越南语小课堂第14期

小板栗

<p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">导语:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 20px;">绝大多数越南语称谓语中没有固定不变的第一、第二和第三人称代词,自称和对称都要根据语境灵活变化。称谓语在越南语句子中的位置与中文不完全相同。需要注意的是:越南语语句中极少出现没有主语的现象。日常口语中主语也可以出现在句末。汉语语境下如果关系十分亲密,就经常省略主语,没有主语是表示关系亲密。而在越南语语境中,刚好相反,越南语句子中虽然没有主语出现,也能明白句子的意思,但是显得说话人没有礼貌。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">生词:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(1)chị</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">chi扩展为社会称谓语,可以泛称:一是比自己大的女性,都可称为chi;二是在尚不清楚对方准确年龄(即不确定是比自己大还是小)时,对青年女性泛称chi。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(2)anh</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">anh扩展为社会称谓词后,一是称呼比自己大的男性;二是在尚不清楚对方准确年龄(即不确定是比自己大还是小)时,对青年男性可泛称anh。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(3)em</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">em扩展为社会称谓词后,一是指比自己小的人(男性和女性)称为em;二是对学生身份的人都可称为em。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(4 )ông</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">ông扩展为社会称谓词后,一是指年龄和自己爷爷相当的年长男性;二是在正式庄重场合下(行政、外交场合)表示“先生”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(5)bà</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">bà扩展为社会称谓词后,一是指年龄和自己奶奶相当的年长女性;二是在正式场合下(行政、外交场合)表示“女士”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(6)chú</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">chú作为社会称谓语时,泛指比自己年长很多但比自己父母小的男性。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(7)cô</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">cô用做社会称谓语时,指比自己年长很多但比自己父母小的女性,或是对女性教师的泛称。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">(8)bác</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">bác作为社会称谓语时,是指比自己父母年长一些的男性或女性。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;">今天你学会了吗?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">课后记得及时复习哦!</p>