<p class="ql-block"> 06 神灵之地 马尔加依</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 第四天了,我们又“马不停蹄”地行走了一个晚上。我紧紧捂住身上的阿拉伯长袍,昏昏欲睡,时时从迷蒙的困盹中惊醒;畏恐从骆驼背上摔下去。我早已没有兴致再去欣赏沙漠冰凉如水、朦胧深邃的夜景了。长时间的仰望星光璀璨的夜空,更是增加了视觉的疲惫。我也无心去聆听时时悄然响起的、神秘的咚咚,嗡嗡声了。赛尼先生曾经告诉我说,这是沙漠里无处不在的精灵,在漆黑的夜幕中相互攀谈,不经意所发出的响声……路漫漫兮其修远,长夜难明啊。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 东方天际泛出了红彤彤的微光,那是黎明的晨曦,天就要亮了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> “马尔加依!马尔加依!”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 骑在前面骆驼上的赛尼发出了洪钟般的欢呼声。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 沙漠里令人惧畏的烈日很快一跃而上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 我们的脚下,是裸露在地表的远古時代岩层。到处是破碎的砾石,兀突的巨大的片岩、石块,奇形怪状、千姿百态,好像来到了月球上的荒凉境界。 我们在一块巨石下躲阴。卸下了重负的十几只骆驼、从容不迫地四处觅食,在石缝里、石块下,生长着低矮的景天科、百合科植物。 </p> <p class="ql-block"> 前方不远、不到半天路程,就是我们要去的目在地——贡巴髙地,自古以来、一直被当地沙漠部落居民膜拜顶礼,奉为神灵之地一一马尔加依。</p><p class="ql-block"> 赛尼先生是一个万物有神论者,他认为马尔加依的神灵不可冒犯,说什么也不</p><p class="ql-block">愿再陪同我们前去。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 听 雅克先生说,十多年前在兵营外那间简陋的小屋里初次见到哈桑時,他还是一个躲在赛尼身后腼腆的小男孩,双眼烏黑明亮,满头卷曲黑发,相当逗人喜爱。他的父亲两年前为保卫部落英勇牺牲了,赛尼先生收养了他。</p><p class="ql-block">图阿雷格部落传统上等级森严,赛尼是伊玛杰格即贵族,父亲、祖父三代都是部落首领。哈桑的父亲是地位低下的因加德即奴仆,但是是部落里最忠诚勇猛的战士。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 也许是受到博比先生,雅克博士的影响,我对图阿雷格人从内心充滿了敬意。他们自尊自律,友善待人。他们的妇女从不戴面纱头巾、无拘无束,生活得自自在在,享有较高话语权,这在信奉伊斯兰教的族群里难能可贵,实属奇葩。在食物匮乏时,首先享用的是老人、妇女和儿童。他们是沙漠里的传奇,是情义并重的谦谦君子,他们是令敌寇闻风丧胆的斗士!</p><p class="ql-block"> 从雅克博士那里,我听到了许多令人动容,难以释怀的故事,以后有机会,我将记录下来、并整理成册。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 雅克先生、博比先生和我,将跨上骆驼、带着部分给养物品,轻装便驾,继续前进,直抵马尔加依! 赛尼他们将留在这里照看我们的行装、行李和驼群。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">临行前 我们依依不舍地一一与赛尼先生与哈桑握手道别。 我终于见到赛尼先生那双汗毛森森、壮实有力的双手了。我把在学校朗颂竞赛中荣获的那支派克金笔,和我出国前在湖北故乡汉口长江边拍的一张像片作为纪念品,送给了赛尼。照片背面我用阿拉伯文和中文并列写着两行字:尊敬的沙漠骑士赛尼先生、哈桑先生留念,您们永远的中国朋友黄启汶,1948年9月1日摄于中国武汉长江江岸。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 赛尼先生解下掛在腰间的那把祖传佩刀,双手递给我、用法语神情凝重地说:“年轻的中国人、你一定要带着这把刀,在沙漠里就会平安无事的!” 我满怀激情,热血沸腾,毕恭毕敬地双手接过这把刀,凝神而視。这是一把很有年数,做工精湛的也门弯刀,长不盈尺、犀牛角做的刀柄,黄金宝石翡翠镶滿了朴木刀鞘。 这种精美锋利的匕首在过去冷兵器年代是致敌于死地的利器,后来成了阿拉伯男子的一种标配时尚,华服佩饰。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 我手捧赛尼先生深情厚谊的馈赠,依依不舍和蒙面朋友用法语、阿拉伯语、汉语道别,“再见!再见! 时隔不久,我们终于再次相见;而且是在我们最危急、最需要拯救的生死存亡之际;信守诺言的蒙面骑士,犹如神兵天降,来到了我们身边。</p>