<p class="ql-block">【经】</p><p class="ql-block">元年春王正(zhēng)月[1]。</p><p class="ql-block">齐人救邢。</p><p class="ql-block">夏六月辛酉[2],葬我君庄公。</p><p class="ql-block">秋八月,公及齐侯盟于落姑[3],季子来归[4]。</p><p class="ql-block">冬,齐仲孙来[5]。</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 元年春王正(zhēng)月:元年,闵公元年;王正月,指周历正月。</p><p class="ql-block">[2] 六月辛酉:六月初七。</p><p class="ql-block">[3] 公及齐侯盟于落姑:及,同;齐侯,指齐桓公;盟,对神歃血立誓缔约、歃血为盟;落姑,齐国地名。</p><p class="ql-block">[4] 季子来归:季子,又称季友、公子友,鲁闵公之叔,鲁国大夫;来,至此(最终);归,指归鲁。</p><p class="ql-block">[5] 齐仲孙来:仲孙,又称仲孙湫(qiū),仲孙是其字,湫是名,齐国大夫。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">春秋左传杜预注</p><p class="ql-block">【传】</p><p class="ql-block">元年春,不书即位,乱故也[1]。</p><p class="ql-block">狄人伐邢。管敬仲[2]言于齐侯曰:「戎狄豺狼[3],不可厌也[4]。诸夏亲昵[5],不可弃[6]也。宴安鸩(zhèn)毒,不可怀也[7]。《诗》云:『岂不怀归,畏此简书[8]。』简书,同恶相恤之谓也[9]。请救邢以从简书[10]。」齐人救邢。</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 不书即位,乱故也:书,记载,指《春秋》记载;乱,指有内乱未行即位仪式;也,助释语气(因)。</p><p class="ql-block">[2] 管敬仲:又称管仲、夷吾、管子,齐国大夫。</p><p class="ql-block">[3] 戎狄豺狼:戎狄,周代有华夏(中原)和四夷之分,南为蛮、东为夷、西为戎、北为狄,通称‘蛮夷戎狄’;豺狼,似豺狼(名词做状语,下两句用法同此)。</p><p class="ql-block">[4] 不可厌也:不可,无法;厌,满足;也,表停顿(相当分号)。</p><p class="ql-block">[5] 诸夏亲昵:诸夏,周王室分封的中原各诸侯国;夏,中原地区;亲昵,亲近,似亲人。邢国也是中原诸侯国。</p><p class="ql-block">[6] 弃:遗弃。</p><p class="ql-block">[7] 宴安鸩(zhèn)毒,不可怀也:宴,享乐;安,安逸;鸩,传说中的毒鸟,把其羽毛放酒里,可以毒杀人;怀,沉迷。</p><p class="ql-block">[8] 岂不怀归,畏此简书:岂,难道(莫非);怀,思念;简书,此指诸侯告急书于竹简上的文书。</p><p class="ql-block">[9] 同恶相恤之谓也:同恶相恤,同病相怜;…之谓,说的就是…。</p><p class="ql-block">[10] 请救邢以从简书:以,以…来…;从,跟随(回应)。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">春秋左传纲目定注</p><p class="ql-block">夏六月,葬庄公,乱故,是以缓[1]。</p><p class="ql-block">“秋八月,公及齐侯盟于落姑[2]”,请复季友也[3]。齐侯许之,使召诸陈[4]。公次于郎以待之[5]。「季子来归」,嘉之也[6]。</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 是以缓:是以,因此;缓,迟、晚。</p><p class="ql-block">[2] 公及齐侯盟于落姑:闵公之母叔姜是齐女,闵公乃齐桓公外甥。闵公初即位,有内忧外患,故希望借助当时的霸主齐桓公。鲁国季友最贤,现避难于陈国。闵公希望召其归国理政,乃请齐桓公出面,自陈召回季友,归鲁后闵公以季友为相。</p><p class="ql-block">[3] 请复季友也:复,返回,让…返回(使动用法);也,助解释语气(目的)。