剪映备片(竖九)

冶夫

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">为了方便作剪映,特分横竖片类型整理一下。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">吴头楚尾路如何,烟雨秋深暗白波。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">晚趁寒潮渡江去,满林黄叶雁声多。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——清•王士祯《江上》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">吴头楚尾之地的路,是坎坷还是顺坦?在细雨之中慢慢进了深秋,秋天的江水暗自起伏。晚上趁着寒冷的潮水渡过江去,眼中尽是黄叶,耳边尽是雁嘶。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四合连山缭绕青,三川荡漾素波明。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">春风不识兴亡意,草色年年满故城。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">烟愁雨啸奈华生,宫阙簪裾旧帝京。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">若问古今兴废事,请君只看洛阳城。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">北宋——司马光《过故洛阳城》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">参考译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">洛阳城四面青山环抱,三川江水碧波长流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">春风哪里知道人世间的兴衰更替,就算是故都,每年也依旧都碧草满城。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">烟雾横索,风雨呼啸,从前的帝都现在只剩下寥寥的宫殿旧址。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">人生在世一蜉蝣,转眼乌头换白头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">百岁光阴能有几?一场扯淡没来由。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">当年楚汉今何在?昔日萧曹尽已休。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">该饮酒时须饮酒,青山偏会笑人愁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——清•石天基《莫愁诗》</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">人活在世上,其实和蜉蝣这种寿命只有一天的生物没什么区别,短短十几年,黑发就变成白发了。说是百岁光阴,其实哪里有那么久呢,不过是一 空呀。在百年的时间里你能活到多久?纠结来纠结去还不过就是一场空而已,所以呀,珍惜当下放手去做吧。工作劳累之余,约上三五好友,对酒当歌,及时行乐。不要再伤春悲秋了,否则天地万物都会很奇怪,你们这………</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">长江悲已滞,万里念将归。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">况属高风晚,山山黄叶飞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•王勃《山中》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">何况是高风送秋的傍晚时分,深山重重,黄叶在漫山飘飞。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">况属:何况是。属:恰逢,正当。高风:山中吹来的风。一说即秋风,指高风送秋的季节。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">东西吴蜀关山远,鱼去雁来两难闻。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">莫怪常有千行泪,只为阳台一片云。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•骆宾王《忆蜀地佳人》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">东吴和西蜀两地,关隘重重,山高路远,书信往来也很难见。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不要怪我时常的泪流千行,只为那阳台相会的一片真情。千山万水,书信不通,夜夜思君不见君,只能是在无人处流泪。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">岸阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•寇准《书河上亭壁》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">宽阔的黄河岸边,三三两两的船只在航行,波涛滚滚,烟波渺茫。我独自登上高亭,斜倚栏杆,愁绪千里。萧瑟秋风中,远处的树木,稀疏的树林之外,一半是连绵的秋山,一半沐浴着夕阳的余晖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。诗前有序,说明此诗是作者被贬谪时写的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">河,黄河。凭,靠。危,高。萧萧,风声。危槛:高高的栏杆。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">人逐年華老,寒随雨意增。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">山头望樵火,水底见鱼灯。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">浪影生千叠,沙痕没几棱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">峨眉欲还观,须待到晨兴。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•范成大《立冬夜舟中作》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:人在追逐梦想中不知不觉的老去,冬天的寒气随着夜里的雨逐渐增多。抬头见山上升起了樵火,低头见水面的渔舟上点起了渔灯。灯光的映照下,千层波浪仿佛一层一层重叠起来;沙滩上的水痕,也被起伏的浪花吞没。若是想要登上峨眉山观景,还需要等到明天清晨乘兴而去。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——南宋•卢钺《雪梅二首其一》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">简析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">此诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,三者缺一不可,只有三者结合在一起,才能组成最美丽的春色。