楷書習作晏殊的《浣溪沙》两首

李——燕归来

<p class="ql-block">(一)</p><p class="ql-block">浣溪沙·一向年光有限身</p><p class="ql-block">作者:晏殊</p><p class="ql-block">一向年光有限身,</p><p class="ql-block">等闲离别易销魂,</p><p class="ql-block">酒筵歌席莫辞频。</p><p class="ql-block">满目山河空念远,</p><p class="ql-block">落花风雨更伤春,</p><p class="ql-block">不如怜取眼前人。</p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。</p><p class="ql-block">到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。</p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">1.一向:一晌,片刻,一会儿。</p><p class="ql-block">2.年光:时光。</p><p class="ql-block">3.有限身:有限的生命。</p><p class="ql-block">4.等闲:平常,随便,无端。</p><p class="ql-block">5.销魂:极度悲伤,极度快乐。</p><p class="ql-block">6.莫辞频:不要因为频繁而推辞。</p><p class="ql-block">7.怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。</p> <p class="ql-block">(二)</p><p class="ql-block">《浣溪沙·一曲新词酒一杯》晏殊</p><p class="ql-block">一曲新词酒一杯,</p><p class="ql-block">去年天气旧亭台。</p><p class="ql-block">夕阳西下几时回?</p><p class="ql-block">无可奈何花落去,</p><p class="ql-block">似曾相识燕归来。</p><p class="ql-block">小园香径独徘徊。</p><p class="ql-block">译文及注释</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">填一曲新词喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?</p><p class="ql-block">花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊留恋。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。</p><p class="ql-block">一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。</p><p class="ql-block">去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。</p><p class="ql-block">去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。</p><p class="ql-block">夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。</p><p class="ql-block">几时回:什么时候回来。</p><p class="ql-block">无可奈何:不得已,没有办法。</p><p class="ql-block">似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。</p><p class="ql-block">燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。</p><p class="ql-block">小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。</p><p class="ql-block">独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。</p><p class="ql-block">徘徊:来回走。</p>