</p><p class="ql-block">[4] 使召诸陈:使,遣使;诸,相当‘之于’;之,代季友;于,赴。</p><p class="ql-block">[5] 公次于郎以待之:次,留宿(住);郎,鲁国地名;以,连词,偏正关系无义。</p><p class="ql-block">[6] 嘉之也:嘉,嘉许、喜欢;也,助解释语气(表示)。‘季’是公子友之字,称字表喜爱和尊敬,犹今日之‘季老’。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">春秋左传注疏</p><p class="ql-block">冬,齐仲孙湫(qiū)来省(xǐng)难[1]。书曰「仲孙」,亦嘉之也。仲孙归曰:「不去庆父(fǔ)[2],鲁难未已[3]。」公曰[4]:「若之何而去之[5]?」对曰:「难不已[6],将[7]自毙,君其待之[8]。」公曰:「鲁可取乎[9]?」对曰:「不可,犹秉周礼[10]。周礼,所以本也[11]。臣闻之,国将亡,本必先颠[12],而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也[13]。君其务宁鲁难而亲之[14]。亲有礼[15],因重固[16],间(jiàn)携贰[17],覆昬乱(hūn)[18],霸王之器也[19]。」</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 省(xǐng)难:省,考察(了解);难,祸乱。</p><p class="ql-block">[2] 不去庆父(fǔ):庆父,鲁庄公之弟,鲁国大夫。鲁内乱罪魁祸首。鲁庄公死后,庆父串通鲁庄公夫人哀姜,先后杀死继位国君公子般和公子启(即鲁闵公,前660年),引起鲁臣民公愤。</p><p class="ql-block">[3] 鲁难未已:未,不;已,停止。</p><p class="ql-block">[4] 曰:问。</p><p class="ql-block">[5] 若之何而去之:若之何,如何处置、怎样;若,处置;而,才;之,他。</p><p class="ql-block">[6] 难不已:难,名词用为动词,行乱。</p><p class="ql-block">[7] 将:肯定(必将)。</p><p class="ql-block">[8] 君其待之:君,您;其,表祈使语气,请;之,动词尾。</p><p class="ql-block">[9] 鲁可取乎:取,容易地征服别国。</p><p class="ql-block">[10] 犹秉周礼:犹,尚且;秉,秉持(继承并还在使用)。</p><p class="ql-block">[11] 所以本也:所,就;以同‘似’类似;本,草木的根。</p><p class="ql-block">[12] 本必先颠:颠,上下跳动(动摇);先,以…为先导。</p><p class="ql-block">[13] 未可动也:未,不;动,撼动。</p><p class="ql-block">[14] 君其务宁鲁难而亲之:务,力求;宁,使安宁(平息);而,且;亲,结交;之,它。</p><p class="ql-block">[15] 亲有礼:有礼,指礼仪之邦。</p><p class="ql-block">[16] 因重固:因,亲近;重,安定;固,稳固。(国本稳固)</p><p class="ql-block">[17] 间(jiàn)携贰:间,离间;携,离心;贰,分裂。</p><p class="ql-block">[18] 覆昬(hūn)乱:覆,颠覆;昬同‘昏’,昏聩;乱,淫乱。</p><p class="ql-block">[19] 霸王之器也:霸王,称霸称王(名词用为动词)。有天下者为王,诸侯之长为霸;器,重器、有形的东西(常用的重要手段)。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">晋侯作二军[1]。公将上军,大(tài)子申生将下军。赵夙御戎,毕万为右[2],以灭耿、灭霍、灭魏[3]。还,为大(tài)子城曲沃[4]。赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫[5]。</p><p class="ql-block">士蒍(wěi)[6]曰:「大子不得立矣[7],分之都城[8],而位以卿[9],先为之极[10],又焉得立[11]。不如逃之[12],无使罪至。为吴大(tài)伯[13],不亦可乎[14]?