狮子与受伤的狐狸

苏苏

Whenever you turn on the National Geographic channel and watch wildlife in action, it’s usually the predator vs. the prey. And more often than not, the predators win. We see lions tearing into other animals without mercy or remorse. But it will surprise you that this is not always the outcome – at least not when an injured fox got trapped by a pride of lions. A fox getting into the hands of hungry-looking lions was surely going to have one logical outcome. It looked like the perfect meal on a plate. But something strange happened. In this article, you’ll find that animals aren’t always predictable, and they could sometimes show compassion more than some humans in our world today.<br>每当你打开国家地理频道观看野生动物的活动时,通常都是捕食者与猎物的较量。通常情况下,捕食者获胜。我们看到狮子毫不留情地撕咬其他动物。但让你惊讶的是,这种结果并不总是如此,至少当受伤的狐狸被一群骄傲的狮子困住时不会。一只狐狸落入看起来饥饿的狮子手中肯定会有一个合乎逻辑的结果。这看起来像盘子里的完美一餐。但奇怪的事情发生了。在这篇文章中,你会发现动物并不总是可以预测的,它们有时会比当今世界上的一些人表现出更多的同情心。<br> A Wounded Fox Got Caught<br>In the picture below, you’ll see a fox trapped in the presence of a lioness. Preys in such circumstances usually run for their lives, even if the odds are against them. But as this fox was injured, he was unable to make a dash for safety. It remains unclear how the endangered fox got injured, but he couldn’t move much as the hungry lioness approached him menacingly.<br>受伤的狐狸被抓<br>在下面的图片中,你会看到一只狐狸被困在一只母狮面前。在这种情况下,猎物通常会逃命,即使可能性不大。但由于这只狐狸受伤了,他无法冲向安全地带。目前尚不清楚这只濒临灭绝的狐狸是如何受伤的,但由于饥饿的母狮威胁性地靠近他,它无法移动。<br> Family Members Join The Party<br>Here, you can see that other members of the pride came along, probably wondering if the fox’s flesh would be enough meal for the entire family. The father lion strides majestically to the scene. At this moment, the injured fox was surely thinking its game over already. The whole family is here. Even if the lioness wasn’t interested in a happy meal, the daddy lion would definitely be up for it.<br>家庭成员加入派对<br>在这里,你可以看到骄傲的其他狮子成员也来了,可能想知道狐狸的肉是否够全家人吃。狮子爸爸威严地大步走向现场。这时,受伤的狐狸肯定已经在考虑“游戏”该结束了。全家人都在这里。即使母狮对一顿美餐不感兴趣,但狮子爸爸一定是很乐意的。<br> The Curious Young Cubs Explore<br>With their parents overlooking, these curious young cubs got very interested in this wounded fox and crowded him to see what was happening. They were probably wondering why this fox wasn’t being shared amongst the family yet. Or maybe they just wanted to know what was wrong with the fox. Curiosity certainly runs in the younglings of all species.<br>幼崽们的好奇探究<br>在父母的监督下,这些好奇的幼崽对这只受伤的狐狸非常感兴趣,并把它挤在一起看发生了什么。他们可能想知道为什么这只狐狸还没有被家人分享。或者他们只是想知道狐狸怎么了。好奇当然存在于所有物种的幼崽身上。<br> Motherhood<br>After they had finished their exploration, the cubs wanted to take the first step into eating dinner if their parents weren’t interested. But as you can see in this picture, their mother, the lioness crawled protectively around the injured fox. This was a note of warning to the hungry cubs that this wasn’t their dinner.<br>母亲身份<br>当它们完成探究后,如果它们的父母不感兴趣,幼崽想迈出享用晚餐的第一步。但正如你在这张照片中看到的,母狮保护性地围绕着受伤的狐狸爬行。这是对饥饿幼崽的警告,这不是它们的晚餐。<br> The Pride is Fascinated<br>Seeing as no one touched him, the fox presumably becomes more conscious of his wound and starts squealing in agony. The lion couple, being predators, may not be used to physical pain; hence, they stare at the injured fox intriguingly.<br>Pride 家族着迷了<br>看到没有狮子碰它,狐狸大概会更多地意识到它的伤口,并开始痛苦地尖叫。狮子夫妇是食肉动物,可能不曾有过身体的疼痛;于是,它们好奇地盯着受伤的狐狸。<br> Family Time<br>Time passed, and the fox was still alive. None of the lions attempted to eat him again, and they all stayed peacefully together. No one was even threatening to attack. Everyone was quiet and simply enjoyed the tranquility. But how long will this last?<br>家庭时光<br>时间过去了,狐狸还活着。没有一只狮子想再吃掉它,它们都安静地呆在一起。甚至没有狮子威胁要袭击。个个都很安静,只是享受着宁静。但这会持续多久呢?<br> No Time, I’ve Got Stuff To Do<br>Probably not long because the daddy lion looked disinterested in this charade. In the picture below, the male lion seemed to have other important things to do and wanted to leave the lioness and the cub. Like curiosity in the cubs, maybe impatience is a constant in male species too?<br>没时间了,我得去干我的事<br>也许没多久,因为狮子爸爸看起来对这个哑谜毫无兴趣。