<p class="ql-block">临怀素《论书帖》习作</p><p class="ql-block">规格: 130 x 69cm</p> <p class="ql-block">怀素《论书帖》的原文及译文</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文如下:</p><p class="ql-block">为其山不高,地亦无灵;为其泉不深,水亦不清;为其书不精,亦无令名,后来足可深戒,藏真自风废,近来已四岁,近蒙薄减,今所为其颠逸,全胜往年。所颠形诡异,不知从何而来。常自不知耳,昨奉《二谢》书,问知山中事有也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文如下:</p><p class="ql-block">我自问书法,比若山丘,那山也不高,地也无灵气;比作潭水,潭也不深,水也未够清澈;书法不甚精道,也寂寂无闻。后来对书法的感悟加深,尤其警惕书法的“藏”和“真”,但又因痛风疾患而作罢,这种状态维持了将近有四年了,而今笔势上夸张浪漫的风格又都比往年更进一步。近来对书法的困惑稍微减少,现在这种体绝诡奇的写法,大概是天外飞来,我自己也往往百思不得其解。昨日拜读了王羲之的《二谢帖》,在其中找到了答案,这才明了,书之道确乎如此。</p> <p class="ql-block">临怀素《论书帖》习作放大</p>