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">莺莺燕燕春春,花花柳柳真真,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">事事风风韵韵。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">娇娇嫩嫩,停停当当人人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——元•乔吉《天净沙•即是》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一只只黄莺一只只春燕,一派大好阳春。一朵朵红花一条条绿柳实实在在迷人。行为举止一言一事都富有风韵,娇嫩多情,真是体态完美卓绝非凡的佳人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">释解</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">唐进士赵颜得到一美人图,画家说美人名真真,为神女,只要换其名,100天就会应声并可复活。后以"真真"代指美女。风风韵韵:指美女富于风韵。停停当当:只完美妥帖,恰到好处。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">寄语东山窈窕娘,好将幽梦恼襄王。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•道潜《口占绝句》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文寄语东山那位窈窕的姑娘,总喜欢用幽梦去烦恼襄王。禅心早已化作沾泥的杨絮,不会再随着春风上下颠狂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">口占:指即兴作诗词,随口吟诵出来。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">冻笔新诗懒写,寒露美酒时温。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">醉看墨花月白,恍疑雪满前村。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•李白《立冬》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">立冬之日,天气寒冷,墨笔冻结,正好偷懒不写新诗,火炉上的美酒时常是温热的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">醉眼观看月下砚石上的墨渍花纹,恍惚间以为是大雪落满山村。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注解</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">冻笔:气温降低,把笔头都冻硬了。寒炉:冬日里的炉火。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">时温:美酒时常是温热的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">月白,恍(huǎng)疑雪满前村。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">墨花:指砚石上的墨渍花纹。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">前村:应为山村名。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">已是深冬,你最向往的生活是怎样的呢?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有人说,足不出户,写一首小诗;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有人说,温一壶美酒,与友人共饮;有人说,醉酒微醺,欣赏一幅美丽的画作;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有人说,看一场雪满门前,细赏冬之雪景。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这四件事是许多人梦寐以求的冬日美好吧。恰好这四件美好的事藏在李白一首唯美的诗中。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">可是, 世人少知是,这是李白被误解最深的一首诗。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——南宋•卢钺《雪梅二首其一》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">赏析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">古今不少诗人往往把雪、梅并写。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更显出高尚的品格。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">如毛泽东《卜算子·咏梅》中就曾写道:“风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。”雪、梅都成了报春的使者、冬去春来的象征。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">钓台题壁 郁达夫</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">郁达夫(1896.12.7~1945.8.29) 原名郁文,字达夫,浙江富阳人,中国现代著名小说家、散文家、诗人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">①此诗为郁诗中最脍炙人口的作品之一。一九三一年一月廿三日写于上海。按,三一年一月左联五作家被捕,一个月后被杀。此诗戟刺时事,间抒中怀,最能表现郁达夫诗忧伤愤世的特点。尤其次联句,张狂之态毕出,而哀婉之情难掩,实为绝唱。篇末沉痛之中冷然有讥刺之态。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">②樽:樽或作尊。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">③鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:风雨如晦(昏暗不明),鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?这里意无常社会现状。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">④海扬尘:典故出自葛洪《神仙传·麻姑传》。其“东海三为桑田”和“海中复扬尘也”,更成为后世著名的“沧海桑田”和“东海扬尘”典故的来源。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">⑤义士纷纷说帝秦:典故出自《战国策·鲁仲连义不帝秦》,鲁仲连帮助赵国后所说的话是:“所贵于天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也”。