犹有令名[15],与其及也[16]。且谚[17]曰:『心苟无瑕,何恤乎无家[18]!』天若祚(zuò)大子[19],其无晋乎[20]。」</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 晋侯作二军:晋侯,指晋献公;作,设立,指增设;二军,晋原只有一军,现设上、下两军。</p><p class="ql-block">[2] 赵夙御戎,毕万为右:赵夙,赵衰之兄;御,驾驶;戎,兵车;毕万,魏犨(chōu)祖父;右,车右,君王或主帅的指挥车是主帅居中,左为驾车人,右是有勇力之士。</p><p class="ql-block">[3] 以灭耿、灭霍、灭魏:以,表结果,最终。</p><p class="ql-block">[4] 为大(tài)子城曲沃:城,整修。</p><p class="ql-block">[5] 以为大夫:以,任用、命。</p><p class="ql-block">[6] 士蒍(wěi):晋国大夫、晋献公谋士。</p><p class="ql-block">[7] 大子不得立矣:得,用在动词前,能够;立,即君位;矣,表将然。</p><p class="ql-block">[8] 分之都城:之,代太子。前716年,曲沃君主称曲沃武公。前678年,武公杀晋侯缗(mín),吞并晋国,称晋武公,都城是翼,曲沃就此为晋国别都。晋武公去世,其子晋献公继位,都城是绛。</p><p class="ql-block">[9] 而位以卿:位,授予职位,以,具有的身份(相当…身份)。下军将一般由卿、大夫担任。</p><p class="ql-block">[10] 先为之极:先,先前、先期;为,赐与;极,穷尽,指奖赏足以抵功。</p><p class="ql-block">[11] 又焉得立:立,让即位。</p><p class="ql-block">[12] 不如逃之:逃,避让;之,动词尾。</p><p class="ql-block">[13] 为吴大(tài)伯:为,学习;吴太伯,周太王古公亶父长子,季历之兄。太王欲传位给季历,太伯乃迁居江东(吴)避让。</p><p class="ql-block">[14] 不亦可乎:可,适宜(好)。</p><p class="ql-block">[15] 犹有令名:犹,仍然;令名,美好的声誉。</p><p class="ql-block">[16] 与其及也:与,比得上(比…好);其,你;及,等,至(指罪至)。</p><p class="ql-block">[17] 且谚:且,另外;谚,俗话。</p><p class="ql-block">[18] 心苟无瑕,何恤乎无家:苟,若;何,何必(何需);恤,担心;乎,于。</p><p class="ql-block">[19] 天若祚(zuò)大子:祚,赐,君位(此指晋国),也是‘天若祚大子以晋’的省略。</p><p class="ql-block">[20] 其无晋乎:‘其…乎’句式‘难道(还愁)…吗’。无,同‘有’的‘取得’意相对,得不到。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">卜偃[1]曰:「毕万之后必大[2]。万,盈数[3]也;魏,大名也[4];以是始赏[5],天启之矣[6]。天子曰兆民,诸侯曰万民。今名之大[7],以从盈数[8],其必有众[9]。」</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 卜偃:晋国执掌占卜的大夫。</p><p class="ql-block">[2] 大:指昌盛。</p><p class="ql-block">[3] 盈数:1至9999以上进位为万字。盈数意为满数。</p><p class="ql-block">[4] 魏,大名也:名,字。论语说:巍巍乎,其有成功。</p><p class="ql-block">[5] 以是始赏:以,以…为;是,此、代魏;始,首、开端。</p><p class="ql-block">[6] 天启之矣:启,为…开门(为动用法);之,代毕万;矣,表已然、已。</p><p class="ql-block">[7] 今名之大:名,指毕万、魏两名;之,连词,取消句子独立性无义。</p><p class="ql-block">[8] 以从盈数:以,又;从,聚合(包含)。</p><p class="ql-block">[9] 其必有众:其,代毕万;有,拥有。