九如巷张氏四姐妹,一个时代的风华绝唱

大海

<p class="ql-block">——张氏四姐妹的昆曲情结及其唱本</p> <p class="ql-block"> 摘编:金海炎</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">近日,以</span><b style="font-size: 20px;">“相约北京,遇见江南</b><span style="font-size: 20px;">”为主题的“</span><b style="font-size: 20px;">苏州文化艺术展周”</b><span style="font-size: 20px;">在北京掀起了一股苏州文化热。而念起苏州近现代文化的标志性人物,九如巷张氏绝对是绕不过的话题。恰逢由苏州图书馆和上海图书馆联合举办的</span><b style="font-size: 22px;">“九如巷三号张氏文献展”</b><span style="font-size: 20px;">也在苏州开展,九如巷后人拿出许多珍贵的文献史料,有些还是首次呈现。在这些展品中,张家姐弟之间的通信,从上世纪七十年代到二十一世纪,他们仍在以传统书信相联络,家书中有姐弟情深,也凸显当代文人之家交往的印记,体现来自苏州文人家庭的流动的斯文。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">合肥张氏姐妹擅长昆曲,早已被社会熟知,尤其是张充和、张允和为著。其中二姐张允和早年与俞平伯在北京重兴北京昆曲研习社,该社团文化延续至今。而常居海外的张家四妹张允和也常常与北京昆曲社有所交流,并多次受邀回京演出。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">在苏州图书馆展览的张氏文献中,有三件昆曲剧本颇为引人注目。一件为张允和与许时珍改编的昆曲《浣纱记》,时间在1958年。还有两件为张充和在抗战时期与叶方青合译的昆曲《游园》《刺虎》,是为当时教育部属下的国立礼乐馆所作的史料。张充和当时还公开在重庆演出,为前线战士募捐善款。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">《浣纱记》节编的背后</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">这本工尺谱形式的《浣纱记》中,张允和还有一篇详细的《编后记》,照录如下:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">一九五七年,北京昆曲研习社为纪念汤显祖逝世三百四十周年,节编了《牡丹亭》并邀请传字辈几位先生来京排练,大家在一起的时候,谈起《浣纱记》,是魏良辅创制昆曲的典型作品之一,节编后可以上演。秋间,我们共同商量,根据一次演完的要求,拟了一个提纲:打围、别苑、寄子、进美、采莲,南方昆曲界演过。我们以此作基础加以增删。九月间,初稿完成,由本社俞平伯贤硕看过,提了不少修正意见。十二月间完成工谱,大体以台本作准,无工谱者,新订添入。取原戏十八折缩成八幕,希望能在三小时内完成演出。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);"> 我们用了吴越相争关键性的两折戏,伐越和破吴,恢复了传奇的文武场。《浣纱记》若没有这两出戏,也不能说明问题。有些同志主张删去伍员的一条线,我们考虑,觉得还是保留好,这样才能说明吴国的失败,由于内部矛盾不能解决。况“寄子”一折舞台上至今演唱不衰,赐剑又是悲歌慷慨,词句通俗,均是动人的好戏。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">剧中宾白,我们尽量保存原有的,但有时也得删改或补充。曲牌在原则上尽量保存完整不使拆散,如春寿之中“金井水红花”删了后段,也还是“梧叶衬红花”的曲牌。别施中的山歌不妥,换了一首江南民歌。有的曲子里有命穷论,如“命运有时休怨”,改为“颠沛有时休怨”;又如“顿然心痒,恨不得就上牙床”,词句欠雅,改为“魂飞飘荡葫芦提,醉倒牙床。”个别的字句也略有修改。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">节本情节方面差不多全照原本,改的仅把“思越”移迀“采莲”后面,表示西施在吴国欢乐场中仍不忘故国。“破吴”中的伯嚭原本被伍员阴魂所擒,现改为被文种所擒,这样更现实些。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">我们试行节编昆曲剧本,是学习的开始,但我们的眼力有限,一定有许多不妥的地方,尤其是对于武场的安排更是外行。我们觉得整编大本的戏,在任何剧种中都是一件重要的工作,我们的节本,期待着同志们多提意见,特别是经过舞台实践后的批评指正。如有意见或排演时请随时与北京昆曲研习社或节编者联系。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">落款时间为1958年3月。这一时期,张允和与周有光还住在北京景山东街。此本签名赠给在苏州的张寰和、周孝华,即张允和的五弟和弟媳。两家人常有往来。张寰和会摄影,为二姐张允和、周有光拍摄了不少珍贵照片,而张允和也常回苏州会曲友,联络京苏演出事宜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">从这剧本看,内容抄写工整,排版清爽,曲牌名、工尺谱子注解都是清楚又明明白白,可谓用心之至。从后记中可知,当时北京昆研社想要恢复传统戏曲,演出传统剧目,但是,受到当时形势影响,不得不对剧本做一些必要的修改,如破除迷信思想、清除封建糟粕等内容。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">北京昆研社前身为清华大学昆曲社团谷音社,于1928年由俞平伯、浦江清等人发起的,最早的社员有张允和和她的大弟张宗和,张宗和有多篇昆曲论文发表,带出来数位昆曲名家。