<p class="ql-block">The following are some recent publication news of William Marr’s bilingual anthologies:</p><p class="ql-block">非馬最近把歷年來創作的詩畫,編成了幾本漢英雙語書出版。下面是相關的書訊:</p><p class="ql-block">(一)《色彩之上》,非馬畫,笑虹詩,梅丹里英譯,易文出版社,2021</p><p class="ql-block">Beyond All Colors, poems by Xiaohong, paintings by William Marr, translations by Denis Mair, I WING PRESS, 2021</p><p class="ql-block"><a href="https://zine.la/article/87b5c19a87d0443daa2a3fd372c62138" rel="noopener noreferrer" target="_blank">网页链接</a></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(二)《非马汉英双语诗选》国际诗歌翻译研究中心, 2021.8 </p><p class="ql-block">Selected Chinese/English Poems of William Marr,The Earth Culture Press, China, 2021.8</p><p class="ql-block"><a href="https://mp.weixin.qq.com/s/LUtM20qQMYqHRU_fC6PvaA" target="_blank" data-link="create">网页链接</a></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(三)《无梦之夜》非马中英诗选粹, 华诗会诗丛,2021.11</p><p class="ql-block">A Dreamless Night, the Selected Chinese/English Poems of William Marr, Chicago Academic Press, 2021.11</p><p class="ql-block"><a href="https://mp.weixin.qq.com/s/EiokxgmzB_s5aCJCL9XIIQ" target="_blank" data-link="create">网页链接</a></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(四)《天天天藍》非馬幽默諷刺詩選 ,華盛頓作家出版社,2021.12</p><p class="ql-block">EVERYDAY A BLUE SKY, the Humorous and Satirical Poetry of William Marr, Washington Writers Press, 2021.11</p><p class="ql-block"><a href="https://mp.weixin.qq.com/s/APVC6Lrnub3VrAlkIrkQcQ" rel="noopener noreferrer" target="_blank">网页链接</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.amazon.com/" rel="noopener noreferrer" target="_blank">网页链接</a></p> <p class="ql-block">(五)《非馬藝術世界》(繁體版),唐玲玲/周偉民編著,李詩信責任編輯,華盛頓作家出版社,2021.12</p><p class="ql-block">The Art World of William Marr, compiled by Prof. Tang Lingling/Prof. Zhou Weimin, and edited by Li Shixin, Washington Writers Press, 2021.12</p><p class="ql-block"><a href="https://www.amazon.com/dp/B09PHC1D72" target="_blank" data-link="create">网页链接</a></p>