><p class="ql-block"><b> 从“守著窗儿”以下,写独坐无聊,内心苦闷之状,比“寻寻觅觅”三句又进一层。“守著”句依张惠言《词选》断句,以“独自”连上文。秦观(一作无名氏)《鹧鸪天》下片:“无一语,对芳樽,安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门”,与此词意境相近。但秦词从人对黄昏有思想准备方面着笔,李则从反面说,好像天有意不肯黑下来而使人尤为难过。“梧桐”两句不仅脱胎淮海,而且兼用温庭筠《更漏子》下片“梧桐树,三更雨,不道离情正苦;一叶叶,一声声,空阶滴到明”词意,把两种内容融而为一,笔更直而情更切。最后以“怎一个愁字了得”句作收,也是蹊径独辟之笔。自庾信以来,或言愁有千斛万斛,或言愁如江如海(分别见李煜、秦观词),总之是极言其多。这里却化多为少,只说自己思绪纷茫复杂,仅用一个“愁”字如何包括得尽。妙在又不说明于一个“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止,仿佛不了了之。表面上有“欲说还休”之势,实际上已倾泻无遗,淋漓尽致了。</b></p><p class="ql-block"><b> 这首词大气包举,别无枝蔓,逐件事一一说来,却始终紧扣悲秋之意,真得六朝抒情小赋之神髓。而以接近口语的朴素清新的语言谱入新声,又却体现了倚声家的不假雕饰的本色,诚属个性独具的抒情名作。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">图片来源: 网络</b></p><p class="ql-block"><br></p>