北京地铁站名标识反复更改小议

陶沙燕

<p class="ql-block">在冬奥会前,北京地铁站的英文名称正被汉语拼音所取代</p><p class="ql-block">迎来2022年的北京居民注意到,该市的地铁系统发生一种微妙的变化:地铁站牌上的英文单词“station”(站)被汉语拼音“Zhan”(站)所取代。个别情况下,尽管“Olympic Park”(奥林匹克公园)和“Terminal 2”(2号航站楼)等地铁站的英文名称都已完全变成汉语拼音,但仍在括号内标注了英文译名(如图)。</p> <p class="ql-block">从北京地铁站名英文更改说起</p><p class="ql-block">2022.1.20</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">北京冬奥即将开,</p><p class="ql-block">地铁“站”名遭更改。</p><p class="ql-block">英文改成汉拼音,</p><p class="ql-block">为何缘由费思猜。</p><p class="ql-block">崇洋媚外应唾弃,</p><p class="ql-block">孤芳自赏窄胸怀。</p><p class="ql-block">人类命运共同体,</p><p class="ql-block">海纳百川迎客来。</p> <p class="ql-block">近日,有网友发现,北京地铁里的标识,又从拼音改成了英文。可能还没有完全改过来。</p> <p class="ql-block">地铁标识又从拼音改成英文</p><p class="ql-block">2023.4.30</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">时过一年新闻来,</p><p class="ql-block">地铁站牌又更改。</p><p class="ql-block">去年英文换拼音,</p><p class="ql-block">脑筋还没转过来。</p><p class="ql-block">今日悄悄改回去,</p><p class="ql-block">更是让人不明白。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">自媒曾吹大国范,</p><p class="ql-block">文化自信不我待。</p><p class="ql-block">现在又作何解读,</p><p class="ql-block">翻来覆去变化快。</p><p class="ql-block">交通文化谁把关,</p><p class="ql-block">如此轻率不应该!</p>