也说秦的霸业,让人不能去屈服。</span></p><p class="ql-block">赏析</p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《钓台题壁》是郁达夫所作的七言律诗,该诗原题为“旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,嗒然若失,为之衔杯不饮者久之,或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安在耶,因而有作”。后收入《钓台的春昼》散文中。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">诗的一开头,颇为真率。“不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。”讲的是他在上海时,与友人们聚会,谈起时事,嗒然衔杯,再也不象过去那样嗜酒若命,开怀豪饮。所以这样,害怕的不是怕伤身体,而是怕平时佯狂面世的心态成了真的了。诗人那忧国忧民的心态顿时一览无余。在第二联:“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。”中,诗人深感以前走马章台,诗酒风流的生活已成过去,内心自深表自责,渴望以国家兴亡为己任。对“美人”句,可参照《离骚》,乃是用“美人香草”喻祖国与贤者,包括共同奋斗者。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">前几句犹如江河直下,气势恢宏。紧接第三联触及主题:“劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。”愤怒地斥指日寇侵略势力,逐渐推向东南、上海,国民党却不积极抗日还要推行“攘外必先安内”的错识误政策,使得人民苦难重重。佛家称“厄运”为“劫数”,此处泛指天灾人祸意。“风雨如晦,鸡鸣不已”,出自《诗经》,在此比拟时局黑暗混乱,就是大海也会扬尘,暗指日寇在沿海、长江的侵入,民族矛盾在第一位了。诗的末联:“悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。”坦言广大知识分子对局势担忧,采用“狂歌当哭”的方式,,是消极的无用的,以此来警醒知识分子,以笔为武器,拯救人民于水深火热。“说帝秦”是典故,战国时,赵国鲁仲连去秦国坚持正义,反对强秦,为历代爱国者所激赏。诗人把这一典故反其意而用之,悲愤指明,象昔日义士鲁仲连那样的人物,如今亦去依附卖国贼蒋介石了,例如胡适、陈布雷、罗家伦等等,再一次呐喊,希望知识分子用正确的方式来救国救民。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">诗人凭吊严子陵祠的同时,遥望西台,怀想起宋末元初,谢翱在西台恸哭文天祥的大都殉国,有感而吟出的:“三分天下二分亡,四海何人吊国殇?”之句。面对优美的七里滩山水,又吟:“江山如此无心赏,如此江山忍付人?”情绪激昂地呼喊,要国民看清形势:全民抗日不可避免,投降派蒋介石早已送了东北,其次是华北,他不攘外,偏要剿共内战。号召全国人民团结一致,共同对外。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《钓台题壁》全诗,语言凝炼,情韵双绝,确可称为现代著名的爱国诗篇。郁达夫后来把这首诗写入了他的名篇《钓台的春昼》。他的古体诗风格和技艺,近代以来无人能及。他周身洋溢着古代风流才子的旷世遗风,放荡不羁之大性情让人赞叹不已。此诗直指纷乱世事,压抑,放纵,张狂,无助,颓废,哀痛,愤怒,追问,实在绝唱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">此诗中名联“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”历来为人传诵,前半句尚真实,名马不必着鞭而知奋蹄,鞭即后悔;后半句则是假设的真实——那其实不是怕情多而累及“美人”,也不必有此自信,却是着实的最怕累及自己。此句常用来形容潇洒脱俗风流自赏的人物,著名的武侠小说巨匠古龙先生,就曾经在其小说《猎鹰赌局》中进行引用,也常常将此诗句用以自诩的对联。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•杜甫《赠李白》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">①飘蓬,草本植物,叶如柳叶,开白色小花,秋枯跟拔,随风飘荡,故常用来比喻人的行踪飘忽不定,时李白杜甫二人仕途中失意,相偕漫游,无所归宿,故以飘蓬为喻。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">②来就,没有成功。丹砂,既朱砂,道教认为练砂成药,服之可以延年益寿。葛洪,东晋道士,字号抱朴子,入罗浮山炼丹,李白好神仙,曾自炼丹药,在齐州从道士高如贵从“道"(一种入道仪式)。杜甫也曾渡黄河,登王屋山访道士华盖君,因华盖君已死,惆怅而归,两个人在学道方面都无所成就,所以说“愧葛洪"。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">③ 飞扬跋扈,不守常规,狂妄不羁,此处作褒义词用。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">翻译</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">秋天离别时两相顾盼,像飞蓬一样到处飘荡。没有去秋仙,真愧对西晋那位炼丹的葛洪。每天痛快的饮酒狂歌 白白消磨日子。像您这样一起豪迈的人。如此逞雄究竟为了谁?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">赏析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">唐代杜甫的《七绝·赠李白》秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?赏析  杜甫与李白相互敬重,交谊深厚,这首七绝《赠李白》,就是杜甫以心灵的笔触所刻划的一幅李白肖像。它仅仅用了二十八个字,就构成一幅生动的艺术形象,李白的风采、气度、品格,就栩栩如生,跃然纸上。此诗作于公元745年秋,此时李白遭奸佞排斥、远离京都、漫游齐鲁,与杜甫相会。李白也在这年秋写下了《鲁郡东石门送杜二甫》诗。诗云:“飞蓬各自远,且尽手中杯。”从中流露出诗人依依惜别的深情。这与杜诗中的“秋来相顾尚飘蓬”句,可以参照。李白被赐金放还,与杜甫幸会于山东之时,由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。  此诗表面看来,似乎杜甫在规劝李白:要像道家葛洪那样潜心于炼丹求仙,不要痛饮狂歌、虚度时日,何必飞扬跋扈、人前称雄,实际上,杜诗有言外之意:李白藐视权贵,拂袖而去,沦落飘泊,虽尽日痛饮狂歌,然终不为统治者赏识;虽心雄万夫,而何以称雄?虽有济世之才,然焉能施展?杜甫在赞叹之余,感慨万千,扼腕之情,油然而生。遂将自己的愤懑之情,诉之笔端,乃至于运用反诘的语气,发出似在埋怨、实则不平的询问。他的感慨既是为李白而发,也是为自己而发的。  此诗突现了一个狂字,显示出一个傲字。傲骨嶙峋,狂荡不羁,这就是杜甫对于李白的写照。在七绝《赠李白》中,正突现出狂与傲的风采、骨力、气度,显示出李白安能摧眉折腰事权贵的精神,这正是此诗的诗眼和精髓。它不仅同杜甫歌咏李白的其他诗篇是一脉相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和气质特征。  这首七绝,沉郁有致,抑扬顿挫,跌宕起伏。末句用反诘口吻,把全诗推向了最高潮。清初钱谦益在评注此诗时,独注“飞扬跋扈”句,其余一概略而不论,可谓独具慧眼,也表明它在全诗中的重要价值:“按太白性倜傥,好纵横术。