黄永玉先生为非马先生的几首诗所作的画

车走直线

<h3>【编者按】著名画家、诗人黄永玉,于二O二三年六月十三日去世。享年99岁。非马先生两度应邀到北京黄永玉先生的万荷堂作客。万荷堂的墙上,镶嵌了许多诗人的精彩诗句。其中就有非马先生的短诗《流浪者》、《醉汉》的首节。2005年花城出版社出版的非马散文集《凡心动了》,写“序一”的正是黄永玉。2020年6月,在安徽合肥大地美术馆,黄永玉先生和非马先生成功合办二人画展。下面是黄永玉为非马先生几首诗所作的画,来纪念两位诗人、艺术家的深厚友谊!</h3> <h3>梯田<br>  <br>胼手胝足<br>在陡峭的山坡上<br>造绿毯的阶梯<br>给神踏脚<br>登<br>天<br>  <br>TERRACED PADDIES<br>  <br>Toiling hard<br>to build green-carpeted stairs<br>on a steep slope<br>for the heaven-ascending gods<br>to step on</h3> <h3>雾<br>  <br>摘掉眼镜<br>赤裸<br>看<br>世界<br>  <br>FOG<br>  <br>take off your glasses<br>and look the world<br>nakedly<br>in the eye<br></h3> <h3>石子<br>  <br>火炼过水浸过<br>雨打过风刮过<br>这颗晶莹浑圆的<br>小石子<br>此刻被放在<br>阳光耀眼的路上<br>静静等待<br>一只天真好玩的脚<br>一路踢滚下去<br>  <br>A PEBBLE<br>  <br>fire-burned water-soaked<br>rain-beaten wind-swiped<br>this little shiny pebble<br>lies on a sunlit road<br>quietly awaits<br>a playful little foot<br>to kick it<br>onward<br></h3> <h3>白马<br> <br>少年走近白马,把缰套上<br>马静静看着他。<br>他们那么静好像在另一个世界里。<br>-- 劳伦斯(D.H. Lawrence)作,非马 译;非马诗集《白马集》标题诗<br> <br> <br>马<br>1<br>不像抚着髀肉叹息的老将军们<br>它从未把枯焦的战场<br>幻想为可供驰骋的青青草原<br>更从未把高高叠起的人体<br>当成可一跃而过的栅栏<br> <br>2<br> <br>有时他们不得不<br>狠下心来<br>把跛了脚的<br>心爱的马<br>射杀<br> <br>挺直腰杆<br>英姿勃勃的<br>骑士形象<br>不容破坏<br> <br>HORSE<br> <br>1<br> <br>unlike the retired generals<br>it never envisions the battlefield<br>as a prairie for galloping<br>nor mistakes piles of corpses<br>for fences to be jumped over<br> <br> <br>2<br>  <br>sometimes they shoot<br>mercilessly<br>a limping horse<br>  <br>just to keep<br>the cavalier’s image<br>proud<br>and<br>erect<br>  </h3>