北京昆研社的首任社长为俞平伯先生,张允和负责主编《社讯》和联络工作。该社团于上世纪六十年代停止活动,直到1979年恢复活动,俞平伯因年龄过大婉拒社长,并推荐张允和担任社长职务。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">在北京昆研社任职多年,张允和不仅义务做事,而且还经常贴钱贴茶水。她工作极其积极,联络演出,写昆曲论文。张允和为北京昆研社留下了大量演出历史和昆曲资料。自己还写了一部《昆曲日记》,出版后连续再版,成为很多昆曲爱好者的热门读物。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">《刺虎》背后的抗战情结</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> “《刺虎》,张充和、叶方青合译,杨荫浏校订。”这是剧本封面上的文字,落款是1945年3月初版,国立礼乐馆。还有一本为《游园》(《牡丹亭》中的一出戏)。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128); font-size: 15px;">(1944年,张充和在重庆国立礼乐馆整理的昆曲《游园》)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">这两本应该是刻板油印剧作,是张充和在陪都重庆时期的见证。张充和擅长书法、诗词和昆曲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">抗战初期,张允和先在昆明与沈从文、朱自清等人参与教育部编辑教材,后又被教育部邀请到重庆工作,主要在礼乐馆,负责整理国家大型仪式所用的音乐,例如纪念孙中山先生逝世,为鼓舞士气,教育部常常组织一些义演,为前线战士募捐。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">1941年,当时的国民政府教育部安排一出劳军戏,张充和主演《刺虎》费宫女,四位官员给张充和跑龙套。这四位官员分别是原山东省立剧院院长王泊生、社会教育司长陈礼江、音乐教育委员会主任郑颖孙、供职音乐教育委员会的江南才子卢前。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">《刺虎》这曲戏出自清代名著《铁冠图》,作者不详。《刺虎》一节,描写的是李自成攻入北京后,崇桢皇帝在煤山上吊自杀,李闯王等人入皇宫见一美艳女子,自称崇桢帝女儿,李自成侄子一只虎李过要娶此女,闯王同意。入洞房时,费宫女乘机刺死李过,并自杀身亡。这样的剧情,很适合抗战主题,弘扬民族文化,宣传抗战精神。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">对于张允和的昆曲,汪曾祺在昆明时曾与之拍曲,他写道:“</span><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">她(张允和)的唱法非常讲究,运字行腔精微细致,真是水磨腔,她唱的受吐,娇慵醉媚,若不胜情,难可比拟,在曲社中产生很大影响,我们都是用她的唱法。”</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">显然,张允和的昆曲正统且精彩赢得了专家和戏迷的热爱,因此,就连一些大作家、大学者、教育部官员也乐于为她“跑龙套”,对此,梁实秋、卢前、老舍等都曾有过记述。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">张允和对昆曲还有一个重要的贡献,她把昆曲的工尺谱变成了五线谱,如此便于普及,也更利于传承。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">当时礼乐馆里名家荟萃,楊荫浏是其中主要成员,楊荫浏会弹琵琶,会吹笛子,在昆明时期,他就把张允和唱的昆曲试着把工尺谱翻译成五线谱。他很有办法,他用中国乐器来配,注上各种符号,还写明“张允和的唱法”。只是如今这些版本已经极少见了,因此,张允和这两册翻译的剧本也是颇为珍贵。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">晚年的张允和曾回忆过杨荫浏先生,说他们在昆明的时候住的很近,又在一起做事。有一天,她看到杨先生在打算盘,就觉得很奇怪,</span><span style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">“问他,他告诉我他打算盘在计算音乐里的节奏。呵呵,他的算盘打得噼哩啪啦,原来是给音乐算节奏!”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">由此可见,当时的张允和与叶方青做这种翻译转换,并不是凭感觉,其中还有对节拍的精确计算。值得一提的是,两本剧本同时把工尺谱和五线谱的唱词一同呈现,供学生翻阅学习,更是留下了一种较好的对照资料。而这两本剧本的字体书法非常工整、耐看,有可能就是张允和女士的亲笔小揩。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 15px; color: rgb(128, 128, 128);">(九如巷三号展览现场图片)</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(1, 1, 1);">  (资料和图片搜集于网络,致谢原创!) </span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(1, 1, 1);"> 2023年9月16日</span></p><p class="ql-block"><br></p>