四川话,名词词缀

<p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(176, 79, 187);">地方话(各地方言类) </span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四川话,又称巴蜀方言,属汉语西南官话。现今四川话形成于清朝康熙年间的“湖广填四川”的大移民运动时期,是由明之前流行于四川地区的蜀语和来自湖广、广东、江西等地的各地移民方言逐渐演变融合而形成的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">成都话是川剧和各类曲艺的标准音,同时由于四川话内部互通度较高,各方言区交流并无障碍,因而四川话本身并没有标准音。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">同时名词词缀“家”在四川话中一方面可以用来表示人群之间的对立,如“姑娘家”与“儿娃子家”、“婆娘家”与“男人家”、“娃儿家”与“大人家”(这种情况下“家”词缀还可以重叠表轻视,如“儿娃子家家的,还啬得很”在成都话中意为“男孩子怎么这么吝啬”);另一方面“家”词缀还可以表时间,如“春天家”、“白天家”、“往回家”等。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">部分语言学家认为,四川话并不等同于“四川方言”,因为除四川话外,四川省境内较为常见的汉语言还有土广东话(属客家话)和老湖广话(属湘语)等,其都以方言岛的形式分布于四川各地。同时,四川省境内还拥有大量藏语、彝语、羌语的使用者。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">但由于四川话在四川具有强势地位,是事实上的通用语,一般而言,土广东话与老湖广话的使用者同时也是四川话的使用者,而部分藏族、彝族、羌族地区,特别是康定、雅江、昭觉、马尔康、松潘、丹巴等州府、县府所在地,也通用口音接近的四川话。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">另外,北京话中没有儿尾词,其词缀“儿”都以儿化的形式出现,但四川话中有“裤儿”、“帽儿”、“娃儿”、“刀儿”、“偷儿”、“样儿”、“锅儿”等大量儿尾词。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">吹牛=冒皮皮 没关系=不成在</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">全部=一哈 怎么回事=朗拐子搞的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">晓得(知道)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">晓晓得(知不知道)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以(你)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">爪子,干啥,干啥子(要干嘛)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">窝窝头(被子里)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">嗯哪(对)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">毛屎坑,毛坑(厕所)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">窝屎(拉屎)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">切饭(吃饭)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">囧(jio)脂慢(脚趾)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">要不湿(尿不湿) 赞同——要得 要读二声得</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">很爽——安逸,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">巴适 干什么——你带爪子</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">其实将四川的一些方言用普通话的音调读出来是很有意思的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你想爪子嘛?你那个</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">人啷个楞个那个。妈卖批。当然,这是脏话是不?能随便说的哟。日白。弄不撑头。 哈迷日眼(傻逼)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你要咋子 ,你要哪门,你要干啥子,你要爪子,(你要干嘛)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">搞不抻tou,弄不醒活,(搞不明白)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">整不松活,整不归一(没整完)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">整松活,整归一(整完了)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">昨黑了(昨天晚上)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">今黑了(今天晚上)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">二天多(改天)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">早神(早上)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">少午(中午)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span>黑了(晚上)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四川话的词缀与普通话相比有较大差异。首先,四川话中拥有部分普通话中没有的特有词缀,例如四川话中常见的动词词缀“倒”可以组合为</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“估倒”(逼迫)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“谙倒”(猜测)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“马倒”(欺压)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“默倒”(以为)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“审倒”(小心试探)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“阴倒”(不张扬)和“幽倒”(注意)等常用语。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">再如“头”在四川话中也是一个极常见的动词词缀,可以组成如“学头”、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“看头”、“搞头”、“吃头”、“做头”、“讨论头”、“复习头”等常用语,如“钓鱼城有没得耍头”在四川话中意为“钓鱼城好不好玩”。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四川话中部分词缀虽然普通话中也有,但使用范围和附加含义却有很大差异,如四川话中名词词缀</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“子”可以构成“蜂子”(蜜蜂)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“耳子”(木耳)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“砣子”(拳头)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“羊子”(羊)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“烟子”(烟)、</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“今年子”(今年)、</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“明年子”(明年)等普通话中没有的词汇,同时四川话中还有:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“分分子”、“角角子”、“两两子”、“斤斤子”这类由量词重叠后加词缀“子”,用来表数量少的特殊用法,例如“你咋个净给我些角角子”在四川话中意为“你怎么只给我角票”。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">瓜批,温shang,木杵杵,憨,ha戳戳,方脑壳——笨的意思,程度有所不同</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">着敲(KAO)棒棒了——买了贵的东西 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span> 崴货——假货</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">锤子,麻批,毛(线),chuanchuan——否定的口头禅</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">挨球——欠扁 霍berber——骗我</span></p>