<p class="ql-block">品读欧阳修《浪淘沙.把酒祝东风》札记</p><p class="ql-block">20230901</p><p class="ql-block">其一</p><p class="ql-block">把酒从容共暖风,垂杨紫陌洛城东。</p><p class="ql-block">当时携手芳丛遍,花好明年谁与同。 </p><p class="ql-block">其二 </p><p class="ql-block">从容把酒祝春风,笑绕芳丛河水东。</p><p class="ql-block">此梦古来尘世共,明年花好与君同。 </p><p class="ql-block">呈:浪淘沙·把酒祝东风</p><p class="ql-block">宋.欧阳修</p><p class="ql-block">把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。</p><p class="ql-block">聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?</p><p class="ql-block">注:来自百度百科:</p><p class="ql-block">《浪淘沙·把酒祝东风》是宋代文学家欧阳修的词作。此词伤时惜别,抒发了人生聚散无常的感叹。上片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思去年同游之乐;下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其中,尤表现出对友谊的珍惜。全词笔致疏放,婉丽隽永,含蕴深刻,耐人寻味。</p><p class="ql-block">词句注释</p><p class="ql-block">⑴浪淘沙:唐教坊曲。后用作词牌名。又名“卖花声”。五十四字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。</p><p class="ql-block">⑵把酒:端着酒杯。</p><p class="ql-block">⑶从容:留恋,不舍。</p><p class="ql-block">⑷紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。</p><p class="ql-block">⑸总是:大多是,都是。</p><p class="ql-block">⑹匆匆:形容时间匆促。</p><p class="ql-block">白话译文</p><p class="ql-block">端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。</p><p class="ql-block">欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?</p><p class="ql-block">创作背景</p><p class="ql-block">此词为春日与友人在洛阳城东旧地同游有感而作。宋仁宗天圣九年(1031),欧阳修任西京留守推官,与尹洙、梅尧臣、谢绛等游,娶胥氏偃女为妻。当年春,友人曾同作者在洛城东同游。欧阳修在西京留守幕前后共三年,其间仅明道元年(1032)春在洛阳,此词当即此年所作。词中同游之人或即梅尧臣。</p><p class="ql-block">一说此词当作于明道二年之后。明道元年(1032),尹洙、梅尧臣等相继离去;明道二年(1033),欧阳修妻胥氏病逝。此词为悼亡惜别而作。</p><p class="ql-block">作者简介</p><p class="ql-block">欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。</p>