走进古代诗词世界112 《张若虚》

长齡

<p class="ql-block">张若虚——春江花月夜</p><p class="ql-block">春江潮水连海平,海上明月共潮生。</p><p class="ql-block">《翻译》春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">滟(yàn)滟¹随波千万里,何处春江无月明。</p><p class="ql-block">《翻译注释》月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。</p><p class="ql-block">¹滟滟:波光荡漾的样子。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江流宛转绕芳甸(diàn)¹,月照花林皆似霰(xiàn)²。</p><p class="ql-block">《翻译注释》江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。</p><p class="ql-block">¹芳甸:芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。²霰:天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">空里流霜¹不觉飞,汀(tīng)²上白沙看不见。</p><p class="ql-block">《翻译注释》月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。</p><p class="ql-block">¹流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。²汀:沙滩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江天一色无纤尘¹,皎(jiǎo)皎空中孤月轮²。</p><p class="ql-block">《翻译注释》江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。</p><p class="ql-block">¹纤尘:微细的灰尘。²月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江畔何人初见月?江月何年初照人?</p><p class="ql-block">《翻译》江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">人生代代无穷已¹,江月年年望相似。(望相似 一作:只相似)</p><p class="ql-block">《翻译注释》人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。</p><p class="ql-block">¹穷已:穷尽。江月年年望相似:另一种版本为“江月年年只相似”。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">不知江月待何人,但见¹长江送流水。</p><p class="ql-block">《翻译注释》不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。</p><p class="ql-block">¹但见:只见、仅见。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">白云一片去悠悠¹,青枫浦(pǔ)上²不胜愁。</p><p class="ql-block">《翻译注释》游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。</p><p class="ql-block">¹悠悠:渺茫、深远。²青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。浦上:水边。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">谁家今夜扁(piān)舟子¹?何处相思明月楼²?</p><p class="ql-block">《翻译注释》谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?</p><p class="ql-block">¹扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。²明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《翻译注释》可怜楼上月裴(péi)回¹,应照离人²妆镜台³。(裴回 一作:徘徊)</p><p class="ql-block">可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。</p><p class="ql-block">¹月裴回:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。²离人:此处指思妇。³妆镜台:梳妆台。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">玉户¹帘中卷不去,捣衣砧(zhēn)²上拂还(huán)来。</p><p class="ql-block">《翻译注释》月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。</p><p class="ql-block">¹玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。²捣衣砧:捣衣石、捶布石。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">此时相望不相闻¹,愿逐²月华³流照君。</p><p class="ql-block">《翻译注释》这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。</p><p class="ql-block">¹相闻:互通音信。²逐:追随。³月华:月光。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文¹。</p><p class="ql-block">《翻译》鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。</p><p class="ql-block">¹文:同“纹”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">昨夜闲潭¹梦落花,可怜春半不还家。</p><p class="ql-block">《翻译》昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。</p><p class="ql-block">¹闲潭:幽静的水潭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">江水流春去欲尽,江潭落月复西斜(xié,旧时读xiá)¹。</p><p class="ql-block">《翻译注释》江水流逝,春天也随着江水消逝,江潭上的那轮落月又一次向西倾斜。</p><p class="ql-block">¹复西斜:洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">斜月沉沉藏海雾,碣(jié)石潇湘¹无限路²。</p><p class="ql-block">《翻译注释》斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。</p><p class="ql-block">¹碣石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。潇湘:湘江与潇水。²无限路:极言离人相距之远。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">不知乘月¹几人归,落月摇情²满江树。(落月 一作:落花) </p><p class="ql-block">《翻译注释》不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。 </p><p class="ql-block">¹乘月:趁着月光。²摇情:激荡情思,犹言牵情。</p> <p class="ql-block">被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)的《春江花月夜》,一千多年来使无数读者为之倾倒。一生仅留下两首诗的张若虚,也因这一首诗,“孤篇横绝,竟为大家”。</p><p class="ql-block">此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。</p><p class="ql-block">春江花月夜》在思想与艺术上都超越了以前那些单纯模山范水的景物诗,抒儿女别情离绪的爱情诗。诗人将这些屡见不鲜的传统题材,注入了新的含义,融诗情、画意、哲理为一体,凭借对春江花月夜的描绘,尽情赞叹大自然的奇丽景色,讴歌人间纯洁的爱情,把对游子思妇的同情心扩大开来,与对人生哲理的追求、对宇宙奥秘的探索结合起来,从而汇成一种情、景、理水乳交溶的幽美而邈远的意境。诗人将深邃美丽的艺术世界特意隐藏在惝恍迷离的艺术氛围之中,整首诗篇仿佛笼罩在一片空灵而迷茫的月色里,吸引着读者去探寻其中美的真谛。</p> <p class="ql-block">张若虚(约660—约720),唐代诗人。扬州(今属江苏)人。曾任兖州兵曹。生卒年、字号均不详。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。中宗神龙(705~707)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。玄宗开元时尚在世。张若虚的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。► 2篇诗文 ► 28条名句。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">图片来自网络,致谢图片作者。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">来源:古诗文网</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">选录:长龄</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2023.06.05.戌时</span></p>