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">初,毕万筮仕于晋[1],遇《屯》(爻图)之[2]《比》(爻图)。辛廖占(zhān)之[3],曰:「吉!《屯(zhūn)》固《比》入[4],吉孰大焉[5]?其必蕃(fán)昌[6]。震为土[7],车从马,足居之[8],兄长之,母覆之,众归之[9],六体不易[10],合而能固[11],安而能杀[12]。公侯之卦[13]也。公侯之子孙[14],必复其始[15]。」</p><p class="ql-block">——————————</p><p class="ql-block">[1] 初,毕万筮仕于晋:初,从前;筮,占筮。用龟甲占卜叫‘卜’,用蓍草占卜叫‘筮’。占卜用蓍草叫‘策’;仕,为官;于,往、赴。</p><p class="ql-block">[2] 之:占卜中是‘变’意。</p><p class="ql-block">[3] 辛廖占(zhān)之:辛廖,晋国大夫;占,推断;之,动词尾。</p><p class="ql-block">[4] 《屯(zhūn)》固《比》入:《屯》卦是震下坎上,《比》卦是坤下坎上,《屯》和《比》只是最下一爻不同。;固,稳固;入,归顺。</p><p class="ql-block">[5] 吉孰大焉:孰,什么;焉相当‘于此’;于,比;此,这。</p><p class="ql-block">[6] 其必蕃(fán)昌:其,你;蕃,兴旺。</p><p class="ql-block">[7] 震为土:为,变为。</p><p class="ql-block">[8] 车从马,足居之:据《晋语》‘震,车、长男、足;土,马、母、众(坤在下是土)’;从,伴随;居,安稳;之,动词尾。</p><p class="ql-block">[9] 兄长之,母覆之,众归之:长,帮扶;覆,呵护;归,归顺;‘之’皆为动词尾。</p><p class="ql-block">[10] 六体不易:六体,卦像的‘六爻’;不,不可;易,改变。</p><p class="ql-block">[11] 合而能固:合,《屯》与《比》合一;而,才。</p><p class="ql-block">[12] 安而能杀:安,安稳;杀,‘震’有杀意,指威震四方。</p><p class="ql-block">[13] 卦:卦象。</p><p class="ql-block">[14] 公侯之子孙:毕万是毕公高(周文王姬昌第十五子)之后。</p><p class="ql-block">[15] 必复其始:复,光复;其,你;始,指始祖地位。</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">译文 春秋左传 闵公元年 (公元前661年)原文注释翻译</p><p class="ql-block">【经】</p><p class="ql-block">鲁闵公元年春,周历正月。</p><p class="ql-block">齐人救邢。</p><p class="ql-block">夏六月初七,葬我君庄公。</p><p class="ql-block">秋八月,闵公同齐桓公在(齐)落姑歃血为盟,季子最终归鲁。</p><p class="ql-block">冬,齐国仲孙来鲁。</p><p class="ql-block">【传】</p><p class="ql-block">闵公元年春,《春秋》未记载闵公即位,是因内乱。</p><p class="ql-block">狄人伐邢。管敬仲对齐桓公说:“戎狄似豺狼无法满足(当伐戎狄);诸中原国似亲人不可遗弃(当救邢);享乐、安逸似毒酒不可沉迷(当自勉)。《诗经》说:‘莫非我不思归?只怕误了简书。’(邢国的告急)简书,就是告你(咱们)同病相怜,请以救邢来回应简书。”齐人(于是)救邢。</p><p class="ql-block">夏六月,葬庄公。因内乱,故较正常时间晚。</p><p class="ql-block">(《春秋》记载)“秋八月,闵公与齐桓公在(齐)落姑歃血”,(闵公)目的是请(齐桓公帮助)让季友归鲁。齐桓公答应了闵公,并遣使赴陈召回季友。闵公宿(鲁)郎地等候。(《春秋》记载)“季子终得归鲁”,(称公子友的字‘季’)表示(鲁人)喜欢季子。</p><p class="ql-block">冬,齐仲孙湫来鲁了解祸乱情况。《春秋》记载“仲孙”,(仲孙是字)也是表示(鲁人)喜欢仲孙。仲孙归齐,说:“不除庆父,鲁难不止。”齐桓公问:“怎样才能除掉他?”答道:“(庆父)行乱不止,必将自灭,您请等着瞧!”桓公问:“鲁可征服吗?” 