初唐21《奉和幸韦嗣立山庄应制》

我爱学诗词

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">《奉和幸韦嗣立山庄应制》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">【唐】崔湜</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>竹径桃源本出尘,松轩茅栋别惊新。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>御跸何须林下驻,山公不是俗中人。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">韵脚:上平十一真</p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">本诗符合“折腰体七言近体绝句”的格律</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">作者简介: </b></p><p class="ql-block">崔湜(shí)(671年—713年),字澄澜,定州安喜县(今河北省定县)人。唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙,户部尚书崔挹之子。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">诗词注解: </b></p><p class="ql-block">竹径:竹林中的小径。 </p><p class="ql-block">桃源:用典。即“桃花源”。晋 陶潜 作《桃花源记》,后指使人向往的人间乐园。 </p><p class="ql-block">出尘:超出世俗。 </p><p class="ql-block">松轩:植有松树的住所。 </p><p class="ql-block">茅栋:亦作“茆栋”。茅屋。 </p><p class="ql-block">御跸:帝王的车驾。 </p><p class="ql-block">何须:犹何必,何用。 </p><p class="ql-block">林下:树林之下。指幽静之地。指山林田野退隐之处。 </p><p class="ql-block">山公:晋 山涛 的别称。这里代指御封逍遥公韦嗣立。 </p><p class="ql-block">不是:表否定判断。 </p><p class="ql-block">俗中人:世俗中人,别于方外人、出家人而言。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">全诗翻译: </b></p><p class="ql-block">竹林中的小径就如同“桃花源”一般,本就超凡脱俗, </p><p class="ql-block">植有松树的住所和茅舍别样的惊奇出新。 </p><p class="ql-block">帝王的车驾何必在这竹林之下驻足, </p><p class="ql-block">逍遥公就像山公一样,也不是这世俗中人。</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">以上仅个人见解,如有误,请指正。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">背景音乐源于漪读点点老师朗读</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">图片源于网络</span></p> 每周读唐人绝句