少任侠,手刃数人,故公以飞扬跋扈目之。犹云平生飞动意也。旧注俱大谬。”(《钱注杜诗》卷九)是说从新的角度和侧面颂扬了李白的豪侠精神,并突出“飞扬跋扈”的飞动性。仇兆鳌注云:“飞扬,浮动之貌。跋扈,强梁之意。考《说文》:扈,尾也。跋扈,犹大鱼之跳跋其尾也。”(《杜诗详注》卷之一)此虽就字注字,就词注词,但在《赠李白》中,却是用来象征李白豪放不羁的精神。  此诗言简意赅,韵味无穷。为了强化全诗流转的节奏、气势,则以“痛饮”对“狂歌”,“飞扬”对“跋扈”;且“痛饮狂歌”与“飞扬跋扈”,“空度日”与“为谁雄”又两两相对。这就形成了一个飞动的氛围,进一步突现了李白的傲岸与狂放。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽有故人心上过,回首山河已入秋。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">两处相思同淋雪,也算人间共白头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•李清照《一剪梅》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">忽然想起了一位故友,回头看看自己曾经走过的山河,已经是秋天了。虽然分处两地,但是彼此心中的相思之情却如同一同淋雪,这一生都算是共同经历过许多风雨岁月,共同变成了白头人。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">别后山光寒更绿,秋深酒美色仍清。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">绕亭黄菊同君种,独对残芳醉不成。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•欧阳修《寄刘都官》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">离别后山色更加苍翠。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">深秋时节,美酒的颜色依然清澈明亮。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">围绕着亭子,我们一起种植着黄色的菊花。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">独自一人对着残存的花朵,却无法陶醉其中。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">莫叹人生几春秋,静品岁月似水流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">半生浮沉辗转过,只言精彩不言愁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•苏轼《闲言闲语左上居》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这四句话的意思是,人到了中年,就像是来到了一年四季轮回中的秋天,静静坐下来,仔细品味这美好的岁月,感觉像是如同流水一般逝去。心中平静,不会莫名其妙的忧愁。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">出自唐代罗隐的《雪》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">尽道丰年瑞,丰年事若何。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">长安有贫者,为瑞不宜多。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在长安还有许多饥寒交迫的人,即使是瑞雪,也还是不宜多下。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">尽:全。道:讲,说。丰年瑞:瑞雪兆丰年。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">尘劳迥脱事非常,紧把绳头做一场。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•黄蘖禅师《上堂开示颂》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">摆脱尘念劳心并不是一件容易事,必须拉紧绳子、俯下身子在事业上卖力气。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">如果不经历冬天那刺骨严寒,梅花怎会有扑鼻的芳香。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">尘劳:佛教徒谓世俗事务的烦恼。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">天长地久可曾有,雪问梅花风问柳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杨柳无言花不语,只能问取杯中酒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——宋•晏几道《鹧鸪天 守得莲开结伴游》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">天长地久,是一个让人深思的话题。雪花纷飞,梅花傲立,微风拂过,杨柳依依,它们似乎都在询问着这个问题。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">然而,杨柳无言,梅花不语,我们只能从那静谧的自然中,去感受岁月的流淌,去品味生命的意义。在这静谧的时刻,我们不妨端起酒杯,向这美妙的世界敬上一杯,向那曾经的过往致敬,向未来的日子祈福。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杳杳寒山道,落落冷涧滨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">啾啾常有鸟,寂寂更无人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">淅淅风吹面,纷纷雪积身。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">朝朝不见日,岁岁不知春。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•寒山《杳杳寒山道》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">解析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这首诗使用景物渲染气氛、以气氛烘托心情这种传统的表现手法,诗歌还使用了叠字。通篇句首都用叠字。 “杳杳”具有幽暗的色彩感, “落落”具有空旷的空间感,首联用两个叠字写出山涧深幽;“啾啾”言有声,“寂寂”言无声,颔联以叠字写出山中幽静;“淅淅”写风的动态感,“纷纷”写雪的飞舞状,颈联写环境的冷峻;“朝朝”、“岁岁”显得时间的无限延长,尾联则在前三联的基础上,写出自己专心修为,风霜雨雪、春来秋往都不关乎作者的心性,他的守一、执着,他的超然物外,淡然心情被凸显出来。叠字的使用也加强了诗意,具有强烈的感情色彩。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">千岩万壑不辞劳,远看方知出处高。