答道:“不可。鲁尚秉持周礼。周礼,就好比草木的根。臣听说:‘国将亡,必以根动为先导,而后枝叶从之。’鲁未弃周礼,不可撼动。请您力争平息鲁乱并与鲁结交。结交礼仪之邦、亲近(国本)稳固之国、离间离心分裂之国、颠覆(君主)昏聩淫乱之国,这是称霸、称王的常用手段。”</p><p class="ql-block">晋献公增设第二军。献公率上军,太子申生率下军。赵夙(为献公)驾兵车,毕万为车右。最终灭耿、霍、魏三国。还师后,献公为太子整修曲沃城;赐赵夙耿,赐毕万魏,并命(二人)为大夫。</p><p class="ql-block">士蒍(对太子)说:“太子您即不了君位了,(献公)即已分给您都城(晋别都曲沃),又授您相当于卿的职位(下军将),先期赏赐足以抵功,又哪能让您(再)即君位?(太子您)不如避让,(以)不使罪至。学学吴太伯,不也挺好吗?(虽失国但)依保有盛名,总比你傻等罪至好。另,俗话说:‘心若无瑕,何需担心无家!’天若赐太子您晋,还愁得不到晋吗?”</p> <p class="ql-block">(晋)卜偃说:“(晋)毕万之后必昌。万,是满数;魏,是表昌盛之字。以魏作为首赏,(说明)天已为毕万开启昌盛之门。天子称百姓为‘兆民’,诸侯称百姓为‘万民’。现(毕万)两名皆有昌盛意,又含满数,毕万必拥众民。”</p><p class="ql-block">从前,毕万占筮赴晋为官吉凶,得《屯》卦变《比》卦。辛廖推断:“吉!《屯》为稳固、《比》为归顺,什么吉能比这更大?你必兴旺发达。震变为土,(就是)车伴马,足安稳;兄帮扶,母呵护,众归顺。六爻之意不可变,《屯》、《比》合一才能立足稳固,安稳才能威震四方,这是公侯之象。(你本为)公侯子孙,必光复你始祖地位。”(东隅注译)</p> <p class="ql-block">经] 元年春,周历正月。 齐国人救援邢国。 夏六月辛酉,安葬我国国君庄公。 秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟。季子回到国内。 冬,齐仲孙来我国。 [传] 元年春,《春秋》不记载闵公即位,是由于国内混乱的缘故。 狄人攻打邢国。管仲对齐桓公说:“戎狄好比豺狼,难以得到满足。中原各国互相亲近,不能够丢弃。安乐就好像鸩酒毒药,不能够怀恋。《诗》说:‘难道不想回家乡,邻邦盟约不敢忘。’盟约,是共同对付敌人互相支援的意思。请求您遵从盟约救援邢国。”齐国人于是救援邢国。 夏六月,安葬庄公。因为发生动乱的缘故,所以推迟了。 秋八月,闵公与齐桓公在落姑结盟,是为了请齐桓公帮助让季友回国。齐桓公答应了闵公的请求,派人去陈国召回季友,闵公驻扎在郎地等候他。《春秋》记载“季子回到国内”,称“季子”,这是赞美他。 冬,齐国仲孙湫来我国慰问祸难。《春秋》称他为“仲孙”,也是对他表示赞美。仲孙湫回到国内,说:“不除掉庆父,鲁国的祸难还不能终止。”齐桓公说:“用什么办法才能除掉庆父?”仲孙湫回答说:“祸难不终止,将会自取灭亡,君王等着瞧吧。”齐桓公说:“鲁国可以攻取吗?”仲孙湫回答说:“不能够,他们仍然秉持周礼。周礼,是立国的根本。臣听说,一个国家将要灭亡,就像大树,树干定然先行倒下,然后枝叶跟着枯萎。鲁国不抛弃周礼,不能去动它的脑筋。君王应当从事于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼仪的国家,依靠坚定稳固的国家,离间内部不和的国家,灭亡昏昧动乱的国家,这是称霸称王的策略。” 晋献公建立两个军,自己率领上军,太子申生率领下军。以赵夙为君王战车的驾驶,毕万任车右,出兵灭掉耿国、霍国、魏国。 回国后,为太子修筑曲沃的城墙。把原耿国赐给赵夙,原魏国赐给毕万,任命他们为大夫。士蒍说:“太子不能够继续作储君了。分给他都城而让他处在卿位,先让他做到了极点,又怎么能继续做储君呢?不如逃往别处,不要等罪加到头上。像吴太伯那样,不是也很好吗?这样还能有好的名声,胜过留下获罪。而且谚语说:‘心里如果没有瑕疵,就不必为无家而忧患。’上天如果降福太子,他就一定会离开晋国。” 卜偃说:“毕万的后代必然昌大。万,是满数;魏,是大名;用这地方做起始封赏地,上天已启示预兆了。天子主天下称‘兆民,’诸侯主一国称‘万民’。如今大的名称又随着满数,他一定会得到民众。” 起初,毕万为在晋国做官而占卜,得到了《屯》卦变为《比》卦。辛廖推测说:“吉利。屯坚固而比进入,还有比这更吉利的吗?因此他一定会蕃衍昌盛。震变为土,车随着马,脚踏实地,兄长抚育,母亲爱护,大众归附,这六条不变,能合又能固,安定又能杀戮,这是公侯的卦象。公侯的子孙,一定会回复始初公侯的地位。”</p>