秋朗的美篇

秋朗

<p class="ql-block">诗经、国风、曹风第三篇之《鸤鸠》。朗读:秋朗</p> <p class="ql-block">诗经·国风·</p><p class="ql-block">曹风 鸤鸠[ shī jiū ]〔先秦〕</p><p class="ql-block">鸤鸠在桑,其子七兮。</p><p class="ql-block">淑人君子,其仪一兮。</p><p class="ql-block">其仪一兮,心如结兮。</p><p class="ql-block">鸤鸠在桑,其子在梅。</p><p class="ql-block">淑人君子,其带伊丝。</p><p class="ql-block">其带伊丝,其弁(biàn)伊骐(qí)。</p><p class="ql-block">鸤鸠在桑,其子在棘。</p><p class="ql-block">淑人君子,其仪不忒(tè)。</p><p class="ql-block">其仪不忒,正是四国。</p><p class="ql-block">鸤鸠在桑,其子在榛(zhēn)。</p><p class="ql-block">淑人君子,正是国人,</p><p class="ql-block">正是国人。胡不万年?</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。</p><p class="ql-block">布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。</p><p class="ql-block">布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。</p><p class="ql-block">布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">鸤鸠:布谷鸟。拼音shī jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。</p><p class="ql-block">淑人:善人。</p><p class="ql-block">仪:容颜仪态。</p><p class="ql-block">心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”</p><p class="ql-block">伊:是。</p><p class="ql-block">弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。</p><p class="ql-block">棘:酸枣树。</p><p class="ql-block">忒(tè):差错。</p><p class="ql-block">正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”</p><p class="ql-block">榛(zhēn):丛生的树,树丛。</p><p class="ql-block">胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”▲</p>