诗经·周颂·丰年

隐侠

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">丰年</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">〔先秦〕</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">丰年多黍多稌,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">亦有高廪,万亿及秭。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">为酒为醴,烝畀祖妣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">以洽百礼,降福孔皆。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">译文</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">丰收年景谷物多,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">高大粮仓一座座。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">储存亿万新稻粮,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">酿成美酒甜又香,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">献给祖先来品尝。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">配合祭典很适当,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span>普降福禄多吉祥。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">注释</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">丰年:丰收之年。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">高廪(lǐn):高大的粮仓。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">万亿及秭(zǐ):周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">醴(lǐ):甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">烝(zhēng):古代冬天祭祀。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">畀(bì):给予。祖妣(bǐ):男祖先称“祖”,女祖先称“妣”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">洽(qià):配合。百礼:指各种祭祀礼仪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">孔:很,甚。皆:普遍。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鉴赏</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,表现出后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛,能够“以洽百礼”,面面俱到。“降福孔皆”既是对神灵已赐恩泽的赞颂,也是对神灵进一步普遍赐福的祈求。身处难以驾驭大自然、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《周颂·丰年》既着眼于现 在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  “万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼”四句,在周颂的另一篇作品《周颂·载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《周颂·丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《周颂·载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。可见《周颂·载芟》是把《周颂·丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">创作背景</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">  《毛诗序》云:“《丰年》,秋冬报也。”报,据郑玄的笺释,就是尝(秋祭)和烝(冬祭)。丰收在秋天,秋后至冬天举行一系列的庆祝活动(“以洽百礼”),是很自然的。《周颂·丰年》应当是遇上好年成时举行庆祝祭祀的颂歌。</span></p>