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">溪涧岂能留得住,终归大海作波涛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•香严闲禅师与唐宣宗《瀑布联句》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">①出身:此指出处。瀑布由山岩高处泻落,出身自然极高。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">②作波涛:谓掀起波涛。此处当有一个渐进过程:瀑布注成溪流,溪流汇成江河,江河入海,掀起波涛。</span></p><p class="ql-block">创作背景</p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  唐宣宗曾经遁迹山林为僧。有一次与香严闲禅师同行。禅师说他吟诵瀑布得到一联诗,但后面的接不上了。宣宗愿意续成。于是禅师说出前两句,宣宗续出后两句,合成了一首气势磅礴、富于激情的千古名诗。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">花雪随风不厌看,更多还肯失林峦。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">愁人正在书窗下,一片飞来一片寒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•戴叔伦《小雪》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">随风飞舞的雪花怎么都看不厌烦,它们飞进我的视野,还有更多的雪落在山峦上,落在林间。我这个满怀心事的人正坐在书窗下面,看着雪花飞舞,落一场雪,天气就要更寒冷几分。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一声画角谯门,半亭新月黄昏,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">雪里山前水滨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——元•白朴《天净沙•冬》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">黄昏时分,城门上哀婉的号角声久久不歇。夜幕降临,新月升起照亮半个庭院,山上白雪覆盖,山前水流缓缓。水边有着竹篱茅舍的孤村,升起几缕轻烟,在衰草暮霭中弥漫着,扩散着。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">画角:古代军中用以昏晓报警的号</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">鉴赏</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这首小令运用诗歌创作的传统手法,构成了诗的意境。此曲选择一个黄昏的城郊作为描绘冬景的具体环境,通过冷月、黄昏、雪山、水滨、淡烟、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表达出一种悲凉和无望的孤寂心境。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">茕茕白兔,东走西顾。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">衣不如新,人不如故。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——汉乐府《古艳歌》</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">多情自古空余恨,好梦由来最易醒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">岂是沾花难解脱,可怜飞絮太飘零。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——清•魏子安《柳絮》</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">自古以来,多情的人总是会留下遗憾,而越是美好的梦却是越容易醒来。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">不是拈花一笑就可以解脱,只是可怜了那飘飞的柳絮居无定所。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">欢聚之地刚刚刚建好,新作诗句还留在翡翠屏上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">肝肠寸断撕心裂肺不是因为离别,伤心痛苦,眼泪也洒满了旧衣衫。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杳杳寒山道,落落冷涧滨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">啾啾常有鸟,寂寂更无人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">淅淅风吹面,纷纷雪积身。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">朝朝不见日,岁岁不知春。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——唐•寒山《杳杳寒山道》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杳杳寒山道,落落冷涧滨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:寒山道上一片寂静幽暗,冷寂的涧边一片幽僻寥落。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释:杳杳:幽暗状。寒山:始丰县(今浙江天台县西)天台山有寒暗二岩,寒山即寒岩,乃诗人所居。落落:寂静冷落的样子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">啾啾常有鸟,寂寂更无人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:这里常常有鸟儿啾啾地啼鸣,却空虚冷清罕见人烟。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">淅淅风吹面,纷纷雪积身。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:风淅淅沥沥刮向我面门,雪纷纷扬扬洒落在我身上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">注释:淅淅:象声词,形容风声。一作“碛碛”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">朝朝不见日,岁岁不知春。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文:我身处其中天天见不到阳光,年年也不知道有春天。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">——清•郑板桥《山中雪后》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">译文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">清晨起来刚一开门,看到山头已被一场大雪覆盖。此时,天空已放晴,初升太阳的光芒,透过淡淡的白云,也变得寒冷了。房檐的积雪尚未开始融化,院落的梅花枝条仍被冰雪凝冻。这样一种清冷、孤寂的气氛,是多么不寻常啊!</span></p>