见下图,雄狮似乎还有其他重要的事情要做,想离开母狮和幼崽。就像幼兽的好奇心一样,或许性急也是雄性动物的常态?<br><div>Of Course, He Walks Away<br>Yes, definitely a constant. The male lion walked away, leaving the mother and the cubs to tend to the injured fox. But he didn’t go for too long. It turned out that daddy wanted to be with his family, and he returned to be with them.<br>当然,它走开了<br>是的,绝对是一种常态。公狮子走开了,留下母狮子和幼狮子照顾受伤的狐狸。但它没有走太久。原来爸爸想和家人在一起,于是它又回来和它们在一起。 <br></div> The Overprotective Mother<br>The male lion might have come back, but it didn’t look like he came back to stay with his family. From the picture below, he came to threaten the fox – perhaps he’s had enough and wants to eat. The male lion roared at the injured fox, but things took a strange turn when the lioness turned on the lion. The mother lion from the subsequent picture got angry and forcefully swiped her paws at the lion to defend the helpless fox.<br>过度保护的母亲<br>雄狮可能已经回来了,但它看起来并不是回来和家人呆在一起的。从下面的图片来看,他是来威胁狐狸的;也许他已经忍受够了,想吃东西了。雄狮向受伤的狐狸吼叫,但当母狮转向狮子时,事情发生了奇怪的变化。随后照片中的母狮子很生气,并尽力用爪子猛击狮子,以保护这只无助的狐狸。<br> The Pride Eventually Eat<br>The cubs finally get their meal! In the picture below, you can clearly see that the lions have started eating. They looked hungry since the beginning of the encounter with the injured fox, and now they eat. The cubs tried to tear into the injured animal, and the male lion also wanted the fox’s flesh. The mother lion was the only reason why he lasted so long. But did she yield? Absolutely not! Although this lion family is eating their dinner in the picture below, it’s not the fox. It turns out the fox survived yet another scare, and the lions were only eating what the lions brought. Phew! The fox is still alive and safe.<br>Pride 家族终于要进餐了<br>幼崽们终于得到了食物!在下面的图片中,你可以清楚地看到狮子们已经开始进餐了。自从与受伤的狐狸相遇以来,它们看起来很饿,现在它们开始吃东西。幼崽试图撕咬受伤的动物,公狮子也想要狐狸的肉。狮子妈妈是他坚持这么久的唯一原因。但她屈服了吗?绝对不是!虽然下图中的狮子一家正在吃晚餐,但吃的不是狐狸。事实证明,狐狸又经历了一次惊吓,而狮子只吃狮子带来的食物。唷!狐狸仍然活着,而且很安全。<br> Fox-pirin<br>Although the fox had been in pain since the beginning of this encounter, he suddenly recovered from his wound and could stand on his hind legs. He looked comfortable and free from the pain he experienced earlier on.<br>狐狸 Pirin<br>虽然这只狐狸从相遇的开始就很痛苦,但它突然从伤口中恢复过来,可以用后腿站立。它看起来很舒服,并没有先前经历过的疼痛一般。<br> Danger Still Lurking<br>The fox, now healed, was still not safe yet. But this time, the threat to his life didn’t come from the lion or the cubs who had been craving his flesh since the beginning. Although the camera didn’t quite catch it, the photographer who took these pictures saw two hungry jackals move towards the fox. They probably thought if the lions didn’t want him, they would have him. However, the fox, now healed, got into defensive mode and fended them off with intense battle cries. When the jackals had gone, he then escaped to safety.<br>危险仍然潜伏<br>狐狸现在已经痊愈了,还是不安全。但这一次,对它的生命威胁并不是来自狮子或其幼兽,它们从一开始就渴望得到他的肉。虽然相机没有完全捕捉到它,但拍摄这些照片的摄影师看到了两只饥饿的豺狼向狐狸靠近。它们可能认为如果狮子不想要它,它们就会得到它。然而,这只现已痊愈的狐狸进入了防御状态,并用激烈的战斗喊叫声将他们挡开。豺狼走了之后,他逃到了安全的地方。<br> Breathing and Recovering<br>The fox was seen still alive and recuperating from his wounds. He was spotted on a patch of grass where he apparently escaped to let his injuries heal completely.<br>喘息并复原<br>人们看到这只狐狸还活着,正在从伤口中恢复过来。它被发现在一片草地上,显然是为了让自己的伤势完全痊愈才逃出来的。<br> The End<br>A profound story comes to an end. There are some lessons that could be drawn from this amazing event in the wild. Firstly, as opposed to their brutal and cold-blooded nature, animals can also be compassionate. It also tells us that calling some people ‘animals’ due to their behavior may not always be correct because animals sometimes show more love than a number of humans around us today. Mr fox will certainly have gone home thankful for escaping death not once with his injury, not twice when he encountered a pride of hungry-looking lions but THRICE when he escaped merciless jackals.<br>尾声<br>一个意义深远的故事结束了。从野外这一令人惊叹的事件中可以汲取一些经验。首先,与残忍和冷血的天性相反,动物也可以富有同情心。它还告诉我们,由于某些人的行为称其为“动物”可能并不总是正确的,因为动物有时比我们周围的许多人表现出更多的爱。狐狸先生肯定会回家,值得庆幸的是:它没有因为因第一次受伤,也没有因为第二次遇到饥饿的雄狮而死亡,而第三次它又逃脱了残忍的豺狼。<br>